찾아보고 싶은 뉴스가 있다면, 검색
검색
최근검색어
  • PLI
    2026-06-21
    검색기록 지우기
  • TTS
    2026-06-21
    검색기록 지우기
저장된 검색어가 없습니다.
검색어 저장 기능이 꺼져 있습니다.
검색어 저장 끄기
전체삭제
8,319
  • ‘제2 하인스 워드’의 사연

    ‘제2의 하인스 워드’, 한국에서 어머니를 만날 수 있을까. 미국 라스베이거스에 살고 있는 소아과 의사 타미나 맥밀란(32)은 한국인 어머니와 미국인 아버지 사이에 태어난 흑인 혼혈이다.1974년 주한 미군이던 아버지와 한국인 어머니 사이에서 태어난 그는 가정불화로 부모가 헤어진 뒤 한국 복무기간이 끝난 아버지를 따라 7살 어린 나이에 미국으로 건너갔다. 그런 그가 25년 만에 어머니의 땅인 한국을 찾았다. 어머니의 얼굴, 어머니 나라의 말은 모두 잊었지만 정말 잊을 수 없는 존재, 어머니를 찾기 위해서다. 미국 프로풋볼(NFL) 스타 하인스 워드가 어머니와 함께 한국을 찾는 모습을 보면서 어머니와 어머니의 나라가 더욱 그리워졌다는 타미나. 미국에서 함께 일하고 있는 한국인 의사의 도움으로 MBC ‘꼭 한번 만나고 싶다’에 사연을 신청했고 22일 꿈에도 그리던 한국 땅을 밟았다. 7살 난 타미나를 데리고 미국으로 건너간 아버지는 친척들에게 타미나를 맡긴 채 외면했고, 타미나는 가족들에게조차 혼혈아라는 차별을 받으며 마음을 나눌 수 있는 친구 하나 없이 서러운 어린 시절을 보내야 했다.하지만 그는 언젠가 꼭 만나게 될 어머니를 그리며 누구보다 열심히 살았고, 결국 의과대에 들어가 피나는 노력 끝에 소아과 의사가 됐다. 일에서의 성공은 물론, 역시 의사인 남편을 만나 단란한 가정을 꾸린 지금, 어머니를 찾을 용기를 내게 됐다고. 어린 시절 겪은 외로움 때문에 아이를 많이 낳고 싶다며 밝게 웃는 타미나는 이미 6살과 2살배기 두 아이가 있고, 뱃속에도 7개월 된 아이가 있다.물라토(흑인+백인 혼혈)인 남편(40·치과의사)과 두 아이를 데리고 한국을 찾은 타미나의 설레는 한국 방문의 목적이 이뤄질 수 있을지 관심이 쏠린다. 프로그램 녹화는 23일, 방송은 26일 오후 7시20분.김미경기자 chaplin7@seoul.co.kr
  • [Book & Life] 가정의 달이 지나가기 전에

    5월은 ‘가정의 달’이라고 한다. 어린이 날과 어버이 날, 그리고 마음의 어버이인 스승의 날까지 있기 때문이다. 그런데 하루하루 시간에 쫓기며 살다 보니 올해는 이들 중 어느 날도 제대로 챙기지 못하고 지나가 버렸다. 오랜만에 서점에 들렀다. 항상 그렇듯이 학습서와 경제·경영서, 소설·시집 등 베스트셀러 코너에 사람들이 북적였다. 얼마쯤 걸어가니 새로 생긴 듯한 작은 코너가 보였다.‘모모’‘꽃들에게 희망을’‘난장이가 쏘아올린 작은 공’‘오만과 편견’‘호밀밭의 파수꾼’ 등 친숙한 소설류에서 ‘내 영혼이 따뜻했던 날들’‘16살, 네 꿈이 평생을 결정한다’‘사랑에 관한 101가지 정의’‘내 삶의 주인공이 되는 비결 99’ 등 에세이·처세서까지 다양한 책들이 한자리에 모여 있었다. 바로 ‘가정의 달’코너라는 타이틀과 함께. 순간 ‘가정의 달’을 해마다 마케팅에 활용하는 서점의 상술에 씁쓸하기보다는 입가에 웃음이 번졌다.이렇게라도 코너를 만들어 놓으면 사람들이 가족과 스승에게 책을 선물하면서 작은 기쁨을 나눌 수 있겠다는 배려가 느껴졌기 때문이다. 특히 시간에 쫓겨 살아가는 직장인들이 이곳을 찾는다면 따뜻한 5월에 주고받을 만한 책을 어렵지 않게 찾을 수 있을지 모른다. 하지만 ‘내리 사랑’이라 했던가. 코너에는 부모가 자녀에게 선물로 주면 좋은 책들이 많았고, 부모와 스승이 받을 만한 책은 거의 보이지 않아 아쉬웠다. 어버이 날 등에 딱 맞추지는 못했지만 최근 부모님과 오빠에게 선물이라며 전했던 책들이 떠올랐다. 다행히 가정의 달이 지나기 전에 책을 나눴다는 데 위안을 삼고자 한다. 당뇨병을 걱정하시는 아버지께는 30년 당뇨병과 싸워온 탤런트 김성원씨가 최근 쓴 ‘당뇨와 친구하라’를, 집에 있는 옷을 리폼하는 것을 좋아하는 어머니께는 비즈공예 관련 책을 드렸다. 대기업 마케팅실에서 근무하는 오빠에게는 브랜드·마케팅 관련 경제·경영서를 선물로 줬다. 그런데 부모님은 나름 만족하시는 눈치였으나 오빠는 어느날 불만(?)을 터뜨렸다.딱딱한 경제·경영서가 아니라, 삶의 지혜를 배울 수 있는 처세서가 필요하다는 것. 특히 최근에는 인간관계를 부드럽게 하기 위한 심리학 관련 서적에도 관심이 많다는 말에 무릎을 쳤다.‘주는 기쁨, 받는 즐거움’이라지만, 받는 사람이 정말 원하는 책을 잘 골라서 선물해야 더 의미가 있다는 사실을 깨달았다.5월이 가기 전, 상대방이 받으면 즐거워할 책 한권 골라보자.김미경기자 chaplin7@seoul.co.kr
  • “강한 이미지의 역할에 매력 냉정 잃지않고 최선 다할것”

    “강한 이미지의 역할에 매력 냉정 잃지않고 최선 다할것”

    “이번에는 더 당당하고 능력 있는 ‘싱글맘’입니다.” ‘레이싱걸’ 출신으로 도시적인 외모의 탤런트 오윤아가 또다시 애를 혼자 키우는 ‘싱글맘’이 됐다.SBS 월화드라마 ‘연애시대’에서 남편과 이혼한 뒤 7살짜리 딸을 혼자 키우며 친구의 전 남편을 좋아하는 역을 맡아 열연하고 있다.22일부터 방송되는 KBS 월화드라마 ‘미스터 굿바이’에서도 아들 ‘윤’을 혼자 키우는 당찬 심장외과 전문의로 나온다. “이혼녀이든 싱글맘이든 작품이 마음에 들어서 하게 됐어요. 겉으로는 강한 성격의 엄마이지만 속으로는 모성애 등 여러 감정을 품고 있지요.”그가 이번에 맡은 의사 강수진은 그동안 만난 캐릭터들 중 가장 강한 여성이면서도 뜨거운 모성애의 소유자라고. 수술 장면을 위해 5시간 이상 서서 환자를 꿰매는 연기도 했다. 겉으로는 냉정하고 차분한 전문직 여성으로 혼자서도 애를 잘 키울 수 있다며 자신만만해하지만, 호텔리어인 대학친구 현서(안재욱 분)에게 애정을 느끼면서 어느새 완벽한 가족을 꿈꾼다. 대학시절 현서가 기증한 정자를 받아 혼자 아들을 낳았음을 밝히면서 그에게 접근한다. 현서를 통해 인생은 혼자가 아니라는 것을 느끼게 되는데…. 실제 나이보다 서너살 많은 싱글맘 역할을 연이어 맡은 것에 대한 부담은 없을까. 그는 “나이가 더 들고 강한 이미지의 역할을 맡을 기회를 갖게 돼 다행스럽게 생각한다.”면서 “마지막까지 냉정을 유지하고 침착한 캐릭터에 매력을 느꼈기 때문에 최선을 다해 연기할 것”이라고 말했다. 실제로는 내성적이라는 그는 ‘연애시대’에서 쿨한 싱글맘 역할을 하다 보니 어느새 실제 행동이나 말투도 그렇게 된 것 같다며 웃었다.‘올드미스 다이어리’‘건빵선생과 별사탕’‘그 여자’ 등에서도 세련된 도시미를 풍겼던 그는 “털털한 역할도 해보고 싶지만 준비되지 않은 캐릭터보다는 지금 가고 있는 길이 맞다고 생각한다.”며 자연스러운 연기를 보이겠다는 포부를 밝혔다. 김미경기자 chaplin7@seoul.co.kr
  • [오늘의 눈] 한류 파이를 키우려면/김미경 문화부 기자

    “한류를 염두에 둔 작품을 만들 게 아니라, 우리나라 시청자들이 좋아하면 해외 어디에서도 인정받을 겁니다.” 최근 드라마 제작발표회에서 만난 ‘한류스타’ 안재욱씨의 말이다. 불과 얼마 전까지도 중국 비자를 받지 못할 정도로 한류에 대한 견제가 있었지만 이제는 한류 문이 넓어진 것 같아 긍정적이라고 했다. 그러면서도 최근 한류용으로 만들어졌으나 국내 흥행에 실패한 일부 드라마들을 외국에 떳떳하게 팔 수 있을지 모르겠다고 꼬집었다. 다행스러웠다. 한류 1세대 격인 그가 언급한 한류는 단순한 붐이 아니었다. 비판도 필요하고 격려도 필요한, 냉정한 문화의 흐름이었다. 이제 한류는 스치고 지나가는 바람이 아니라 한단계 도약해야 하는 시기이며, 이를 위해 경쟁력을 길러야 한다는 것이다. ‘2006년, 과연 한류는 어디로 가고 있는가.’에 대한 답을 찾기 위해 최근 일본 도쿄를 찾았다. 한국에 오는 일본 관광객 수가 줄어들고, 혐(嫌)한류까지 나오는 상황에서 한류의 방향과 미래를 짚어보기 위해서다. 도쿄 신주쿠를 중심으로 수십명의 한류 관계자들을 만났다.NHK 등 방송국과 영화관, 출판사, 서점, 카페 등에서 만난 그들은 한목소리로 “한류의 붐은 꺼졌지만 정착기·성숙기로 접어들고 있다.”고 말했다. 오히려 한국 사람들이 한류가 사라질까봐 우려하면서 한류를 겨냥한 콘텐츠에만 너무 치중한다고 지적했다. 우리가 한류 붐이 사라졌다며 걱정하고 있을 때 일본인들은 한류를 한국문화로서, 자기네 문화의 한 부분으로 받아들일 채비를 하고 있었다. 특히 스타에 열광하는 것에서 벗어나 한국어를 배우고, 의·식·주 등 한국의 일상생활에 대해 궁금해하는 등 한국에 대한 이해를 넓히고 있었다. 우리는 어떠한가. 최근 일본 영화들이 잇따라 개봉해 눈길을 끌고 있지만 ‘반일감정’에 사로잡혀 일본문화를 제대로 이해하지 못하는 측면이 있다. 이런 상황에서 한류가 지속되려면 양질의 콘텐츠 개발은 물론, 양국간 문화교류가 이뤄져야 한다는 것이 일본에서 만난 한류 관계자들의 조언이다. 우리 콘텐츠만 일방적으로 공급할 것이 아니라 일본 등 아시아권 문화와 교류해야 한류가 제공할 파이는 더욱 커질 것이라는 생각이다. 김미경 문화부 기자 chaplin7@seoul.co.kr
  • 드라마도 ‘우먼 파워’

    드라마도 ‘우먼 파워’

    ‘한민족 최초 여왕에서 소프트볼 선수까지.’드라마속 여성들이 강해지고 있다. 사랑 때문에 눈물 흘리는 청순가련형 캐릭터는 찾아 보기 힘들다. 오히려 사랑을 주도하고 자기 일에 최선을 다하는 여성들이 브라운관을 누비고 있다.15일 시작한 MBC 특별기획드라마 ‘주몽’에서는 한민족 최초의 여왕 소서노역을 맡은 한혜진을 만날 수 있다. 주몽(송일국 분)을 도와 고구려를 세우면서 ‘철의 여왕’다운 용기와 지혜를 발휘한다. 오랜 시간 말을 타고 진흙에도 빠지는 등 힘든 장면들 속에서 평소 ‘쌍절곤 다루기’가 취미라는 한혜진의 카리스마를 볼 수 있다. 17일 첫 방송된 SBS 수목드라마 ‘스마일 어게인’의 여주인공 오단희(김희선 분)는 씩씩한 소프트볼 선수다.“터프한 역할은 처음”이라는 김희선은 드라마에서 친구와 주먹을 휘두르며 싸움질도 하는 톰보이로 나온다. 평소 운동과는 거리가 멀다는 김희선이 당찬 운동선수 역할을 통해 삼각관계를 얼마나 잘 표현해낼 지 관심사다.22일 첫 전파를 타는 KBS 월화드라마 ‘미스터 굿바이’의 여주인공을 맡은 이보영은 평소 여성스러운 이미지에서 벗어나 180도 변신한다. 소녀가장 격으로 마라톤 등에 나가 억척스럽게 경품을 타고, 피부관리사에서 호텔리어로 변신한 뒤 일과 사랑을 동시에 잡으려는 현실주의자로 나온다. 마라톤 장면을 위해 이틀을 꼬박 뛰었다는 이보영은 “화장기 없는 얼굴에 편안한 복장, 행동 등이 평상시와 비슷하다.”며 이미지 변신에 애정을 보였다. 역시 22일 시작하는 KBS 일일드라마 ‘열아홉 순정’의 여주인공 양국화(구혜선 분)도 꿋꿋하고 밝은 성격의 옌볜처녀다. 한국 재벌가로 시집온 뒤 좌충우돌하며 역경을 딛고 일어선다.MBC 주말드라마 ‘불꽃놀이’의 여주인공 신나라(한채영 분)는 고학력의 백수이지만 사랑을 지키기 위해 고졸 화장품 뷰티플래너로 위장취업까지 감행한다.‘하면 된다.’를 몸으로 실천하는 꿋꿋녀로, 변심한 애인에게 복수도 한다.KBS 수목드라마 ‘위대한 유산’의 유치원 교사 유미래(한지민 분)도 화가 나면 물불 안 가리고 설치는 당찬 캐릭터다.MBC 주말드라마 ‘진짜진짜 좋아해’의 청와대 요리사 여봉순(유진 분)은 강원도 사투리와 촌스러운 복장 속에 감춰진 끼와 재능을 발휘한다.MBC 수목드라마 ‘Dr. 깽’의 의사 김유나(한가인 분),SBS 월화드라마 ‘연예시대’의 이혼한 트레이너 유은호(손예진 분)와 그의 동생 유지호(이하나 분) 등도 일과 사랑에 모두 적극적인 주인공들이다. 방송계 관계자는 “내숭 떨지 않고 현실적인 여성 캐릭터들이 계속 등장할 것”이라면서 “당찬 여주인공들이 일과 사랑을 동시에 추구하는 과정을 지켜보는 재미가 있다.”고 말했다. 김미경기자 chaplin7@seoul.co.kr
  • 지구촌 시대 개인·민족의 문화적 권리는…

    ‘문화다양성을 생각한다.’ 하인즈 워드의 방한으로 혼혈 등 다문화 사회에 대한 관심이 커진 가운데 유엔이 정한 ‘문화다양성의 날’(21일)을 맞아 기념 포럼이 열린다. 유네스코한국위원회는 19일 서울 명동 유네스코회관에서 학자와 시민운동가, 일반인 등이 참여한 가운데 ‘유네스코 문화다양성 포럼’을 개최한다고 17일 밝혔다. 유엔이 정한 ‘발전과 대화를 위한 세계 문화다양성의 날’(21일)을 맞아 마련된 자리다. 문화다양성은 다양한 문화를 이해하고 받아들이는 차원에서 오늘날 지구촌 시대의 중요한 이슈다. 최근 다문화 사회로 가고 있는 우리나라에서도 깊이 있는 실천적 논의가 필요한 상황이다.포럼에서는 2001년 발표된 ‘문화다양성 선언’과 지난해 10월 유네스코 총회에서 채택된 ‘문화적 표현의 다양성 보호와 증진 협약’에서 강조하는 원칙과 규정을 살펴보고, 문화다양성과 관련된 한국사회의 부문별 현안과 대응책 등을 점검할 예정이다. 토론은 한국사회의 문화다양성과 문화정책, 약자와 소수자의 문화권과 문화다양성, 문화상품·서비스와 문화다양성, 예술창작과 문화다양성 등으로 나뉘며, 주제별로 전문가들의 발제와 토론이 이뤄진다.이동연 한국예술종합학교 한국예술학과 교수, 김세훈 한국문화관광정책연구원 연구위원, 임학순 가톨릭대 디지털문화학부 교수, 박인배 민예총 기획실장 등이 발제에 나서며, 이수연 여성개발원 평등정책연구실 연구위원, 정영선 국가인권위원회 인권연구팀장, 지금종 문화연대 사무총장 등이 토론에 참여한다. 이동연 교수는 “유네스코가 주도하는 문화다양성은 개인의 다양한 문화적 권리 보다는 민족간 문화를 보존하는 데 초첨을 맞추고 있어 개인적 층위에서 활성화해야 하는 다양한 의제들을 모두 포괄하지 못하고 있다.”며 이번 포럼의 필요성을 제기했다.김세훈 연구위원은 “사회적 취약계층으로 분류되는 장애인, 노인, 저소득층, 외국인 노동자 등 4개 집단의 문화적 권리에 대한 사회적 인식과 사회제도적 지원시스템은 아직 초기 단계”라고 지적했다. 유네스코한국위 관계자는 “포럼의 결과는 앞으로 정부에 관련 정책의 개선을 제안하는 데 활용할 것”이라면서 “오는 11월 개최할 예정인 ‘문화권과 문화다양성 국제회의’의 국내 의제 선정에도 반영할 예정”이라고 말했다.김미경기자 chaplin7@seoul.co.kr
  • [진화하는 韓流 꿈틀대는 日流] 저변 넓혀가는 일본문화

    [진화하는 韓流 꿈틀대는 日流] 저변 넓혀가는 일본문화

    한류 열풍을 타고 한국문화가 일본에 급속히 유입되는 동안에 일본문화도 한국에 조용히 뿌리를 내려가고 있다. 일본 대중문화가 1차로 개방된 1998년 이후 문학과 영화, 대중음악 등을 중심으로 저변을 넓혀온 일본문화는 최근 다양한 콘텐츠를 앞세워 마니아층을 기반으로 수면 위로 떠오를 채비를 하고 있다. ●문학·애니메이션 등 최고 문학을 비롯한 출판분야는 문화부문에서 한·일 역조가 가장 심각하다. 교보문고에 따르면 지난해 출간된 일본 소설은 391권으로,2004년 252권,2003년 208권에 비해 급증했다. 지난 10년간 연간 집계한 종합 베스트셀러 목록을 보면 1996년 무라카미 하루키의 ‘상실의 시대’를 시작으로 지난해 오쿠다 히데오의 ‘공중그네’ 등 매년 2∼4권의 일본 서적이 20위권에 들었다. 올들어서도 매월 소설 베스트셀러에 3∼5권씩 이름을 올리고 있다. 일본 소설 바람을 타고 ‘플라이, 대디, 플라이’(가네시로 가즈키)‘어깨 너머의 연인’(유이카와 게이) 등이 영화로 제작, 개봉될 예정이다. 일본 애니메이션은 극장과 방송, 단행본으로 나뉘어 한국 만화시장을 휩쓸고 있다. 케이블·위성 애니메이션채널에서 일본 작품은 50∼60% 정도를 차지하며 최고의 시청률을 올리고 있다.80년대 후반부터 불법복제물로 유입된 단행본은 지난해 점유율이 70%에 육박했으며, 해외 번역물 중에서는 98.7%로 절대적이다. 극장용 애니메이션은 올들어 전면 개방돼 본격적인 수입이 이뤄질 전망이다.2004년 개봉한 ‘하울의 움직이는 성’은 전국 300만명을 넘어서며 일본영화 흥행 1위를 기록했다. 올해는 ‘폭풍우 치는 밤에’‘개구리중사 케로로’ 등에 이어 ‘원피스’‘게도전기’ 등이 잇따라 개봉한다. ●일본문화, 조용히 확산된다 영화, 드라마, 대중음악(J-POP), 격투기 등도 젊은 층을 공략하는 장르다. 지난해 10월 ‘조제, 호랑이, 그리고 물고기들’에 이어 올들어 관객 9만명을 돌파한 ‘메종 드 히미코’와 ‘박치기’‘스윙걸스’‘나나’ 등이 잇따라 개봉하며 호평을 받자 감독·배우들이 방한, 눈길을 끌었다.98년 이후 ‘러브레터’ 등이 화제를 모았지만 최근처럼 일본 영화에 관심이 쏠린 적은 없었다는 분석이다. 일본 드라마는 지상파까지 개방되지 않아 케이블·위성채널에서 방송되고 있지만 다양한 작품들이 들어와 잔잔한 인기를 끌고 있다. 지난해 10월까지 118편이 방송됐으며,‘고쿠센’‘소년탐정 김전일’‘춤추는 대수사선’‘러브 제너레이션’‘서유기’ 등이 마니아층을 형성했지만 시청률은 그리 높지 않은 편. 일본전문 채널J 관계자는 “최근 방송된 일본 대하드라마와 다큐멘터리 등이 고학력층에 어필하고 있다.”면서 “잠재된 마니아층이 많기 때문에 작품 수준에 따라 이들이 수면 위로 떠오르는 것은 시간문제”라고 말했다. 80년대부터 불법 복제음반으로 들어온 J-POP은 2004년 전면 개방 이후 마니아층 위주로 인기를 끌고 있다. 나카시마 미카의 ‘러브’, 희데의 ‘666’,‘하울의 움직이는 성’OST 등이 2만∼3만장 정도 팔리며 팝음반 판매 10위권을 넘봤다.2000년부터 아무로 나미에, 각트 등 스타들이 한국에서 개최한 공연이 흥행하면서 J-POP 가수들의 내한 공연이 이어지고 있다.JVC 송은아 과장은 “대형 음반사는 한달에 10개 이상의 일본 타이틀을, 작은 음반사는 인디 아티스트를 위주로 1∼2개 타이틀을 출시하고 있다.”면서 “나카시마 미카 등 한국 입맛에 맞는 발라드는 팬층이 넓어지고 있다.”고 말했다. 드라마·사주팔자 등 다양한 콘텐츠를 일본에 공급하는 드림젠 박종욱 사장은 “일본 파트너들이 역(逆)한류를 이용, 다양한 콘텐츠를 한국에 수출하기 위해 노력하고 있다.”면서 “오랫동안 일본문화를 즐겨온 마니아층이 있기 때문에 일본문화는 계속 저변을 확대할 것”이라고 말했다. 김미경 홍지민기자 chaplin7@seoul.co.kr ■ “반일감정 때문 日문화 성공못할것” 67% 서울신문이 한국리서치에 의뢰해 일본 속 한국문화와 한국 속 일본문화에 대한 인식 설문조사를 한 결과, 일본 문화가 한국에서 성공을 거두지 못할 것 같은 이유로 반일 감정이 가장 큰 요인으로 꼽혔다. 반면 한류가 일본에서 약화될 것 같은 까닭은 한류 수준이 그리 높지 않다는 의견이 가장 많았다. 한류가 국가적 위상을 높이는 데 기여했고(88.4%), 한국에 대한 일본사람의 호감을 늘렸다(86.5%)는 등 긍정적인 평가가 압도적으로 많았다. 그러나 향후 일본에서의 한류 열풍 전망을 묻는 항목에서 ‘얼마간 지속되겠지만 약화될 것’(55.2%),‘10년 이상 지속’(35.2%),‘조만간 약화’(6.0%) 순으로 나타나 부정적인 전망이 상대적으로 많았다. 한류 약화 이유로는 ‘한류 수준이 그다지 높지 않아서’(32.0%) ‘반한 감정’(24.9%) 등이 꼽혔다. 한국에서의 일본 문화 성공 가능성에 대해서는 ‘한류 정도의 성공을 거두지 못할 것’(67.7%)이라는 의견이 압도적으로 높았다. 성공을 거두지 못할 것 같은 이유로는 ‘반일 감정’(67.1%)이 가장 높았고,‘정치 외교상 한계’(13.3%)‘일본 문화 수준이 높지 않아’(10.3%) 순으로 나타나 한류 약화 이유를 묻는 항목과는 대비되는 결과가 나왔다. 일본 문화를 접하는 이유로 ‘별다른 이유는 없다.’(38.9%),‘참신하고 기발해서’(18.9%) 순이었다.‘일본을 이해하기 위해서’(7.8%)는 상대적으로 낮았다.‘참신하고 기발해서’는 29세 이하에서 33.4%로 집계되는 등 일본 문화의 신선함은 젊은 연령층에 매력요인이었다. 일본 문화가 우리 사회에 ‘긍정적인 영향을 미친다’가 45.7%,‘부정적 영향을 미친다.’가 50.2%로 집계됐다. 특히 능동적인 향유층인 29세 이하에서는 긍정 응답이 53.0%로 가장 많았다. 이번 조사는 지난 3월17일 전국 19세 이상 성인 남녀 1001명을 대상으로 실시됐고,95% 신뢰 수준에 표집오차는 ±3.1%이다. 홍지민기자 icarus@seoul.co.kr ■ “알찬 日영화 수입해놓고 정치적 상황 신경 곤두서” “‘일본 문화’는 ‘일본’이 아닌 ‘문화’입니다.” 조성규(37) 스폰지 대표는 일본 문화에 대한 편견을 버려야 진정한 문화 교류를 시작할 수 있다고 말한다. 스폰지는 작은 규모라도 탄탄한 내용을 갖춘 유럽·일본 영화들을 국내에 소개하고 있는 중견 영화사. 특히 일본 영화 소개에 있어서는 국내에서 가장 선두에 있다.130편가량 되는 라이브러리에서 일본 영화가 차지하는 비중은 30∼40편 정도. 올해만해도 이미 개봉한 작품을 포함해 15편 이상의 일본 영화를 극장에 걸게 된다. 일본 영화가 잇따라 개봉되고 감독·배우들이 한국을 찾으면서 60∼70년대 브리티시 인베이전(British Invasion)에 빗대 ‘일본의 침공(Japan Invasion)’이라는 표현도 나왔지만, 그는 호들갑이라고 봤다. 국내 영화처럼 200∼300개 이상 극장에 거는 와이드릴리스 방식을 써 일본 영화 성공을 가늠하는 리트머스지로 꼽혔던 ‘나나’와 ‘스윙걸즈’의 성적이 신통치 않았다는 것. 한국에는 ‘일본 영화 마니아 1만명’이라는 좁은 시장만 있기 때문에 10개 미만 스크린에서 개봉하는 게 적당하다고 본다. 더구나 일본에 대한 불편한 감정은 강한 걸림돌이다. 일본 영화를 수입하면, 경쟁작보다는 일본 정치인의 망언에 더 신경이 쓰이는 판국이다. 그러니 ‘붐’이란 게 가능할까 싶기도 하다. 그래서 조 대표는 영화든 음악이든 그 자체로 받아들여야 한다고 강조했다. 작지만 알찬 일본 영화는 많은데 정치적 상황 때문에 묘한 분위기가 만들어지는 게 한두번이 아니어서다. 거꾸로 일상의 잔잔함을 비추는 일본 영화들을 보면, 일본 망언의 배경을 알 수 있다고 충고했다. 특히 독도, 야스쿠니 신사참배 문제만 나오면 일본하고는 모든 걸 다 끊자고 열내던 국내 젊은이들이, 정작 만화나 게임은 일본 것을 즐기는 이중적 태도에 비하면 이들 영화를 보는 게 훨씬 낫다고 강조했다. 또 ‘한류’라는 이름 아래 한국이 일본을 문화적으로 압도하고 있다는 생각도 좋은 게 아니라고 지적했다. 일방적인 것은 반드시 문제를 일으키기 때문이다. 도호·도에이·쇼치쿠 같은 일본 3대 영화사가 한국 영화를 수입하지 않는 배경에는 ‘한국이 사지 않는 마당에 우리가 살 필요 있느냐.’라는 자존심이 깔려 있다는 설명. 그는 문화 교류는 자연스럽게 이뤄져야 한다는 점을 재차 강조했다. 이를 통해 서로 배울 점은 배우고 고칠 점은 고치는 것이 진정한 문화 교류라고 덧붙였다. 홍지민기자 icarus@seoul.co.kr
  • 우리주변 기기들의 ‘비밀’

    인터넷과 휴대전화, 자동차, 손목시계, 콘택트렌즈 등…. 현대인의 생활에 너무나 익숙한 나머지 당연하게 받아들이는 기기들이다. 그러나 이들이 어떤 원리로 작동하고 어떻게 만들어지는지에 대해 아는 사람이 과연 얼마나 될까. 케이블·위성채널인 디스커버리채널은 우리 생활을 둘러싼 크고 작은 것들의 작동원리 등을 탐험하는 6부작 시리즈 ‘어떻게 그렇게 될까’를 19일부터 매주 금요일 오후 10시에 방송한다.시리즈는 점점 복잡하게 기계화하는 현대 사회에서 우리가 편리한 생활을 하기 위해 공장에서, 땅속 깊은 광산에서, 산 위와 바다 속에서 보이지 않게 숨어서 덜컹거리는 거대한 로봇 노예들에게 얼마나 많이 의존하고 있는지 보여준다. 우리 생활의 질을 좌우하는 것은 공학자들의 문제해결 능력이자 물건을 좀더 빠르고 값싸게, 더 낫게 만들기 위해 끊임 없이 분투하는 산업디자이너들의 비전이다. 이같은 공학·과학의 기적을 가능하게 한 사람들의 이야기를 만날 수 있다. 각 에피소드에서는 우리 주변의 흔한 기계들을 소개하면서 그것을 조금 더 특이한 기계들과 연관시킨다. 생활용품들이 제작되는 현장에서 그것들이 어떻게 만들어지는지, 어떻게 현대의 다른 요소들과 결합하는지 확인하게 된다. 첫회에는 제트 전투기가 휴대전화로 재활용되는 비밀을 밝힌다. 또 잉크젯 프린터에서 종이에 뿌려지는 잉크 방울의 온도가 태양보다 높다는 사실과 PDP(플라스마디스플레이패널)TV가 어떻게 얇게 만들어지는지 등을 소개한다. 26일 방송되는 에피소드는 세계 최대의 소금광산인 캐나다 온타리오 평원 아래 깊은 곳에 있는 소금광산을 탐사한다.또 한국의 수준 높은 조선공학은 선박이 거대한 건축용 블록을 짜맞추는 것과 같음을 보여주며, 손목시계가 어떻게 스스로 돌아가기에 충분한 에너지를 얻을 수 있는지,250개의 부품들이 작은 시계 안에 들어갈 수 있는지 등을 다룬다.6월에 방송되는 에피소드들은 타이어의 원료로 고무뿐 아니라 강철도 들어간다는 사실과 전구는 금을 녹일 만큼의 에너지를 발생시키면서 전구 자체는 손상되지 않는 비밀을 알려준다. 이와 함께 인터넷 케이블, 치약, 골프공, 유리, 청량음료 캔, 콘크리트, 전구, 신호등 등 일상적인 것에 감춰진 놀라운 세상도 보여준다.김미경기자 chaplin7@seoul.co.kr
  • [진화하는 韓流 꿈틀대는 日流] ‘한류 지속되려면’ 전문가 제언

    [진화하는 韓流 꿈틀대는 日流] ‘한류 지속되려면’ 전문가 제언

    |도쿄 김미경특파원|일본에서 만난 한류 관계자들은 일본 시장을 의식하기보다는 보편적으로 공감할 수 있는 양질의 한국적 콘텐츠 생산이 중요하다고 입을 모았다. 그들이 쏟아내는 다양한 제언을 정리했다. NHK 오가와 준코(사진 오른쪽) 수석PD는 “한국에서 통한 드라마라면 해외에서도 좋은 결과가 나온다.”면서 “한류를 앞세워 일본 시장의 반응을 의식하거나 일본에 팔기 위해 합작할 것이 아니라 보편적인 공감을 받을 수 있는 드라마를 잘 만들면 된다.”고 조언했다. 한류잡지를 내는 아리스글로벌 손덕기 사장은 “한류 스타만 따로 활동할 것이 아니라 우리 문화와 연결고리를 찾아야 한다.”면서 “‘비와 함께 하는 도자기 만들기’‘최지우와 함께 하는 김치 담그기’‘박용하와 배우는 한국어’ 등 우리 문화를 제대로 알릴 수 있는 행사를 기획해야 할 것”이라고 제안했다. KBS재팬 신춘범 방송부장은 “지난해 이후 한국을 찾는 관광객이 줄었는데 드라마 촬영지 코스 말고는 뾰족한 대안이 없기 때문”이라면서 “새로운 문화 콘텐츠와 가볼 만한 명소를 연계한 관광상품 개발이 시급하다.”고 지적했다. 한국문화 종합백화점인 코리아플라자의 염철호 차장은 “1980년대 우리나라에서 반짝 흥행했던 홍콩 붐이 콘텐츠 가격만 올라가고 흥행은 되지 않아 사라졌는데, 그같은 전철을 밟지 않아야 한다.”고 강조했다. IMX 손일형 사장은 “한류가 돈이 된다고 하니 질이 떨어지는 콘텐츠와 매력 없는 사람들까지 왔다갔다하면서 수준을 낮추고 있다.”면서 “한·일 합작, 일본 현지촬영도 좋지만 일본에 맞는 콘텐츠인지 먼저 따져봐야 한다.”고 말했다. NHK 자회사 ‘MICO’의 마루다 도모코(왼쪽) 부부장은 “한국시장은 일본 프로그램을 방영해도 전혀 문제가 되지 않을 만큼 커졌다고 생각한다.”면서 “서로를 더욱 이해하기 위해 더 많은 개방이 필요하다.”고 말했다. 아리스글로벌 손 사장도 “한국 내 일류도 커져 상호 교류해야 ‘윈윈’할 수 있다.”면서 “일본 유명 가수가 한국에서 공연하면 일본인 팬들이 와서 절반 이상 자리를 메울 것이며, 우리에게도 이득이 될 것”이라고 말했다. 코리아플라자 염 차장은 “한국 배우가 일본 드라마에 출연하는 것처럼 우리도 일본 톱스타를 기용, 투자하고 교류해야 상호 이해를 높이고 한류를 더욱 확산시킬 수 있다.”고 말했다. IMX 손 사장은 “우리 것을 수출하려면 남의 것도 받아들여야 아시아시장 전체의 파이를 키울 수 있다.“한국 것만 팔 것이 아니라 일본 것도 사고 중국·타이완·태국 등 다양한 아시아권 콘텐츠와 교류해야 한다.”고 말했다. chaplin7@seoul.co.kr
  • [진화하는 韓流 꿈틀대는 日流] “의식주·전통문화 ‘간코쿠’ 모든게 궁금해”

    [진화하는 韓流 꿈틀대는 日流] “의식주·전통문화 ‘간코쿠’ 모든게 궁금해”

    일본 속 한국문화와 한국 속 일본문화의 실태를 상·하편으로 나누어 싣습니다. 상편에서는 한류붐이 한국문화에 대한 다양한 관심으로 진화해 가는 현장을, 하편에서는 마니아층을 중심으로 기반을 다지며 대중화를 노리는 일본문화의 침투 실태를 다룹니다. |도쿄 김미경특파원|지난 4월27일 일본 도쿄의 번화가 신주쿠. 영화관이 몰려 있는 그곳에 최지우 주연의 ‘연리지’와 문근영 주연의 ‘댄서의 순정’ 간판이 나란히 걸려 있다. 영화관 앞에서 만난 일본인들은 ‘댄서의 순정’에 대해 “소재가 새롭고 가슴 찡하다.”며 호평했지만 ‘연리지’에 대해서는 “‘지우히메’가 나온다기에 보러 왔지만 스토리가 뻔하다.”며 다소 냉담했다. 한류 스타가 나오기만 하면 열광했던 얼마전까지와는 달리 여느 일본영화나 할리우드영화처럼 작품성을 놓고 평가하는 모습이었다. 이처럼 도쿄 어디를 가든 한국문화를 자연스럽게 말하는 사람들을 어렵지 않게 만날 수 있다. ●드라마에서 다큐멘터리까지 도쿄 시부야의 NHK 본사.1층 로비에 ‘대장금’의 애니메이션인 ‘장금이의 꿈’과 ‘국희’포스터가 걸렸다.‘겨울연가’ 방송을 결정해 일본 속 한류에 불을 댕긴 오가와 준코 수석PD는 1999년작인 ‘국희’ 방송에 대해 “한국적인 정서가 일본에도 잘 맞아떨어질 것 같았다.”고 말했다. 최대 민영방송사인 후지TV 본사 녹화연습실. 한류를 다루는 프로그램인 ‘간(韓)타메DX!’ 제작진이 연습 중이다. 한류스타뿐 아니라 한국의 의·식·주 등 일상생활에 대한 궁금증을 풀어준다. 휴가 에이지 부장PD는 “한류 붐이 1년쯤 지나 정착기에 접어들어 한국의 고품격 문화를 알고자 하는 교양 있는 시청자들이 타깃”이라고 말했다. 한국문화 전반에 대한 일본인들의 관심이 커지면서 국내 방송사의 일본 진출도 속속 이뤄지고 있다. 지난 3월 도쿄에 지사를 개설, 스카이퍼팩트TV를 통해 방송을 시작한 KBS재팬의 신춘범 방송부장은 “개시 후 단독채널 가입자만 2만 4000명을 넘어 월별 가입자 수 1위를 차지했다.”고 전했다. ●가요·영화도 저변 확대 KBS재팬과 같은 시기에 방송을 시작한 CJ미디어재팬은 엔터테인먼트채널 ‘Mnet’을 통해 한국 대중음악(K-POP)의 확산을 노리고 있다. 지난달 15일 신화·동방신기 등이 출연한 개국기념 콘서트 전후로 1만 5000명이 가입했다. 민병호 본부장은 “한류 붐이 꺼지면서 팬들이 대안을 찾아 K-POP으로 눈돌리고 있는 만큼 저변이 확대될 것”이라고 말했다. 한국영화에 대한 관심도 커지고 있다. 영화 수입·배급사인 SPO엔터테인먼트가 지난 3월 도쿄 미나토구에 개관한 아시아영화 전용극장 ‘시네마토 롯폰기’가 대표적인 사례이다. 지난해 4월 최지우·이병헌·권상우 등 한류스타들이 나온 영화를 위주로 ‘한류시네마페스티벌’을 개최했던 SPO는 관객 호응이 커 올해 다시 페스티벌을 준비하면서 아예 전용관을 만들었다. 나카네 하루키 매니저는 “올해는 기존 한류스타에서 벗어나 작품성과 새로운 배우 위주로 작품을 선별,40∼50대 여성뿐 아니라 남성과 젊은층에도 어필하고 있다.”고 말했다. ●한류에서 한국문화로 간다 일본인들의 호기심은 한국문화 전반으로 확산되고 있다.‘욘사마’로 상징되는 한류 붐은 쇠퇴하고 있으나 장르별 관심으로 분화해가고 있다. 올들어 임태경이 주연한 뮤지컬 ‘겨울연가’에 이어 조승우 주연의 ‘지킬 앤 하이드’ 등이 인기리에 공연됐다. 도쿄 ‘세타가야 문학관’은 6월 중 한국 사물놀이와 클래식, 문학 등을 접목한 공연을 한다. 배용준의 일본소속사인 IMX가 도쿄 시부야에 오픈한 ‘카페-B’. 남녀노소가 둘러앉아 한국 라면을 먹으며 곧 개봉할 한국 영화 ‘형사-듀얼리스트’ 예고편을 보고 있는 광경에서 ‘좋으면 즐긴다.’는 일본인들의 문화소비 성향을 엿볼 수 있었다. chaplin7@seoul.co.kr
  • 寒流? NO 열풍 넘어 일상이 되다

    寒流? NO 열풍 넘어 일상이 되다

    |도쿄 김미경특파원·서울 홍지민기자|한류(韓流)는 한류(寒流)인가. 아니다. 일본 속 한류는 진화하고 있었다.‘겨울연가’로 집약되는 드라마와 스타 중심적인 유행으로서의 한류는 쇠퇴하고 영화, 음악, 방송, 문학, 생활 문화 등 개별 장르로 분화하면서 저변을 넓혀가고 있다. 한국 것에 대한 일본인의 호기심이 다양해진 결과로, 좋으면 즐기고 받아들이는 ‘보통 문화’로서 한류가 자리잡을 조짐이다. 지난 3월11일 도쿄 한복판의 롯폰기에 문을 연 아시아전문영화관 ‘시네마토 롯폰기’는 한국 영화를 핵심 콘텐츠로 한 극장이다.52∼165석의 스크린 4개를 보유한 이 영화관이 오픈 기념으로 한 달간 내건 ‘한류 페스티벌’에 예상을 훌쩍 넘어선 3만명이 몰리자 이달 19일까지 연장했다. K-POP(한국 대중음악)에 대한 관심도 커져 한국의 음악 전문채널 Mnet이 지난 3월 일본에 진출해 개국한 위성 채널 Mnet재팬에 한 달간 1만 3000명이 가입했다. 올해 1만 7000명으로 잡았던 Mnet 재팬은 두 배에 가까운 3만명으로 회원 목표치를 수정했다. 한국 것에 쏠리는 호기심은 엔터테인먼트를 넘어서 한국인의 일상생활에까지 확대되고 있다. 지난해 11월 첫 출간 이후 6호를 낸 문화 월간지 ‘슷카라’(한국 정보를 푸는 숟가락의 뜻)는 한국의 보자기, 새우젓 담그기, 선물 문화 등 한국에 관심이 있는 일본인들이 궁금해하는 정보를 담고 있는데 매월 5만부씩 팔린다. 일본 최대의 민방인 후지TV는 한국의 엔터테인먼트는 물론 한국문화의 생생한 정보를 다루는 ‘간타메DX!’가 시청자들에게 좋은 반응을 얻자 지난해 10월부터 월 1회이던 방송을 2회로 늘렸다. 뿐만 아니라 보수적인 학풍으로 유명한 국립 교토대 대학원에 지난 4월 한류 강좌가 개설됐다. 이 대학원 인간환경학연구과는 내년부터 한국문화를 연구하려는 석·박사 학생을 모집한다. 아직까지 번역 등에 어려움이 있어 초보적인 단계이지만 한국의 문학에도 관심을 돌리기 시작했다. 최영미 시인의 ‘서른 잔치는 끝났다’ 등을 엮은 ‘최영미 시선집 서른 잔치는 끝났다’가 지난해 가을 일본 출판사에서 나왔다. 또 NHK 위성채널 프로그램 ‘주간 북 리뷰’는 최근 소설가 신경숙씨를 초대, 그의 작품 ‘외딴 방’ 등을 소개했다. 올 1월 한국을 찾은 가와이 하야오 일본 문화청장관은 서울신문과의 인터뷰에서 “(한국을)더 알고자 하는 움직임이 일고 있으며 드라마·영화에서 시작된 한국에 대한 관심은 소설이나 역사까지로 넓어질 것”이라고 한류를 전망했다. 지난 2∼3년을 한류 1기로 본다면 이제는 일본인에 일상화하고 뿌리내리는 한류 2기에 접어든 것으로 분석된다. 일본에서 한류 잡지 ‘프로포즈’를 발행하는 아리스글로벌의 손덕기 사장은 “스쳐지나가는 뉘앙스의 ‘한류’를 지속성의 의미를 담은 ‘한국 문화’라는 말로 대체할 때가 왔다.”고 말했다. 한류가 아시아권에서 폭넓게 수용되기 위해서는 화류(華流·중국문화)든 일류(日流)든 활발한 교류의 필요성도 제기됐다. 한국사회에 밝은 오구라 기조 교토대 교수는 “한국인들이 겁낼 힘이 일본 드라마에는 없다.”고 말했다. chaplin7@seoul.co.kr
  • [진화하는 韓流 꿈틀대는 日流] 한류스타 인기 시들? 광고 영향력 더커져

    |도쿄 김미경특파원|배용준·최지우 등 기존 한류 스타들의 위력은 일본 CM(TV광고)을 통해 가장 뚜렷하게 드러난다.CM 데이터뱅크인 CM종합연구소 세키네 다쓰오 소장은 “한류 스타들이 CM시장에서 할리우드 스타들을 대체하고 있다.”면서 “이같은 현상은 광고효과 등을 고려할 때 지속될 것”이라고 내다봤다. CM종합연구소가 밝힌 2004년 CM모델에 대한 소비자 공감도(마케팅 효과로 이어지는 선호도) 조사결과에 따르면 배용준은 남성 전체 597명 중 6위, 남녀 전체 1396명 중 10위를 차지했다. 아시아인으로서는 처음으로 10위권에 들었다. 최지우는 여성 489명 중 54위, 전체 146위를 차지했다. 이 역시 아시아권 여성 모델 중에서 최고이다. 더욱 눈에 띄는 점은 배용준의 모델 출연 CM이 2004년 9건에서 2005년 10건으로, 최지우는 3건에서 6건으로 늘었다는 것. 한류가 꺾인 게 아니냐는 분석이 나온 2005년에 오히려 출연 건수가 늘었다는 것은 이들의 광고 효과가 쉽사리 끝나지 않는다는 것을 방증한다. 이들에 이어 이병헌(4건), 권상우(4건), 장동건(3건), 원빈·조인성·김태희·류시원·박용하·최홍만(각 1건) 등이 잇따라 CM에 출연, 저변이 확대되고 있다. 특히 배용준의 광고 효과는 타의 추종을 불허한다. 운동선수가 단골로 등장하던 강장제 드링크 CM에 배용준이 나온 뒤 여성 고객까지 흡수, 소비층이 대폭 늘어나 회사측이 즐거운 비명을 질렀다고 한다. 세키네 소장은 “40∼50대 여성들이 한류 스타들의 지지층이자 주 소비층인 만큼 한류 스타들의 광고 효과는 1회성으로 끝나지 않을 것”이라면서 “상품에 대해 잘 알고 있는 주부들의 인식이 남성은 물론,10∼30대로 확산돼 한류 스타의 CM 모델 공감도는 더욱 높아질 것”이라고 내다봤다.chaplin7@seoul.co.kr
  • [진화하는 韓流 꿈틀대는 日流] 보자기… 젓갈… 한국문화잡지 ‘슷카라’ 月5만부 불티

    |도쿄 김미경특파원|일본에서 한국 것에 대한 일상적인 관심은 새로 나온 잡지 두 가지를 통해서도 확인할 수 있다. 일상생활과 전통문화를 다루는 ‘슷카라’와 차별화한 연예소식을 담는 ‘한류피아’가 주인공이다. 한류를 다루는 잡지만 30종이 넘는 상황에서 성격이 서로 다른 잡지의 등장을 통해 한류의 방향을 가늠해봤다.●‘전통과 오늘을 동시에’ 버선과 보자기, 새우젓 담그기, 지방 여행지, 최첨단 뷰티까지 한국의 전통문화에서 한국인의 ‘지금 현재’생활에 관한 상세한 정보를 담은 ‘슷카라’는 한국 보통사람의 생활을 다루는 본격적인 잡지라는 점에서 눈길을 끈다. 숟가락의 일본식 발음을 그대로 딴 ‘슷카라’는 ‘한국 문화를 통째로 퍼서 독자에게 드린다.’는 의미를 담았다. 한류스타 위주의 기존 잡지들과 차별화한 이유는 한류 붐 이후 한국의 전통문화와 생활에 대한 관심이 높아졌기 때문. 인터넷에서 얻을 수 있는 정보보다 정확하고 양질의 기사를 전달하기 위해 한국 지사인 ‘아톤서울’로부터 생생한 콘텐츠를 받는다.‘슷카라’의 간 아사키 기자는 “40∼50대 주부 한류팬은 물론 새롭게 한국문화 관심층으로 떠오른 30대 전문직 여성에 주목했다.”면서 “한글을 배울 수 있는 코너와, 한국인의 의식주와 관련해 알려지지 않은 정보를 소개해달라는 독자들의 피드백을 적극 수용할 것”이라고 말했다.●‘연예소식도 한발 앞서’ 도쿄 지요다구에 있는 엔터테인먼트 유통·출판사인 ‘피아’가 지난 3월 창간한 ‘한류피아’. 히라야마 마사즈미 편집장은 “외형과 내형이 완전히 다른 신개념 잡지”라고 설명한다. 비슷비슷한 한류 엔터테인먼트 잡지들에 식상한 일본 한류팬들에게 ‘보다 업데이트된 뉴스와 사진이 담기고, 가격은 저렴하고 가볍게 들고다닐 수 있는’ 잡지를 만든 것. 이를 위해 한국의 엔터테인먼트 콘텐츠사인 ‘마이데일리’와 제휴, 일본에서는 구할 수 없는 사진과 최신 소식을 받고 있다.chaplin7@seoul.co.kr
  • [진화하는 韓流 꿈틀대는 日流] 40·50대 女 고정팬에 중장년 男 합류

    [진화하는 韓流 꿈틀대는 日流] 40·50대 女 고정팬에 중장년 男 합류

    |도쿄 김미경특파원|일본 속 한류의 진화는 한국 것을 즐기는 문화소비자의 진화와 더불어 진행되고 있다. 일본에서 한류를 즐기는 고정 소비자에 관한 정확한 통계는 없지만 엔터테인먼트, 출판 관계자들은 대략 50만명 정도로 어림하고 있다. 이들 대부분은 배용준·이병헌·박용하 등 스타에 열광하는 40∼50대 여성이다. 그러나 한류에 대한 관심이 드라마·영화 등에서 한국문화 전반으로 확산되면서 20∼30대 여성층과 중장년 남성들도 이 대열에 합류하고 있다.‘아줌마의 힘’이 가족에 미치는 영향과 함께 다양한 장르로의 분화가 그 원인으로 분석되고 있다. ●고정팬 50만… 女 ‘겨울연가´ 男 ‘대장금´ 열광 한류에 열광하는 여성 팬들도 두 부류로 나뉜다. 소위 ‘얼짱’‘몸짱’스타를 쫓아다니는 40∼50대 열성팬이 있는가 하면 한류 초창기 이런 열성팬과 거리를 뒀던, 일본의 전통적인 교양을 갖춘 40∼70대 여성들이 새롭게 한류 팬층을 형성하기 시작했다는 게 오구라 기조 교토대 교수의 분석이다. 후자에 속하는 여성들은 한국 드라마는 물론 한국의 사회, 문화, 역사까지 알고자 한다. 이들 중에는 일본 차기 총리후보 등 정·재계 거물급 부인들의 상당수가 포함돼 있다. 여성 팬들이 ‘겨울연가’ 등에 열광한다면 현재 NHK가 방송하는 ‘대장금’은 남성들을 한류 팬으로 끌어들이고 있다. 배용준 등에 거부감이 있던 중년 남성들도 퇴근 후 술을 마시며 ‘대장금’에 대해 이야기한다는 것. ●한국어 배우고 베스트셀러 구입해 탐독 대중음악(K-POP)은 한류 팬 연령을 낮추는 새로운 동력이다.CJ미디어재팬 민병호 본부장은 “K-POP시장은 마니아층이 1만 5000명, 개별 가수의 팬클럽을 합치면 20만명 정도로 추산된다.”고 말했다.‘신화’의 팬이 6만명으로 가장 많으며, 류시원·박용하·비·세븐·동방신기·신승훈 등도 각각 4만명 안팎의 팬이 있다. 한류의 다양한 장르에 관심을 기울이게 된 팬들의 한국어 수준도 높아지고 있다.3년 전 ‘겨울연가’를 본 뒤 한국어를 배운 일본인들의 한국어 수준은 상·중·하로 나뉜다고 한다. 상급 수준의 팬들은 인터넷 한국어 검색사이트에서 한류 관련 정보를 찾고 수입된 한국의 베스트셀러를 사서 읽는다. 한국문화상품 종합백화점인 코리아플라자의 염철호 차장은 “스타를 좋아하던 팬들이 드라마를 통해 한국어를 배우고 한국식당에서 밥을 먹으며 가족과 함께 한국영화나 음악을 즐기고 있다.”고 말했다. ●日관광객 감소… “한국문화 진지한 접근” 해석 일각에서는 2005년 한국을 찾은 일본 관광객(243만 9809명)이 전년(244만 3070명)보다 감소한 이유가 한류의 퇴조 때문이라는 분석도 내놓고 있지만 내용을 들여다 보면 그렇지 않다. 오히려 스타를 보려고 한국에 오는 팬들보다, 한국문화에 대해 진지하게 배우려는 사람들이 늘어나고 있는 것은 한류 진화의 결과이며 긴 안목에서 볼 때 보다 긍정적이라는 게 일본 내 전문가들의 분석이다. chaplin7@seoul.co.kr
  • [진화하는 韓流 꿈틀대는 日流] “신문·TV 韓人등장 잦아 한국문화 日서 장르확대”

    [진화하는 韓流 꿈틀대는 日流] “신문·TV 韓人등장 잦아 한국문화 日서 장르확대”

    |도쿄 김미경특파원|“특별히 ‘한류’라서가 아니라 좋은 문화 콘텐츠를 소비하고 선호하는 차원에서 한국문화가 일본에서 일상화할 겁니다.” 올들어 일본에서 처음으로 한국문화·사상 관련 강의를 시작한 교토대 대학원 인간환경학연구과의 오구라 기조 교수는 NHK라디오 등에서 한국어를 강의하는 한국문화 전문가다. 후지TV의 한류 프로그램 ‘간타메DX!’의 진행자로도 활동하고 있다. 오랫동안 일본에서 한류의 진화과정을 지켜봐온 오구라 교수는 “한류가 한창 성행할 때부터 언젠가 붐은 사라지겠지만 앞으로 오랜 시간을 생각하면 일상화할 것이라고 전망했다.”면서 “특별히 ‘한류’‘배용준’ 등 고유명사를 쓰지 않아도 일본 신문이나 TV를 보면 한국인이 많이 등장하고 한국과 관련된 소식들이 넘치고 있다.”고 말했다. 일본인들이 자연스럽게 한국 배우나 작품 이야기로 시간을 보내는 시대가 올 것이며, 또 그런 분위기가 감지되고 있다는 것이다. 그는 “특히 최근 한국영화가 상당수 개봉하면서 단순히 배우가 매력 있고 주제가 좋다는 일반적인 평가에서 벗어나 좋은 영화는 높게 평가하고 감흥이 없는 것은 비판하는 목소리도 나온다.”면서 “일본 영화나 배우처럼 한국 작품과 배우를 좋고 나쁜 것으로 분류하는 것은 한류가 일상화하고 있다는 증거”라고 말했다. 그는 한류가 드라마에서 한국어·문학·전통문화 등으로 장르가 확대되고 있으며, 한국의 일반적인 문화에 대한 관심이 커지고 있기 때문에 한류가 쉽게 사라질 것은 아니라고 내다봤다. 그러나 그는 “한류의 공급자는 아직 일본 시장을 제대로 이해하지 못하고 있는 측면이 많다.”면서 “일본 시장은 어떤 영화라도 소극장에서 개봉한 뒤 전국 개봉관으로 가는 등 비즈니스 스타일이 한국과 많이 다르기 때문에 이에 대한 이해가 있어야 한다.”고 조언했다. 오구라 교수는 “일본이 한국문화를 적극적으로 받아들인 만큼 한국도 일본문화를 더욱 이해해야 한다.”면서 “한국은 매력적인 작품을 계속 만들고 있고, 잠재력도 큰 만큼 일본문화도 두려움 없이 받아들여 서로 이해를 높여야 한류가 커질 것”이라고 강조했다. chaplin7@seoul.co.kr
  • 15일 고구려가 달려온다

    고조선의 멸망, 고구려의 탄생…. 잊혀졌던 철기시대 영웅들의 삶과 사랑을 다룬 드라마가 우리 곁에 다가왔다. 15일 첫 방송되는 MBC 창사 45주년 특별기획드라마 ‘주몽’(연출 이주환·김근홍, 극본 최완규·정형수)은 드라마 사극 배경을 고대사로 옮겨 철저한 고증에 작가적 상상력을 가미, 새로운 시대로 부활시켰다.2100여년간 북방 대륙을 지배했던 고조선이 한나라 철기군에 의해 무너지면서 드라마는 시작된다. 나라를 잃은 유민들이 뿔뿔이 흩어지고 고조선의 옛 영토에는 부여·옥저 등 부족국가들이 생겨나지만 힘을 모으지 못한다. 이 과정에서 고조선 유민을 이끄는 영웅 해모수(허준호 분)와 하백족의 딸 유화(오연수 분), 부여의 태자 금와(전광렬 분)의 운명은 엇갈린다. 또 해모수와 유화의 아들로, 훗날 고조선의 하늘을 되찾아 고구려를 건국하는 주몽(송일국 분)과, 그가 사랑한 한민족 최초의 여왕 소서노(한혜진 분), 금와의 아들 대소(김승수 분) 등의 운명적인 사랑과 갈등이 웅장한 스케일로 펼쳐질 예정이다. 사극이라고 하면 다소 거칠고 흥미가 떨어진다는 인식을 과감히 없애고, 현대극보다 화려한 영상과 연기자들의 깊이 있는 감정선을 보여주겠다는 것이 제작진의 목표다. 총 제작비로 300억원이 투입된 데다가 ‘허준’‘상도’ 등의 최완규 작가와 ‘다모’의 정형수 작가가 공동집필해 눈길을 끈다. 사극 ‘히트제조기’인 이들이 삼국유사·삼국사기 등에 설화 형태로 일부 나와있을 뿐 사료가 거의 없는 고대사를 어떻게 표현할 것인지에 관심이 쏠린다. 최 작가는 “60부작을 끌고갈 대부분의 스토리는 작가적 상상력에 의존해야 하지만 누구나 공감할 수 있도록 개연성을 갖춰 풀어나갈 것”이라고 말했다. 정형수 작가는 “주몽과 소서노의 인연이 우여곡절을 겪지만 최대한 아름답게 그려나갈 것”이라고 말했다. ‘인어아가씨’의 이주환 PD의 첫 사극이라는 점도 주목된다. 이 PD는 “현대극에서 다룰 수 없는 사극의 커다란 감정들을 어떻게 전달할 것인지 많이 고민하며 만들고 있다.”면서 “단순한 역사의 재연보다는 그 시대 사람들이 어떤 꿈을 가지고 살았는지를 통해 희망의 메시지를 전하고 싶다.”고 말했다. 그는 이어 “고대사를 다룬 사극이라 무(無)에서 유(有)를 창조해야 하는 어려움이 있었다.”면서 “기획과정에서 스토리 구축에 많은 공을 들인 만큼 외형적인 스케일뿐 아니라 연기의 스케일을 통해 인물의 감정선을 충실히 따라감으로써 캐릭터를 잘 살리도록 노력하겠다.”고 말했다. 화려한 캐스팅에 영상미, 탄탄한 구성을 앞세워 한민족의 자긍심을 보여주겠다는 이 드라마가 시청자들에게 어떤 의미로 다가갈 것인지 주목된다.김미경기자 chaplin7@seoul.co.kr
  • [코드로 읽는책] 서양신화에 더 익숙한 우리를 반성하며…

    여기, 지난 50년간 한국인의 삶과 사랑, 죽음에 대해 끊임없이 연구해온 노학자가 있다. 반만년 우리 신화와 전설에서 길어올린 한국인의 모습을 추적해온 석학 김열규 서강대 명예교수. ‘메멘토 모리, 죽음을 기억하라’를 통해 한국인의 죽음에 대해 이야기한 그가 이번에는 한국인의 맵짠 삶과 미학을 담은 한국인의 ‘한국인의 자서전’(웅진지식하우스 펴냄)을 써냈다. 저자는 한국인의 절박한 삶과 정신세계를 찾기 위해 전국 곳곳에 분산된 문헌들을 조사하고 지역 사람들을 만나 잊혀져가는 우리 신화와 전설을 채록했다. 마르지 않은 상상력을 통해 신화와 전설 속에 담긴 한국인의 정체성과 정신세계를 탁원한 논리와 날카로운 예지를 통해 풀어내면서, 위트와 유머를 통해 존재론적 성찰까지 유도한다. 신화와 전설의 언어(뮈토스)를 푸는 데는 몇가지 열쇠가 있다. 저자는 뮈토스를 바탕으로 주체할 수 없는 상상의 나래를 펼친다. 글을 읽다보면 명확해지는 상징 속에서 질박한 한국인의 삶이 절로 그려진다. 혹독하고 애절한, 순박하고 해학이 넘치는 한국인의 숨결이 곳곳에 스며있는 것. 뮈토스의 세계에서 추려낸 주옥같은 상징들은 ‘어머니’로 시작해 ‘탄생’‘자라고 크고’‘사랑’‘결혼’‘세상살이’‘죽음’ 등을 통해 생명을 유지하며 집단 자서전의 원재료 역할을 수행한다.이렇게 길어올린 상징에는 현실과 희망을 잇는 ‘영혼의 동아줄’을 찾고 싶었다는 저자의 가치관과 세계관이 담겨 있다. 상징의 세계 곳곳에 담긴 다양한 신화들은 흥미롭다. 저자는 우리네 어머니들이 신에게 아기를 점지해 달라며 거대한 남근석에 ‘몽돌’을 비벼댄 ‘아기 빌이’를 비롯, 버려져서 영웅이 된 ‘바리데기’, 죽은 아기를 나뭇가지에 매달아놓은 ‘번데기무덤’ 등을 통해 열망과 사랑, 시련과 아픔, 순환론적 죽음론 등을 웅변한다. 또 우리의 첫 어머니인 물과 산을 시작으로 흘러가다 보면 어느새 깊은 굴속에서 고해의 시간을 보낸 웅녀를 만난다.우리 옛 여인들의 입술신화를 넘어 선덕여왕의 ‘섹스담론’을 듣는 대목에서는 뒤통수를 치는 혜안과 해학도 느껴진다. 저자는 “우리의 자서전이 여기서 끝나서는 안된다.”고 강조한다. 한국인의 맵고 짠 근성을 다져준 고난과 인내를 잊지 않기 위해서라도 집단 자서전은 더 많이, 널리 쓰여지고 읽혀져야 한다는 것이다.‘그리스 로마신화’나 ‘삼국지’는 잘 알면서도 정작 우리 옛이야기에는 무관심한 것이 오늘날의 현실이다. 오래된 우리 상징의 세계를 쉽고 재미있게 전달함으로써 우리 문화의 우수성과 고유성을 알려주려는 노력이 담겨져 있는 책.1만 2000원.김미경기자 chaplin7@seoul.co.kr
  • 몽골 기록유산 보존 팔걷은 한국

    몽골 기록유산 보존 팔걷은 한국

    사라질 위기에 처한 몽골 기록유산을 보존하기 위해 우리나라가 발벗고 나섰다. 유네스코한국위원회는 최근 유네스코몽골위원회 등과 함께 몽골 울란바토르에 있는 몽골 교육·문화·과학부 회의실에서 몽골 기록유산 보존을 위한 워크숍을 개최했다고 10일 밝혔다. 한국의 박물관·도서관 등 기록유산 관련 기관 전문가 11명과 몽골 기록유산 관리 실무자 등 35명이 참가했다. 워크숍에서는 기록유산 보존의 중요성과 우리나라 기록유산 보호 정책과 제도, 고전적 자료조직·관리, 특수매체 기록물의 보존관리 방안, 환경에 따른 지류문화재의 손상원인 이해 및 조사실습 등 기록유산 보존에 실질적인 도움이 될 수 있는 강의와 발표가 이뤄졌다. 이와 함께 자문회의에서는 몽골 기록유산 보존, 한·몽골 기록유산 분야 협력, 몽골 세계기록유산 등재 방안 등이 논의됐다. 유네스코한국위 허권 문화팀장은 “1941년부터 러시아 문자를 차용, 기록유산 관리·보존이 문화 전수를 위해 매우 중요한 과제로 떠오른 몽골은 역사적·문화적 유산을 공유하고 있는 한국의 기술과 전문성에 많은 기대를 갖고 있다.”면서 “워크숍을 계기로 몽골 기록유산 보호·관리에 맞는 특성화 프로그램을 제공할 것”이라고 말했다. 몽골은 동서 문화 교류에 중요한 역할을 했으며 ‘자담바’‘몽골 누츠 노보츠’ 등 많은 기록유산을 보유했지만 보존설비 부족에 따른 관리 소홀과 노하우 부족으로 아직 세계기록유산에 등재시키지 못하고 있는 실정이다. 문화재 보존·교류를 위한 국제협력은 몽골 외에도 활발하게 추진되고 있다. 문화재청은 최근 베트남 문화공보부와 문화유산 보존을 위한 제도 및 정책, 보수기술 등에서 협력을 강화하기 위해 ‘문화유산 분야 교류·협력 약정’을 체결했다. 양국은 무형문화재 전승 및 활용, 건조물 보존·관리, 왕경유적 공동 발굴, 세계유산 관리 등 다양한 교류를 추진할 예정이다. 국립공주박물관도 최근 일본 규슈 국립박물관과 학술문화교류 협정을 체결하고, 문화재 공동 조사 및 양 박물관 공동 주관의 문화재 교류 특별전 개최, 연구자 교류 등을 적극 추진키로 했다. 김미경기자 chaplin7@seoul.co.kr
  • 고대 ‘숟가락 거푸집’ 등 분황사 출토유물 첫 공개

    고대 ‘숟가락 거푸집’ 등 분황사 출토유물 첫 공개

    통일신라시대에 제작된 것으로 추정되는 숟가락 주물용 거푸집(틀 위)과 가로·세로 15줄짜리 바둑판 전돌(벽돌 아래)이 처음으로 공개됐다. 국립경주문화재연구소(소장 윤근일)는 11일 개막하는 ‘분황사 출토유물’특별전을 앞둔 10일 1990년 이후 분황사에서 출토된 전시유물 250여점에 포함된 이들 유물을 공개했다. 2004년 출토된 숟가락 거푸집은 길이 13.5㎝, 너비 16㎝이며, 숟가락을 주물한 흔적이 뚜렷이 남아 있다.2004∼2005년에 걸쳐 출토된 바둑판 모양 전돌은 길이 42㎝, 너비 43㎝에 이르는 대형으로, 일부분이 파손됐으나 원형을 짐작할 수 있을 만큼 복원이 완료됐다. 숟가락 거푸집과 바둑판 전돌은 국내 유일하게 출토된 귀중한 유물로, 제작기법 등을 살펴볼 수 있는 귀중한 사료다. 특히 바둑판 전돌은 중국 한나라 고분에서 출토된 가로·세로 17줄짜리 전돌과 달리 15줄이 새겨진 유일한 전돌이라는 점에서 의미가 있다. 분황사는 신라 선덕여왕 3년(634)에 창건된 신라 고찰로, 창건 초기에는 자장·원효 등 역대 고승이 활동하면서 왕실 원찰로서 번성을 거듭했다. 통일신라 전성기인 8세기 중엽에 이뤄진 1차 중건 때는 금당을 건립하면서 사찰 자체로도 전성기를 누렸다.1990년부터 지금까지 8차에 걸쳐 이뤄진 발굴조사에서 ‘品’자형 금당 3채를 비롯,1차 중건 때 금당에 사용된 것으로 추정되는 초화문수막새·쌍조문암막새 기와 세트 등이 발굴됐다. 이번 특별전에는 1915년 분황사 석탑 해체 보수작업에서 출토된 사리장엄구(국립경주박물관 소장)와 기와세트 등도 전시된다. 김미경기자 chaplin7@seoul.co.kr
  • MBC ‘불꽃놀이’ 주연 한채영

    “오래 사귄 애인, 절대로 놓칠 수 없죠.” ‘신돈’ 후속으로 13일 첫 방송되는 MBC 주말드라마 ‘불꽃놀이’(연출 정세호·김홍선, 극본 김순덕, 제작 초록뱀)에서 여주인공 ‘신나라’역을 맡은 한채영의 당찬 각오다.‘쾌걸 춘향’‘온리유’ 등에서 맡았던, 사랑 앞에서 한없이 마음 약해지는 캐릭터에서 벗어나 대담하면서도 유쾌한 사랑의 복수극을 펼친다. MBC 드라마는 처음이라는 그는 “시놉시스를 구해 읽고 출연을 자청할 정도로 마음에 든 작품”이라면서 “시청자들에게 희망을 줄 수 있는 역할인 만큼 최선을 다할 것”이라고 말했다.‘불꽃놀이’는 사랑을 찾아 위장취업한 평범한 대졸 ‘백조’ 노처녀가 어떻게 세상과 싸워 성공하는지, 그 과정에서 사랑을 이뤄나가는 ‘패자부활전’을 그린 드라마. 한채영이 맡은 30세 화장품 뷰티플래너 ‘신나라’는 경영학을 전공하고 멋진 커리어우먼을 꿈꾸지만 ‘백수’ 신세다. 캠퍼스 커플로 7년간 사귄 동거남을 공인회계사로 만들었지만 그에게 어이 없이 차이고 만다. 결국 애인의 마음을 빼앗은 여인을 찾아갔다가 그녀가 일하는 화장품 회사에 나이를 속여 고졸 사원으로 위장취업한다. 그곳에서 역시 그녀를 짝사랑하는 재벌 2세 연하남을 만나 지지고 볶으며 사랑을 가꿔 나가는데…. 그는 “지금까지는 주로 맹목적으로 사랑을 따르는 캐릭터였지만 이번에는 질투도 하고 복수도 하는, 현실에서도 흔히 볼 수 있는 캐릭터”라면서 “나이가 들수록 맡는 역할도 더 현실적이 되는 것 같고, 실제 제 모습과 비슷한 면이 많다.”고 말했다. 특히 이번 드라마에서는 힘든 일이 있어도 포기하지 않고 이겨내는 명랑한 성격에다가, 원하는 것을 얻으려 하고 배신한 남자에게 복수도 하는 적극적이고 당당한 캐릭터라서 마음에 든다고 덧붙였다. 그는 “실제로 경험은 없지만 만약 7년간 사귄 남자에게 차인다면 그냥 보내지는 않을 것 같다.”면서 “제일 싫어하는 남자가 바람둥이여서 그와 계속 사귀지는 않겠지만 당한 만큼 (복수)해주고 보내겠다.”며 웃었다. 8등신 몸매와 서구적인 마스크로 ‘바비인형’이라는 별명도 얻은 그는 “여배우로서 섹시하다는 말은 칭찬으로 생각한다.”면서 “하지만 이번 드라마에서는 섹시함보다는 귀엽고 코믹한 분위기가 강조될 것”이라고 설명했다. 이를 위해 치어리더 복장 등 원래 나이보다 어린 고졸 사원으로 보이기 위한 깜찍한 패션도 선보인다. ‘불꽃놀이’는 MBC ‘짝’‘M’ 등과 SBS ‘홍길동’‘청춘의 덫’ 등을 연출한 정세호 감독이 10년 만에 MBC로 돌아와 만드는 16부작 미니시리즈다. 한채영과 함께 강지환, 박은혜, 윤상현 등이 호흡을 맞춘다. 김미경기자 chaplin7@seoul.co.kr
위로