찾아보고 싶은 뉴스가 있다면, 검색
검색
최근검색어
  • book
    2026-07-16
    검색기록 지우기
저장된 검색어가 없습니다.
검색어 저장 기능이 꺼져 있습니다.
검색어 저장 끄기
전체삭제
1,943
  • 동화책 원화보러 미술관 가자

    동화책 원화보러 미술관 가자

    동화책은 이제 어린이만 소유물이 아니다. 동화 읽는 어른의 모임이 각 지역 도서관마다 형성되고 있다. 더불어 잊어버린 동심과 감수성을 자극하는 동화책 그림에 대한 어린이 어른들의 관심이 커지면서, 동화의 원화 전시가 잇따라 열리고 있다. 올 초에만 이미 ‘볼로냐원화전’과 ‘제 1회 CJ그림책 페스티벌’이 열렸다. 또 기획되고 있다. ●세계 동화책 원화 450여점 전시 그동안 예술가의 세계에서 회화에 비해 판화가 홀대받아왔다면 동화책 원화(삽화)는 아예 열외 취급을 받아왔다. 하지만 최근 인기가 급증하면서 원화에 대한 인식이 바뀌고 있다. 어린이 책 수요가 급증하면서 전세계에 통용되는 인기 작가가 나타났다는 것이 이유로 손꼽힌다. 서울 예술의 전당 한가람디자인미술관에서 6월23일까지 열리는 ‘2009 동화책 속 세계여행’은 세계적으로 인기를 모으고 있는 앤서니 브라운, 헬린 옥슨벌리, 존 버닝햄, 브라이언 와일드 스미스 등의 원화와 최숙희, 이수지, 윤정주와 같은 국내 인기작가의 작품을 만나는 자리다. 개막식이 열린 4일 하루에만 600명 이상의 관람객이 몰리는 등 원화의 달라진 위상을 실감할 수 있다. 이번 전시는 2007년 같은 이름으로 열린 전시회를 연상시키지만, 참가 작가의 수준과 규모, 전시방식 등이 크게 업그레이드됐다. 영국 프랑스 일본 등 12국의 베스트셀러 그림책 작가 55명의 350점과 국내 작가 10명의 100점 등 65명의 작품 450여점이 전시된다. ‘미술관에 간 윌리’로 잘 알려진 앤서니 브라운의 경우 이번 전시에 동화책 4종의 원화 24점을, ‘골짜기로 내려간 여우 하퀸’의 작가 존 버닝햄은 동화책 4종의 20점을 출품했다. 해외 작가의 참가가 더 왕성한 것에 전시를 기획한 ‘기홍 앤 컴퍼니’의 홍경기 대표는 “세계적인 작가들에게 전시에 나와달라고 연락을 하면, 정말 흔쾌히 응해왔다. 반면 국내 작가의 섭외는 상당히 어려웠다.” 고 토로했다. 외국 동화작가는 대체적으로 기업과 상업광고 등에서 활동하다가 그림작가로 이름을 얻은 뒤 직접 글도 쓰는 동화작가로 활동하는 경우가 많아 자본의 움직임이라든지, 전시의 생리를 잘 이해하고 있다는 것. 반면 국내 작가는 학교를 졸업하고 곧바로 동화작가로 활동하는 경우가 많아 순수하지만 비즈니스 세계에는 다소 어두울 수밖에 없다는 것이다. 홍 대표는 이번 전시회에 출품된 작품의 관리를 해외에 순회전시하는 명화의 수준으로 끌어올렸다. 이번에 출품된 작품에도 일본의 한 미술관은 원화 뒷면에 전시코드 넘버까지 적어넣는 등 제대로 관리하지 않는다고 지적했다. ●어린이 체험공간·상상도서관 마련 그는 “일반적으로 회화 작품은 해외 전시를 할 때 액자와 함께 움직이지만, 원화는 어떤 보호장치도 없이 움직이고 보험도 가입하지 않아 몹시 안타까웠다.”면서 “이번에는 액자맞춤과 보험, 원화를 손상시키지 않는 중성지와 중성접착제를 사용했다.”고 말했다. 330㎡(100평)의 공간에서 어린이들이 수천권의 그림책을 마음껏 골라 읽을 수 있는 ‘상상도서관’도 준비됐다. 이 공간에선 원화가 제공한 상상력을 조형적으로 변용시킨 구조물을 만날 수 있다. 또 프랑스의 유아미술 교육가인 에르베 튈레가 참여한 체험공간인 ‘감성 아틀리에’가 8일까지 설치된다. 튈레는 이날까지 현장에서 어린이를 대상으로 사인회도 갖는다. 무엇보다 앤서니 브라운이 어린이날인 5월5일에 사인회를 연다는 점도 매력적이다. 만 13세 이상 1만원. (02)585-9991. 한편 파주 헤이리의 ‘네버랜드 픽처북 뮤지움’에서는 ‘We love Pictuer+Book’ 전시를 6월28일까지 연다. 이고르 올레니코프, 마르쿠스 피스터 등 외국작가 10명과 사석원, 오진욱, 진강백 등 국내 작가 3인의 그림책 원화 71점을 선보인다. 4000원. (031)948-6685. 문소영기자 symun@seoul.co.kr
  • 새달 18일까지 조각가 최은경 개인전

    자정이 임박한 깜깜한 밤에 환한 도서관에서 나와 차가운 공기를 심호흡해 본 기억을 되살릴 수 있다면 조각가 최은경(54·이화여대 교수)의 연작 시리즈 ‘책’에 대한 느낌이 남다를 수 있겠다. 서울 팔판동 갤러리상에서는 지난 9년 동안 책을 모티브로 한 조각을 선보인 최 작가의 개인전 ‘Beyond the book-지에 묻다’를 연다. 메마른 지성에 대한 비판과 진정한 책의 가치를 전한다. 스케일이 큰 설치작업들이 나오지 않는 아쉬움이 있다. 5월18일까지. (02)730-0030.
  • 美연구팀 “추운지방서 아들낳을 확률 높다”

    美연구팀 “추운지방서 아들낳을 확률 높다”

    아들 낳고 싶다면 추운 지방으로… 최근 해외의 한 연구팀이 거주지의 기후에 따라 신생아 성별 비율이 달라진다는 연구결과를 발표해 관심을 끌고 있다. 미국 조지아대학의 크리스틴 나바라(Kristen Navara)박사 연구팀은 지난 1997년부터 2006년까지 202개국에서 태어난 아이들의 성별 비율을 조사한 결과 남아는 51.3%, 여아는 48.7%로 나타났다. 그러나 열대지방에서 태어난 남자아이의 비율은 202개국 남아의 출생비율보다 0.2%낮은 51.1%였으며, 세계에서 가장 더운 곳에 속하는 서브 사하란 아프리카의 남아 출생 비율은 0.5%나 떨어진 50.8%로 나타났다. 이 같은 현상은 열대지방에서의 남아 출생비율이 전체에 비해 크게 낮다는 사실을 말해준다. 반면 열대지방에서의 여아의 출생 비율은 48.9%, 한대 지방에서는 48.7%로 따뜻한 곳에서 여자아이가 더 많이 태어난 것으로 조사됐다. 이 같은 결과에 대해 나바라 박사는 “각 지방의 환경과 일조량, 온도 등이 생식개체인 난자와 정자에 영향을 끼친다는 사실이 증명됐다.”면서 “기후와 환경은 성별 비율에 중요한 단서로 작용한다.”고 설명했다. 이어 “각 대륙의 생활환경과 사회적 현상에 따라 성별이 달라지기도 한다.”면서 “남아선호사상 등 유독 하나의 성(性)을 추구하는 각 지방의 문화적 압력 또한 영향을 끼친다.”고 덧붙였다. 한편 이와 비슷한 사례로 시베리안 햄스터나 집쥐 등 작은 포유동물들이 겨울이나 밤에 새끼를 낳을 경우 수컷의 비율이 더 높았다는 연구결과가 발표된 바 있다. 자세한 내용은 CIA가 제공하는 국가정보기록 사이트 ‘World Factbook’과 ‘ Royal Society journal Biology Letters’에서 확인할 수 있다. 사진=Corbis 서울신문 나우뉴스 송혜민 기자 huimin0217@seoul.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • [We랑 외국어랑 놀자-영어]What time do you call it a day today?

    A : What time do you call it a day today? (몇 시에 퇴근해요?) B : Around six. Why? (6시 정도요. 왜요?) A : Can you help me with my computer problem? (내 컴퓨터가 고장 났는데 도와줄 수 있어요?) B : Not again! It took me a whole day to repair your computer last time. (또 그래요? 지난번에 컴퓨터 고쳐줄 때 하루 종일 걸렸는데) A : What are friends for? I will buy you dinner. (친구 좋다는 게 뭐예요? 저녁 살게요.) →call it a day: 퇴근하다. 끝내다. Let’s call it a day. (오늘 그만 끝냅시다.) Junho called it a day and left the office an hour ago. (준호는 한 시간 전에 퇴근했는데요.) →not again: 또야? 또 그래? 무언가 원치 않을 만한 일이 또다시 반복되거나 할 때 “또 그래? 안 돼!”라는 느낌의 말이다. →what are friends for?: ~친구 좋다는 게 뭐야? →it takes me~: ~가 소요되다, 비용이 들다. take 동사는 여기서 비용, 시간 등이 들다, 소요되다라는 의미이다. It took me three hours to finish the book. (그 책 읽는 데 세 시간 걸렸다.) 박명수 국제영어대학원대학교 교수
  • ‘세계에서 가장 얇은 노트북’ 출시 눈길

    ‘세계에서 가장 얇은 노트북’ 출시 눈길

    맥북에어(MacBook Air) 너, 나와! 세계에서 가장 얇은 노트북으로 세계를 놀라게 했던 애플사의 맥북 노트북에 맞서는 강자가 등장해 업계의 관심이 쏠리고 있다. 지난 17일 델이 공개한 ‘아다모’(Adamo)는 ‘프리미엄 노트북’이라는 콘셉트로 제작돼 가벼우면서도 세련된 디자인을 자랑한다. 특히 아다모 노트북은 맥북에어가 차지하고 있던 ‘세계에서 가장 얇은 노트북’ 타이틀을 거머쥐며 주목을 받고 있다. 아다모는 두께 0.65inch(1.65cm), 무게 1.8kg의 초경량을 자랑하며 맥북에어(두께 0.76inch, 무게 1.3kg)와 대적할 만한 스펙을 갖췄다. 또 130만 화소의 웹캠과 마이크, 1.2GHz~.4GHz의 코어 2 듀오 프로세서, 120GB의 SSD, 2GB~4GB DDR3 메모리 등의 성능을 자랑한다. 외피는 맥북에어와 마찬가지로 알류미늄제질이며 ‘아다모 펄’ 버젼은 타사 노트북 디자인보다 가벼우면서도 고급스러운 느낌을 준다. 델의 부사장 알레스 그루젠(Alex Gruzen)은 “위대한 디자인은 시간을 초월해 소비자들의 감정에 부응해야 한다.”면서 “아다모는 유저가 원하는 작업을 최상의 환경에서 할 수 있는 기술력을 적용했다.”고 밝혔다. 이어 “새로운 디자인과 우수한 성능으로 유행에 민감한 소비자들에게 인기를 끌 것”이라고 덧붙였다. 한편 윈도우 비스타 홈 에디션 운영체제를 갖춘 아다모는 초경량 노트북 시장을 장악한 맥북에어와 가격·성능·디자인 면에서 대결 구조를 형성하며 치열한 경쟁을 벌일 것으로 예상되고 있다. 사진=델(Dell) 신제품 ‘아다모’ 서울신문 나우뉴스 송혜민 기자 huimin0217@seoul.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • [NOW포토] 김구라·이광기 ‘진행은 즐겁게~’

    [NOW포토] 김구라·이광기 ‘진행은 즐겁게~’

    부활 25주년 기념 헌정앨범 Song Book의 제작발표회가 20일 오후 서울 용산 전자랜드 랜드시네마에서 열린 가운데 사회자인 김구라, 이광기가 미소 짓고 있다. 서울신문NTN 조민우 기자 blue@seoulntn.com@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • [NOW포토] ‘부활’ 김태원의 ‘흐믓한 미소’

    [NOW포토] ‘부활’ 김태원의 ‘흐믓한 미소’

    부활 25주년 기념 헌정앨범 Song Book의 제작발표회가 20일 오후 서울 용산 전자랜드 랜드시네마에서 이광기의 사회로 열렸다. 이날 부활의 리더인 김태원(기타)이 기자간담회 중 흐믓한 미소를 짓고 있다. 서울신문NTN 조민우 기자 blue@seoulntn.com@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • [NOW포토] 부활 “사진 촬영은 깔끔하게~’

    [NOW포토] 부활 “사진 촬영은 깔끔하게~’

    부활 25주년 기념 헌정앨범 Song Book의 제작발표회가 20일 오후 서울 용산 전자랜드 랜드시네마에서 김구라, 이광기의 사회로 열렸다. 이날 부활의 멤버들(기타 김태원, 키보드 엄수한, 드럼 채제민, 보컬 정동하, 베이스 서재혁)이 포토타임 행사를 가지고 있다. 서울신문NTN 조민우 기자 blue@seoulntn.com@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • [NOW포토] ‘부활’ 김태원 “왜 나만…”

    [NOW포토] ‘부활’ 김태원 “왜 나만…”

    부활 25주년 기념 헌정앨범 Song Book의 제작발표회가 20일 오후 서울 용산 전자랜드 랜드시네마에서 김구라, 이광기의 사회로 열렸다. 이날 부활의 멤버들(기타 김태원, 키보드 엄수한, 드럼 채제민, 보컬 정동하, 베이스 서재혁)이 포토타임 행사를 가지고 있다. 서울신문NTN 조민우 기자 blue@seoulntn.com@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • [NOW포토] 정동하 “부활의 보컬, 열심히 할게요”

    [NOW포토] 정동하 “부활의 보컬, 열심히 할게요”

    부활 25주년 기념 헌정앨범 Song Book의 제작발표회가 20일 오후 서울 용산 전자랜드 랜드시네마에서 김구라, 이광기의 사회로 열렸다. 이날 부활의 멤버인 정동하(보컬)가 앨범 발표에 관한 이야기를 하고 있다. 서울신문NTN 조민우 기자 blue@seoulntn.com@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • ‘PC가 주머니 속에?’…초소형 MID ‘엠북’

    ‘PC가 주머니 속에?’…초소형 MID ‘엠북’

    국내 최초로 리눅스OS 및 윈도XP를 모두 지원하는 MID(모바일 인터넷 디바이스) 제품이 선을 보인다. 유엠아이디는 19일 서울 프라자 호텔에서 MID 제품 ‘엠북(mbook)’을 공개했다. 이 제품의 외형은 전자사전 정도의 크기(150X94X18.7mm)에 무게는 315g에 불과한 최소형 급으로 눈길을 끈다. 4.8인치 터치스크린 LCD 화면을 탑재했으며, 인텔 아톰 프로세서(1.1GHz, 1.3GHz)와 최대 1GB의 메모리 그리고 최대 32GB의 낸드 플래시 스토리지를 장착했다. 표준 배터리 장착시 6시간 가량 동영상 재생이 가능하며, 무선랜 및 와이브로, HSDPA, WiMAX, Wi-Fi, 블루투스 2.0 등의 휴대통신을 지원한다. 회사 측은 이 제품을 공개하면서 전자사전 크기 임에도 불구하고 노트북 스타일의 키보드를 접목한 점과 국내 최초로 리눅스OS 및 윈도XP를 모두 지원해 사용자 선택의 폭을 넓힌 점을 강점으로 꼽았다. 유병도 유엠아이디 사장은 “386, 486 PC 시절부터 주머니 속에 들고 다닐 수 있는 PC를 만들고 싶었다”며 “향후 국내시장을 발판으로 세계시장으로 진출 할 것”이라고 말했다. 박성민 인텔코리아 마케팅 본부장은 “책상 위의 인터넷에서 주머니 속의 인터넷으로 소비자들의 관심이 바뀌고 있다”며 “유비쿼터스 환경이 가속화되면서 소비자들이 가지고 있는 다양한 디바이스에서 인터넷을 즐길 날이 올 것”이라고 말했다. 서울신문NTN 최승진 기자 shaii@seoulntn.com@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • 해외베팅업체 “WBC 韓 우승가능성 15대 1”

    해외베팅업체 “WBC 韓 우승가능성 15대 1”

    한국의 제2회 월드베이스볼클래식(WBC) 우승 확률은 같은 아시아 국가인 일본의 절반에도 못미친다는 예상이 나왔다. 영국 런던에 본부를 둔 인터넷 베팅사이트 ‘스포츠북닷컴’(sportsbook.com)은 오는 3월 지역예선이 시작되는 WBC를 앞두고 국가별 우승 배당률을 예상해 베팅 가이드를 제시했다. 배당률은 베팅한 금액에 대한 배당금의 비율을 이르는 것. 여러 사람이 그 팀의 우승을 예상하고 베팅할 경우 배당금이 적어지므로 배당률이 낮을수록 우승 확률이 높게 점쳐지는 것으로 볼 수 있다. 사이트는 이번 예상 배당률에서 한국을 우승후보 외 경쟁국가(Other Contenders)로 분류하고 멕시코와 같은 15:1의 배당률로 예상했다. 미국과 도미니카 공화국, 일본 등을 우승후보로 분류한 이 사이트는 한국에 대해 “지난 2006년 대회에서 깜짝 놀랄 4강 진출을 이뤄낸 팀으로 당시 참가국 중 가장 좋은 방어율을 기록했다.”고 간단히 설명했다. ‘스포츠북닷컴’은 도미니카 공화국을 가장 유력한 우승후보로 꼽았다. 예상 배당률은 7:5. 알폰소 소리아노 등 유명 메이저리거들로 구성된 타선과 어빈 산타나를 비롯해 젊은 선수들로 채워진 ‘싱싱한’ 마운드 모두 빈틈이 없다는 분석이다. 사이트는 미국의 배당률을 도미니카 공화국보다 조금 높은 8:5로 예상했고, 일본(6:1)과 쿠바(8:1)가 두 팀의 뒤를 이을 것으로 전망했다. 푸에르토리코(12:1), 베네수엘라(10:1), 멕시코(15:1) 등은 한국과 같이 ‘우승후보 외 경쟁국’으로 분류됐다. 한편 한국 야구대표팀은 오는 3월 6일 일본 도쿄돔에서 대만과 WBC 아시아 지역예선 1차전을 갖는다 서울신문 나우뉴스 박성조기자 voicechord@seoul.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • 트랜스지방 주의보 발령

    트랜스지방 주의보 발령

    “불고기 버거와 피자는 하루 3조각, 생크림 케이크와 머핀은 5조각 이상 먹으면 몸매가 망가지고 혈액순환에 좋지 않아요.” 서울시가 14일 밸런타인데이와 다음달 14일 화이트데이를 앞두고 ‘트랜스지방 주의보’를 발령했다. ‘트랜스지방 주의보’가 내려진 것은 처음이다. 트랜스지방의 과다 섭취가 그만큼 위험수위에 이르렀다는 판단에 따른 것이다. 트랜스지방은 불포화 지방산의 한 종류로, 과다하게 섭취해 혈관에 쌓이면 각종 심혈관계 질환을 유발하는 것으로 알려져 있다. 식품가공 과정에서 주로 생성된다. 특히 어린이와 청소년들이 좋아하는 초콜릿·비스킷·케이크·햄버거·피자·닭튀김 등에 다량 함유돼 있는 것으로 알려져 있다. 시는 트랜스지방의 하루 최대 섭취 경고기준(2000㎉ 섭취 기준 2.0g)에 해당하는 주요 식품의 종류와 양을 제시한 생활실천 가이드라인인 ‘건강간식 신호등’을 제작했다고 12일 밝혔다. 가이드라인에 따르면 ‘빨간 신호등’으로 분류된 간식은 트랜스지방 함량이 매우 많아 비만이나 질병 위험도가 높은 식품군으로, 하루에 피자는 3조각, 햄버거는 3개, 머핀은 5개, 생크림 케이크는 5조각을 먹으면 트랜스지방 최대 섭취량에 도달하게 된다. 또 양념치킨은 9조각, 도넛은 5개, 핫도그는 7개, 초코과자는 7개 이상 먹으면 트랜스지방 최대 섭취량을 넘어선다. 그러나 이는 하루 권장 영양 섭취량 2000㎉ 이상인 청소년과 성인 기준으로, 어린이는 이 기준의 2분의1 이상을 먹지 않아야 한다. 특히 여러 종류를 섞어 먹을 경우 각별한 주의가 필요하다. 시는 감자튀김·토스트·식빵·스낵류·만두튀김·팝콘 등 트랜스지방 함량이 약간 높은 식품은 ‘노란 신호등’으로 분류해 주의를 당부했다. 이들 식품 역시 하루 10회 이상 먹으면 곤란하다. 트랜스지방을 염려하지 않아도 되는 ‘초록 신호등’에는 저지방 아이스크림·요구르트·저지방 우유·과일류 등이 포함됐다. 이들 음식은 매일 충분히 섭취하는 게 건강에 좋다는 게 시의 권고다. 시 관계자는 “트랜스 지방은 심장질환의 주요 원인이어서 어렸을 때부터 식생활 관리가 중요하다.”며 경고 기준과 함께 주의보를 발령하게 된 배경을 설명했다. 한편 시는 이 가이드라인과 ‘트랜스지방이 없는 생일상 차림’ 등의 내용을 소책자나 전자책(e-book)으로 제작해 어린이집과 음식점 등에 배포할 계획이다. 전광삼기자 hisam@seoul.co.kr
  • DC코믹스 ‘레즈비언 배트우먼’ 주인공 공개

    DC코믹스 ‘레즈비언 배트우먼’ 주인공 공개

    21세기 영웅으로 그려질 레즈비언 ‘배트우먼’(Batwoman)이 공개돼 화제를 모으고 있다. 미국 DC코믹스는 “레즈비언 성향을 가진 배트우먼이 오는 6월 처음 발간되는 만화책에서 주인공으로 등장할 것”이라고 코믹북 리소스(Comic Book Resources) 웹사이트에서 밝혔다. 그동안 배트우먼이 만화 캐릭터로 출연한 적은 종종 있었다. 그러나 지난 1956년 처음 등장한 배트우먼은 베트하운드(사냥개), 배트걸 등 캐릭터처럼 별로 주목받지 못한 캐릭터로 남겨져 있었다. 1979년 작품 속에서는 살해당하는 굴욕을 당하기도 했다. 하지만 이번에 등장하는 배트우먼은 지금까지와는 상당히 거리가 있다. 강인한 모습으로 바뀌었을 뿐 아니라 DC코믹스 사상 처음으로 동성애성향을 가진 영웅으로 등장할 예정이다. 배트우먼의 그레그 루카 작가는 “나 역시 그녀를 세상에 공개하는 날을 오랫동안 기다려왔다.”며 “지금까지 독자들이 상상했던 것과는 다른 배트우먼이 등장할 것”이라고 말해 기대감을 고조시켰다. 이어 일부 독자들이 거부감을 표하고 있는 것에 대해 “레즈비언 영웅을 꺼림칙하게 생각하는 독자가 있다면 이는 그 사람들의 문제다. 내 문제는 확실히 아니다.”라며 크게 신경 쓰지 않는다고 답변했다. 작가는 또 “배트우먼의 성적 취향은 캐릭터가 아닌 그녀의 캐릭터의 한 요소일 뿐”이라며 “다양한 캐릭터를 등장하는 것을 자연스럽게 이해해달라.”고 독자들에게 부탁했다. 한편 미국 게이-레즈비언 연맹(GLAAD)은 새로운 레즈비언 영웅인 배트우먼이 등장한다는 소식을 크게 반기고 있다. 서울신문 나우뉴스 강경윤기자 newsluv@seoul.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • 역대대통령 주요기록물 발간

    역대 대통령직 인수위원회 등의 정권인수와 정책수립과정 등을 담은 기록물이 공개된다.행정안전부 산하 국가기록원은 28일 대통령기록관이 소장하고 있는 주요 기록물 220여건을 선별해 정리한 ‘역대 대통령 주요 기록물’을 도록 형태로 발간했다고 밝혔다.공개되는 주요 기록물들은 각 부처가 대통령에게 보고했거나 결재를 받은 문서들이다. 도록에는 ‘대통령기록물 관리법’ 제정 이전에 관리되지 못했던 ‘폐지기관’의 기록물인 역대 대통령직 인수위원회·대통령자문기구의 기록물이 수록돼 있다. 정권인수와 정책수립과정 등을 소상히 담았다. 도록은 전자책(e-book)으로도 제작돼 인터넷 홈페이지(http://www.pa.go.kr/)를 통해 쉽게 확인할 수 있다.강주리기자 jurik@seoul.co.kr
  • 눈으로 보는 책에 빠져 볼까

    눈으로 보는 책에 빠져 볼까

    책은 참으로 유용하다. 변비로 고생한다면 책은 화장실에서 지루한 시간을 없애준다. 책을 읽다가 졸리면 머리에 베고 잠을 잘 수도 있다. 책을 많이 쌓아 놓은 뒤 의자처럼 앉아도 되고, 자취생이라면 라면을 먹을 때 밥상으로 쓸 수도 있다. 책 한 권은 환상 속의 세계에 빠져드는 엔터테인먼트이자 현실을 보다 냉철하게 이해할 수 있는 도구가 되기도 한다. 옛날 선비들은 시절이 어려울 때는 책을 읽으며 때를 기다리기도 했다. ●한·독 설치작가 9명 참여 ‘책’을 소재로 재미난 해석과 기법을 내놓은 전시가 서울 청담동 박여숙화랑에서 열린다. ‘The Books’전이다. 이 전시는 독일 설치작업의 대가인 안젤름 키퍼를 비롯한 독일 작가 셋과 오병재 등 한국 작가 여섯이 참여하고 있다. ‘과연 내가 읽은 책들이 몇 권이나 그림 속에 등장하나.’를 챙겨 보는 것도 이 전시회가 가진 또 다른 재미다. 1전시관 전면에는 오병재의 서고 앞에 버티고 서 있는 두 여인의 그림이 전시돼 있다. 서가의 책들은 소실점을 잃고 막 쏟아지려고 한다. 작가는 자본주의가 문화조차도 산물적으로 계산하고 있다는 점을 지적하며 ‘책의 본질이 뭐냐.’고 묻고 있는 듯하다. 오 작가의 다른 그림들에서도 똑같은 포즈와 옷을 입은 뒷모습의 여자들이 지속적으로 등장한다. 누구일까. 노란 코트를 입고 등을 꼿꼿하게 편 사람은 부인이고, 청바지의 다소 섹시한 느낌을 주는 쪽은 처제다. 맞은편에는 독일에서 막 유학을 마치고 돌아온 황선태 작가의 유리 조각이 관객을 기다리고 있다. 조각은 얼핏 PVC 필름처럼 질겨 보이지만, 아주 연약한 유리 조각 속의 글자들은 독자와 책의 관계가, 책장을 넘기는 찰나의 순간이 얼마나 연약한가를 표현하고 있다. ●입체적 구조물 관객 따라 움직여 ‘토루소의 작가’로 알려진 윤병운과 ‘고양이의 작가’로 알려진 이경미의 작업도 눈여겨볼 만하다. 윤 작가는 거대한 책더미 위에 손발이 없는 작은 몸통(토루소)을 올려 놓고 있다. 의식과 무의식의 경계가 토루소와 고양이를 통해 표현되고 있다. 2전시실로 가면 독일 작가 안젤름 키퍼의 설치작업인 ‘책’이 나타난다. 바닥에 설치된 대형 책은 마치 녹이 슨 철제 문처럼 보인다. 은색의 해바라기들이 마치 책갈피처럼 꽂혀 있는 이 대형 책은 철물이 아니라 나무다. 박여숙화랑에서는 “키퍼는 1945년생으로 2차 대전이 끝난 이후 폐허가 된 유럽에 살면서 역사와 문명에 대한 깊은 고민을 담은 대형 기념비적인 작품을 만들어온 작가”라면서 “2006년 작품으로 문명의 상징인 책으로 현재의 삶을 저장하는 모습을 보여준다.”고 말했다. 널빤지 위에 흙을 덮어 페인팅하고 알루미늄을 덧입힌 책은 낡고 오래된 느낌을 강조한다. 역사성을 표현한 셈이다. 3전시실에서는 패트릭 휴즈의 유머러스한 작품을 만날 수 있다. 부조 형태로 구조물을 만들고 그림을 그렸다. 평면이 아니라 입체적이기 때문에 관객이 움직이면 작품도 움직이는 듯하다. 현대 독일 조각가 쿠박과 뷜름젠 부부의 조각 ‘책더미’는 매끈한 대리석과 화강암이 양장본 표지 같은 느낌이다. 못으로 몇 줄 그어 놓으니 마치 책으로 보인다. 30일까지. (02)549-7574. 문소영기자 symun@seoul.co.kr
  • [여행가방]

    ●1석3조 중국 스키여행 세계투어(www.segyetour.com)는 2월13~15일 중국 베이징과 이웃한 남산스키장에서 아마추어 스키·스노보드 대회를 연다. 만 18세 이상이면 참가할 수 있다. 경기가 없는 날은 군도산스키장에서 자유스키를 즐길 수 있다. 온천과 더불어 중국 요리의 진수도 맛볼 수 있다. 49만 9000원부터. (02)6900-9000. ●제주에서 열리는 실내악 축제 지휘자 금난새가 이끄는 실내악 축제 ‘2009 제주 뮤직아일 페스티벌’이 2월9~14일 제주 신라호텔에서 열린다. 세계 각국에서 초청된 연주자들과 유라시안 필하모닉 오케스트라 단원들이 함께한다. 디럭스 객실 1박과 2인 조식, 입장권 2장을 묶은 뮤직아일 패키지 22만원. 1588-1142. ●호텔예약 전문사이트 오픈 모두투어에이치앤디가 호텔예약전문사이트 ‘bookingM’(www.bookingm.com)을 오픈했다. 국내예약, 해외예약, 제주예약, M패키지, M옥션 등으로 구성돼 있다. ●다문화 가정 어린이 무료여행 캠페인 전국의 다문화 가정 어린이 1만명을 1박 2일 동안 경기도로 초청해 체험여행을 지원하는 캠페인 ‘경기아이누리’가 공식 출범했다. 네티즌이 홈페이지(www.inoori.or.kr)에 응원글을 올릴 때마다 사랑의 잎사귀 1개가 생성되고, 10개의 잎사귀당 1명의 다문화 가정 어린이가 체험여행을 떠날 수 있다. 응원글 게재는 무료. ●호주 퀸즐랜드 섬 관리인 모집 호주 퀸즐랜드 주정부는 6개월 동안 섬을 관리할 사람을 모집한다. 수백만 달러짜리 해변 주택에서 머물며 스노클링과 요트 등을 즐기다 간간이 수영장 청소, 물고기 먹이주기 등의 업무를 처리하면 된다. 보수는 15만 호주 달러(1억 3700만원). 지원자격은 18세 이상의 영어 능통자다. 왜 자신이 이 직업에 잘 맞는지를 설명하는 1분짜리 영어 동영상 지원자료를 제출해야 한다. 마감은 2월23일. www.islandreefjob.com/en/ ●터키항공 운항 스케줄 변경 터키항공은 2월3일부터 이스탄불행 출발시간을 매주 수, 금, 일요일 오후 11시 55분으로 변경한다. 3월29일부터는 주 4회, 7월부터는 주 5회로 증편한다. 유럽 다른 지역으로의 연결편 환승시간이 일반석 기준 10시간(비지니스 7시간)을 초과하면 무료 관광프로그램을 제공한다.
  • We랑 외국어랑 놀자

    ●영어 Winter is a good season for skiing. 겨울은 스키타기에 좋은 계절이죠! A:Weathermen said this morning that it’s going to snow tomorrow. (오늘 아침 일기예보에서 내일 눈 내린다고 하던데.) B:Really? That’s good for me. (그래요? 그거 잘됐네요.) A:What makes you say that? (뭐가 잘됐다는 거죠?) B:Winter is a good season for skiing, isn’t it? (겨울은 스키 타기에 좋은 계절이잖아요. 안 그래 요?) A:I see. Are you going skiing tomorrow? (그랬군요. 내일 스키 타러 가요?) B:Yes, I am. I can’t wait to see a beautiful blanket of crystal white snow. (네, 아름다운 융단처럼 반짝이는 하얀 눈이 너무나 그립네요.) ▶weathermen said~:일기예보를 보니/ 들으니~. weathermen이란 일기예보를 해주는 사람들을 의미한다. 통상 TV에서 일기예보를 알려주는 사람들로 생각할 수 있는데, 우리가 일기예보에서 그러던데…, 일기예보를 들으니… 등으로 얘기할 때 위와 같이 표현하면 된다. ▶~ a good season for~: ~하기에 좋은 계절이다. Fall is a good season for reading books. (가을은 독서의 계절이다.) Winter is a good season for ice fishing. (겨울은 얼음낚시 하기에 좋은 계절이다.) ▶can’t wait to~:~하는 것을 기다릴 수 없다. ~하는 것이 너무 간절하다. 곧 벌어질 일이지만, 기다릴 수 없을 만큼 너무나 간절한 마음을 표현할 때 사용하면 제격인 표현. I can’t wait to see my parents. (부모님이 너무나 보고 싶다.) I can’t wait for it. (어찌 기다릴꼬.) 박명수 국제영어대학원대학교 교수 ●일어 つま妻にうつ移されたみたい. 집사람한테 옮은 것 같아. A:どこかぐあい具合がわる?いんですか. B:かぜ風邪をひ引いたんだ. つま妻にうつ移されたみたい. A:だいじょうぶ大丈夫ですか. B:さむけ寒?もするし, はなみず鼻水もで出るし…. A:さい最きん近, かぜ風邪がはやっているそうですけど. B:きみ君もき?を付けてね. 私がかぜ風邪をうつ移してしまうかも. A:어디 안 좋으세요? B:감기에 걸렸어. 집사람한테 옮은 것 같아. A:괜찮아요? B:한기도 들고, 콧물도 나고…. A:최근에 감기가 유행하고 있다고 하던데요. B:자네도 조심해. 내가 감기를 옮길지도 몰라. →중요표현 ぐあい具合:몸 상태, 건강 상태 かぜ風邪をひ引く:감기에 걸리다 うつ移す:(병을) 옮기다, 전염시키다 さむけ寒?がする:한기가 들다 はなみず鼻水がで出る:콧물이 나다 はやる:유행하다 정철 사이버 일본어 연구팀
  • [We랑 외국어랑 놀자-영어] Winter is a good season for skiing.

    A:Weathermen said this morning that it’s going to snow tomorrow. (오늘 아침 일기예보에서 내일 눈 내린다고 하던데.) B:Really? That’s good for me. (그래요? 그거 잘됐네요.) A:What makes you say that? (뭐가 잘됐다는 거죠?) B:Winter is a good season for skiing, isn’t it? (겨울은 스키 타기에 좋은 계절이잖아요. 안 그래 요?) A:I see. Are you going skiing tomorrow? (그랬군요. 내일 스키 타러 가요?) B:Yes, I am. I can’t wait to see a beautiful blanket of crystal white snow. (네, 아름다운 융단처럼 반짝이는 하얀 눈이 너무나 그립네요.) ▶weathermen said~:일기예보를 보니/ 들으니~. weathermen이란 일기예보를 해주는 사람들을 의미한다. 통상 TV에서 일기예보를 알려주는 사람들로 생각할 수 있는데, 우리가 일기예보에서 그러던데…, 일기예보를 들으니… 등으로 얘기할 때 위와 같이 표현하면 된다. ▶~ a good season for~: ~하기에 좋은 계절이다. Fall is a good season for reading books. (가을은 독서의 계절이다.) Winter is a good season for ice fishing. (겨울은 얼음낚시 하기에 좋은 계절이다.) ▶can’t wait to~:~하는 것을 기다릴 수 없다. ~하는 것이 너무 간절하다. 곧 벌어질 일이지만, 기다릴 수 없을 만큼 너무나 간절한 마음을 표현할 때 사용하면 제격인 표현. I can’t wait to see my parents. (부모님이 너무나 보고 싶다.) I can’t wait for it. (어찌 기다릴꼬.) 박명수 국제영어대학원대학교 교수
  • ‘윤상 팬’ 이하나, 페퍼민트서 ‘100분 최장녹화’ 할애

    ‘윤상 팬’ 이하나, 페퍼민트서 ‘100분 최장녹화’ 할애

    가수 윤상(본명 이윤상)이 KBS 2TV ‘이하나의 페퍼민트’(이하 ‘페퍼민트’)의 게스트로 녹화 최장시간 기록을 세웠다. 지난 23일 저녁 7시 20분 경 KBS 신관 스튜디오에서 ‘페퍼민트’의 녹화를 시작한 윤상은 9시가 넘어서 녹화를 마쳤다. 게스트 한 명이 약 100분 동안 녹화를 한 것은 처음이다. 윤상의 소속사 이레 엔터테인먼트는 “이날 첫 번째 게스트로 출연한 윤상은 혼자서 100여분간 녹화를 진행했다.”며 “페퍼민트의 게스트가 회당 4명의 내외인 것을 감안한다면 매우 긴 시간이다. 전례가 없었던 일”이라고 전했다. 소속사 측은 녹화 시간이 길어진 요인에 대해 “평소 윤상의 팬이었던 이하나가 진행을 맡았던 점과 근래까지 미국 유학 중이었던 윤상의 일상이 공개되지 않았던 점이 작용된 것으로 보인다.”고 설명했다. 이날 윤상은 이하나의 즉석 요청에 자신의 히트곡 ‘이별의 그늘’, ‘소년’ 등을 엮은 메들리 무대를 선사했다. 또 이하나와 듀엣으로 ‘사랑이란’을 불러 관객들의 뜨거운 환호를 이끌어 내기도 했다. 소속사 측은 “윤상의 팬으로 알려진 이하나가 그간 윤상이 만들었던 히트곡이 어떻게 작곡되고 노래말이 붙여졌는지 상세히 물어봐 이날 녹화장의 열기는 가요 창작 강의실을 방불케 했다.”고 덧붙였다. 한편 지난 12일 윤상이 발표한 스페셜 음반 ‘송 북(Song Book)’에는 윤건, 엄정화, 소녀시대, 노영심, 조원선, 하임, 마이엔트메리, 스윗스로우, W&Whale, 정재일 등 실력파 가수들이 대거 참여해 완성도를 높였다. 서울신문NTN 최정주 기자 joojoo@seoulntn.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
위로