찾아보고 싶은 뉴스가 있다면, 검색
검색
최근검색어
  • Japan
    2026-07-14
    검색기록 지우기
  • CG
    2026-07-14
    검색기록 지우기
저장된 검색어가 없습니다.
검색어 저장 기능이 꺼져 있습니다.
검색어 저장 끄기
전체삭제
860
  • 엑스재팬 요시키, 6월 프로모션 차 내한

    엑스재팬 요시키, 6월 프로모션 차 내한

    일본의 전설적인 비주얼 록그룹 엑스재팬(X-JAPAN)의 리더 요시키가 6월 내한한다. 엑스재팬의 한국 콘서트를 추진 중인 아이예스컴의 한 관계자는 “요시키가 8월 말로 예정된 한국 공연의 프로모션을 위해 6월 한국에 입국해 기자회견을 가질 예정”이라고 요시키의 내한 소식을 전했다. 요시키의 6월 내한 이유는 8월로 계획된 한국 공연의 프로모션 및 기자회견과 엑스재팬의 내한공연이 열릴 공연장의 사전 점검 때문. 아이예스컴 관계자는 “요시키가 지난 3월 일본 도쿄돔에서 가졌던 엑스재팬의 부활 무대를 그대로 한국에 가지고 오고싶다는 의사를 전한 바 있다.”고 덧붙였다. 엑스재팬은 지난 1985년 토시(보컬), 히데(기타), 파타(기타), 타이지(베이스, 현재 히스), 요시키(드럼)의 멤버로 데뷔해 ‘Kurenai’, ‘X’, ‘Endless Rain’, ‘Say Anything’ 등 수많은 히트곡을 낸 일본의 대표적 록그룹이다. 1998년 히데가 불의의 사고로 사망했을 당시 그를 따라 자살하는 팬이 있을 만큼 일본에서 사회적인 파장을 불러 일으키기도 했다. 지난 3월 28일 일본 도쿄돔에서 10년 만에 부활 콘서트를 가졌을 당시에도 15만명의 팬이 몰리는 등 현재에도 그 인기를 이어가고 있다. 엑스재팬의 내한 공연은 현재 일본 측과 최종 협상이 끝나가는 단계로 공연장 대관 문제만 원활하게 진행되면 8월 말 그들의 모습을 한국에서도 만날 수 있을 예정이다. 사진=요시키 공식홈페이지 서울신문NTN 김경민 기자 star@seoul.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • [CEO칼럼] 잉글리시 프렌들리(English Friendly)/정이만 한화63시티 사장

    [CEO칼럼] 잉글리시 프렌들리(English Friendly)/정이만 한화63시티 사장

    이명박 정부가 들어서면서 부쩍 많이 쓰는 말이 있다. 프렌들리(Friendly)라는 말이다. 아주 친하고 좋은 관계를 뜻하는 말이다. 그래서 ‘비즈니스 프렌들리’,‘프레스 프렌들리’,‘스포츠 프렌들리’라는 말이 나오고, 진보진영은 최근의 쇠고기 협상을 ‘광우병 프렌들리’라고 비꼬고 있다. 또한 이명박 정부의 정책 중에 자주 거론되는 것이 ‘잉글리시 프렌들리’이다. 이 대통령은 ‘영어친화적’이고 어느 자리에서든 영어를 자주 사용한다. 비즈니스 현장에서 익힌 영어솜씨로 단숨에 외국인들을 사로잡고 분위기를 주도해 나간다고 한다. 최고경영자(CEO)로 일하며 현장에서 익힌 실용용어가 빛을 발하는 셈이다. 회사를 다니다 보면 영어와 관련된 일들이 많이 있다. 학교나 회사나 영어 때문에 스트레스를 받는 것은 마찬가지이다. 요즘 토익이나 토플시험을 강제적으로 치르는 회사가 많다. 그러나 막상 시험을 치르는 당사자는 마음이 편치 않다. 시험결과가 시원찮게 나오면 자신에 대한 평가도 그렇게 될 것이기 때문이다. 외환위기 때에는 토익시험 결과를 가지고 사람을 정리하는 기준으로 삼았다는 기업도 있다. 최근 신입사원 채용면접을 하다 보면 한국말보다 영어로 말하는 것이 더 쉽고 편안한 지원자들이 많이 늘고 있음을 알 수 있다. 또 과제에 대한 프레젠테이션을 시켜보면 영어로 하겠다는 신세대 사원들이 많아지고 있다. 우리 기성세대들은 감히 생각도 할 수 없는 일이다. 영어를 기능별로 나누면 문법, 독해력, 쓰기, 듣기, 말하기로 구분이 된다. 구세대는 문법과 독해력 위주로 공부를 했다. 그러나 신세대는 듣기와 말하기 위주로 공부를 하는 것 같다. 국제화시대에 의사소통이 중요시되기 때문이리라. 거꾸로 얘기하면 구세대는 듣기와 말하기가 몹시 거북하다. 언젠간 회사에서 회의시간을 줄이는 법에 대한 아이디어를 내놓으라는 지시를 받은 적이 있다. 필자가 내놓은 제안이 채택됐다. 그것은 영어로 회의를 진행하는 것이었다.50분 걸리던 회의가 5분 안에 끝이 났다.(모두들 핵심 포인트만 영어단어로 나열하고 끝났다). 말은 곧 사람의 표현이다. 그 사람이 쓰는 말로 그 사람의 인품과 교양정도를 알 수 있다. 더욱 중요한 것은 말이 가지고 있는 힘이다. 실제로 말은 그 말을 쓰는 사람의 생각과 삶을 이끌어주는 창조적인 힘을 갖기 때문에 말과 생각과 이에 대응하는 삶과는 밀접한 관계가 있다. 단적인 예로 이러한 것이 있다. 회사에서는 임원이 어떤 외국어를 잘 하느냐가 사업방향을 결정짓는 데 중요한 역할을 한다. 잉글리시 프렌들리 임원은 주로 미국 관련 업체하고 사업을 추진하려고 한다. 그러나 재패니즈(Japanese) 프렌들리 임원은 일본업체만 죽자살자 붙들고 늘어진다. 사업의 성격에 따라 임원이 어느 외국어를 잘 하는지를 파악해 프로젝트를 맡겨야 한다. 최근 이명박 정부의 외교정책을 보면 확연히 눈에 띄는 부문이 있다. 바로 친미성향이다. 대통령이 ‘영어 친화적’이다 보니 자연스럽게 그렇게 갈 수밖에 없지 않겠냐는 생각이다. 앞으로는 대통령을 비롯해서 국가에 끼치는 영향력이 큰 사람들이 어떤 외국어를 잘 쓰느냐를 유심히 살펴볼 필요가 있다. 그 외국어가 주는 영향력이 너무도 크기 때문이다. 그래서 그런지 ‘잉글리시 프렌들리’라는 말이 점차로 예사롭지 않게 들린다. 정이만 한화63시티 사장
  • “비가 일본의 슈퍼스타?”…해외언론 오보

    “비가 일본의 슈퍼스타?”…해외언론 오보

    가수 비가 일본의 슈퍼스타? 영화 ‘스피드 레이서’로 할리우드에 진출한 비(정지훈)가 해외 언론의 실수 때문에 곤혹을 치르고 있다. 일부 매체에서 비와 그가 맡은 역할 ‘태조 토고칸’의 국적을 일본으로 소개하고 있기 때문. 영국 연예매체 ‘덴 오브 긱’(Den of Geek)은 지난달 29일 게재한 스피드 레이서 리뷰기사에서 비를 ‘일본의 슈퍼스타’라고 소개했다. 매체는 “일본의 팝스타 비가 ‘태조’로 출연한다.”(Japanese pop megastar Rain appears as Taejo)면서 “원작이 일본 것이니만큼 일본에서도 좋은 반응이 있을 것”이라고 설명했다. 인터넷을 통해 이 기사를 본 네티즌들이 “비는 한국인”이라고 지적했으나 2일 현재 아직 수정되지 않은 상태다. 세계적인 유력 통신사 로이터는 스피드 레이서의 배역을 소개하면서 “한국의 가수 비가 정체불명의 일본 레이서를 연기한다.”며 비가 맡은 ‘태조 토고칸’을 일본인으로 보도했다. 이 기사는 ‘할리우드 리포터’ 등 해외 연예매체에서 기사화 됐다. 그러나 비는 지난달 국내 언론과의 인터뷰에서 “태조는 한국이름”이라며 “워쇼스키 감독도 태조가 왕이라는 것을 알고 있다.”고 이미 밝힌 바 있다. 당시 비는 “워쇼스키 감독은 국적에 관계없는 평화주의자이지만 내가 고집해서 의상에 한글을 써 넣었다.”고 설명했다. 한편 비는 지난달 26일 열린 스피드 레이서의 로스앤젤레스 시사회 때에도 해외 언론에 이름이 잘못 소개되는 수모를 겪었다. 당시 외신들은 비의 본명인 ‘정지훈’이나 ‘RAIN’이 아닌 극중 이름 ‘태조 토고칸’으로 소개했다가 관계자들의 지적 이후 수정했다. 서울신문 나우뉴스 박성조기자 voicechord@seoul.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • ‘아줌마 파마’ 변신한 기무라 타쿠야 화제

    ‘아줌마 파마’ 변신한 기무라 타쿠야 화제

    ‘뽀글머리’ 기무라 타쿠야? 최근 새 드라마 ‘체인지’ 촬영에 여념이 없는 기무라 타쿠야(木村拓哉)의 모습이 공개돼 눈길을 끌고 있다. 일본 유명 연예 매거진 ‘TV JAPAN’에 의해 공개된 기무라 타쿠야는 뽀글거리는 아줌마 파마에 커다란 안경을 쓰고 나타나 팬들을 놀라게 했다. 이는 평소 그가 보여줬던 핸섬하고 깔끔한 모습과는 정반대여서 팬들은 “기무라 타쿠야가 맞냐”는 반응을 보이기도 했다. 그러나 다수 팬들은 “너무 귀엽다” “그동안 보지 못했던 새로운 모습”이라며 반가워하고 있다. 기무라 타쿠야는 TV JAPAN과의 인터뷰에서 “새 드라마가 재미없을 것이라 말하는 사람도 많지만 반드시 그들을 놀라게 할 것”이라며 자신감을 드러냈다. 이어 “드라마 제목이 ‘체인지’(Change·변화)이지만 나에게는 ‘첼린지’(Challenge·도전)에 더 가깝다.”며 “부디 끝까지 지켜봐 주길 바란다.”고 말했다. 한편 ‘체인지’의 주제곡은 팝스타 마돈나가 부를 것으로 알려져 화제가 되기도 했다. 오는 28일 발매 예정인 앨범 수록곡인 ‘Miles Away’가 주제곡으로 결정된 것. 마돈나는 한 언론과의 인터뷰에서 “주제곡으로 결정된 곡은 새 앨범 수록곡 중 가장 맘에 드는 곡”이라며 “일본인들이 TV를 켤 때마다 이 곡을 들어주는 것은 매우 멋진 일”이라고 말했다. ‘흥행 보증 수표’로 통하는 기무라 타쿠야가 주연을 맡아 화제가 된 드라마 ‘체인지’는 평범한 시골 초등학생 교사가 우연한 기회에 국회의원이 된 후 최연소 총리에까지 오르는 과정을 그리고 있다. 기무라 타쿠야 외에도 후카츠 에리(深津繪里), 아베 히로시(阿部寬) 등 화려한 출연진으로도 화제가 된 드라마 ‘체인지’는 후지TV가 제작을 맡아 오는 5월 12일부터 방영될 예정이다. 사진=드라마 ‘체인지’ 촬영 중인 기무라 타쿠야 서울신문 나우뉴스 송혜민 기자 huimin0217@seoul.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • “양국 경제인 합작해야 진정한 한·일동맹”

    |도쿄 진경호특파원|미국 방문을 마치고 20일 일본에 도착한 이명박 대통령이 후쿠다 야스오 일본 총리와의 정상회담을 앞두고 한·일 관계 현안에 대한 입장을 미리 피력했다. 이 대통령은 이날 도쿄 데이코쿠호텔에서 열린 재일동포 리셉션에서 양국 과거사 문제와 관련,“(일본이) 진심에서 우러나는 사과를 해야 진정한 사과지, 억지로 한 사과는 사과가 아니라고 본다.”면서 “저는 일본에 대해 맨날 사과하라고 요구하지 않겠다.”고 말했다. 이 대통령은 “우리가 가까운 나라로서 그리 멀지 않은 역사속에서 마음 상한 일도 있었다.”면서 “과거를 잊을 수 없지만, 과거만 가지고 오늘을 살고, 더더욱 미래를 살 수 없지 않으냐.”고 미래지향적인 양국관계의 필요성을 강조했다. 이 대통령은 이어 “일본 경제인들과 만나 한국 기업인들과의 합작이나 진출을 논의하려고 한다.”면서 “그래야 진정한 한·일 동맹”이라며 양국의 경제협력에 대한 관심을 촉구했다. 이 대통령은 최근 재일동포사회에서 현안으로 떠오른 참정권 문제와 관련, 적극 노력하겠다고 말했다. 이 대통령은 “대한민국 의회와 (일본) 의회가 노력하고 정부끼리도 노력하겠다.”면서 “한국에서 외국인이 영주권을 얻으면 3년 안에 선거를 하게 되는 규범을 일본도 참고해야 한다.”고 말했다. 이 대통령은 또 “북에 대한 인식이 나빠진 것이 재일동포에게 영향을 미치고 있다.”면서 “(지금까지는) 한국, 미국, 일본이 따로 했지만 함께 힘을 모아 북·일 관계를 풀어나가는 데 노력하겠다.”고 밝혔다. 이날 동포리셉션에는 정진 민단 중앙본부단장, 부순말 재일본 부인회 중앙본부의장과 장명효 주일한국기업연합회의장, 이규환 KT JAPAN 사장, 이희건 민단 고문(신한은행 명예회장) 등 400여명의 동포가 참석했다. jade@seoul.co.kr
  • “돌리고 돌리고”…봉술 뽐내는 곰

    돌리고, 돌리고~ 최근 일본의 한 동물원에서 현란한 봉술(棒術)을 보여주는 곰 한마리가 있어 화제다. 히로시마(広島) 아사키타(安佐北)구에 위치한 아사동물원의 클라우드(수컷·6)는 최근 들어 무척 바빠졌다. 자신의 막대돌리기 묘기를 보고 싶어하는 관람객들이 부쩍 늘었기 때문. 아시아흑곰(Asiatic black bear)종의 클라우드가 목이나 무릎을 사용해 긴 나뭇가지를 돌리기 시작하면 관람객들은 놀란 눈으로 우레와 같은 박수를 보낸다. 특히 배가 불러 기분이 좋아지면 클라우드의 봉술은 한층 현란해져 사육사들의 걱정을 사기도 한다. 이처럼 클라우드가 봉을 휘두르기 시작한 것은 1살때던 지난 2003년. 먹이였던 너도밤나무(Japanese Beech)나 벚꽃의 나뭇가지에 달린 잎을 따먹은 후 나뭇가지를 돌리기 시작했다. 성장하면서 점점 돌리는 횟수가 줄어들었으나 지난해 11월 다시 봉을 휘두르기 시작, 최근에는 거의 매일 봉술 연습에 나서고 있다. 아사동물원의 한 사육사는 “엄마없이 외톨이로 자라 혼자놀기에 익숙해진 것 같다.”며 “특히 날씨가 좋은 오전 중에 관람객들이 많이 놀러오면 막대기를 잘 돌린다.”고 설명했다. 서울신문 나우뉴스 주미옥 기자 toyobi@seoul.co.kr @import’http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css’;
  • ‘X-JAPAN’ 프랑스서 라이브 콘서트 한다

    ‘X-JAPAN’ 프랑스서 라이브 콘서트 한다

    프랑스에서도 성공할 수 있을까? 지난 28일 도쿄돔에서 해체 11년만의 컴백무대를 가진 엑스재팬(X-JAPAN)이 해외진출을 준비 중인 것으로 뒤늦게 알려졌다. 최근 엑스재팬의 리더 요시키(YOSHIKI)는 기자회견을 열어 “오는 7월 5일에 프랑스 파리에서 2만명 규모의 라이브 콘서트를 개최할 예정”이라고 발표했다. 이미 한국을 비롯한 아시아권 국가에서 큰 인기를 끈 엑스재팬은 이번 프랑스 진출을 계기로 세계시장에서의 성공가능성을 타진한다. 또 오는 8월 2일 타이완 공연에 이어 한국에서의 공연도 확정돼 11년만에 팬들 곁으로 돌아온 엑스재팬이 예전의 인기를 재현할 수 있을지 팬들의 관심이 모아지고 있다. 사진=주니치신문(지난 28일에 열렸던 엑스재팬 콘서트 현장) 서울신문 나우뉴스 주미옥 기자 toyobi@seoul.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • 日요미우리 “뉴라이트 교과서, 일제 찬미”

    日요미우리 “뉴라이트 교과서, 일제 찬미”

    “한국 교과서가 일제시대를 찬미하고 있다.” 유미우리신문이 최근 한국의 뉴라이트 계열 학자들이 출간한 역사책 ‘대안 교과서’에 대해 “일제시대를 인정하는 교과서”라고 29일 지면과 30일 영문 인터넷판을 통해 보도했다. 요미우리신문은 ‘한국의 새로운 교과서가 일제시대를 찬미하고 있다.’(New S. Korean textbook lauds aspects of Japanese rule)는 제목의 기사에서 “한국에서 출간된 역사 교과서는 일제시대에 대한 반감을 선전하는 경향이 있었다.”며 “그러나 이 새 교과서는 당시 근대화에 필요한 능력을 일본에게 배우는 시기였음을 밝히고 있다.”고 전했다. 또 신문은 대안 교과서가 일본에 의해 철도와 도로 등이 개발된 점을 중요하게 다루고 있다고 전하면서 “일본의 지배가 한반도의 자유 시장경제를 가져왔다.”는 교과서의 내용을 인용했다. 이어 “이 교과서는 한국의 대학 교수들이 포함된 ‘뉴라이트’라는 집단에서 만든 것”이라며 지식인들이 만든 교과서라는 점을 강조했다. 끝으로 요미우리신문은 한국의 일부 언론이 이 대안 교과서에 대해 긍정적으로 평가하고 있다면서 조선일보의 보도 내용을 인용해 “균형 잡힌 역사 교육의 첫걸음”이라고 덧붙였다. 사진=요미우리 영문판 인터넷 캡처 서울신문 나우뉴스 박성조기자 voicechord@seoul.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • 요미우리 “日流가 한국을 휩쓸고 있다”

    요미우리 “日流가 한국을 휩쓸고 있다”

    “일본문화가 한국을 휩쓸고 있다.” 일본 최대 일간지 요미우리신문이 일본 대중문화가 한국에서 큰 영향력을 발휘하고 있다고 지난 19일 영문판에서 보도했다. 요미우리신문은 “일본에서 만들어진 만화, 소설, 영화 등 콘텐츠들이 인기를 끌고 있다.”며 “한국이 일본 대중문화 물결에 휩쓸리고 있다.”(South Korea is being swept up by a wave of Japanese pop culture)고 전했다. 이어 “한국 영화의 일본 수출은 급격한 내리막에 들어섰다.”고 비교했다. 신문은 “한국젊은이들이 가벼운 테마를 다룬 콘텐츠를 좋아한다.”며 일본 콘텐츠의 인기 를 분석한 뒤 “흔히 ‘젊음의 거리’라고 불리는 한국의 대학로는 도쿄의 ‘시모기타자와(下北沢)’와 분위기가 매우 비슷하다.”고 적었다. 또 한국에서도 일본처럼 ‘코스프레’(코스튬플레이ㆍ costume play의 줄임말. 만화의 캐릭터 또는 스타들의 의상을 따라 입고 놀거나 전시하는 취미 행위)를 즐기는 사람들이 많다고 전했다. 이외에도 신문은 “만화 ‘신의 물방울’의 영향으로 서울의 한 와인바 매출이 30~70% 정도 증가” “교보문고의 지난 2003년 베스트셀러 100편 중 42편이 일본소설” 등의 자료로 한국 내 일본 문화의 영향력을 밝혔다. 신문은 특히 한국 영화의 일본 수출이 “일본 문화를 바탕으로 했기 때문”이라고 평가했다. 신문은 “한국에서 일본 애니메이션이나 소설을 바탕으로 한 영화들이 크게 늘고 있다.”는 영화진흥위원회 관계자의 말을 인용해 “그동안 몇몇 영화들이 일본에 쉽게 팔렸던 이유는 그 영화들이 일본 콘텐츠를 바탕으로 했었기 때문”이라고 전했다. 사진=yomiuri.co.jp 캡처 서울신문 나우뉴스 박성조기자 voicechord@seoul.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • 손기정 선수가 일본인이라고?

    손기정 선수가 일본인이라고?

    2008 베이징 올림픽 공식 영문 웹사이트가 베를린 올림픽 마라톤 금메달리스트인 고(故) 손기정 선수를 일본인으로 소개하고 일본식 이름을 쓰고 있는 것으로 밝혀졌다. 사이버 외교사절단 반크는 12일 이 사이트의 역대 메달리스트 검색부분에 들어가 1936년 베를린 올림픽의 마라톤 금메달 수상자를 찾으면 “손기정 선수가 일본식 이름인 ‘기테이 손(Kitei Son)’으로, 국적은 ‘일본(Japan)’으로 표기돼 있다.”고 지적했다. 이에 대해 베이징 올림픽 조직위원회는 “당시 조선이 일본에 점령당해 손 선수가 일본 대표로 출전한 것도 역사니 어쩔 수 없다.”는 입장인 것으로 알려졌다. 반크는 이날 베이징 올림픽 조직위측에 정정 메일을 보냈다. 반크의 박기태 단장은 “해외의 유명 스포츠 사이트에서도 손기정 선수의 일본식 이름과 국적표기에 문제 의식을 느껴 국적은 한국으로, 성명 또한 한국 이름으로 시정하고 있는 추세”라면서 “일본의 주장을 그대로 옮기는 행위는 올림픽 정신과 국제사회 정의에도 어긋나는 것”이라고 밝혔다. 한상우기자 cacao@seoul.co.kr
  • [We랑 외국어랑 놀자-영어] Is there anything good on TV?

    A : I thought you went to the meeting this afternoon.(회의 간 줄 알았는데.) B : It is cancelled.I have nothing special to do until seven o’clock.(취소됐어요.7시까지 특별히 할 일이 없어요.) A : Why don’t we turn on TV?(텔레비전 틀어봐요?) B : Is there anything good on TV?(뭐 재미있는 거라도 해요?) A : Come on,we have a big soccer match between Korea and Japan.(세상에, 오늘 한국하고 일본하고 축구경기 있잖아요.) B : You must be a soccer fan but I am not in a mood for a soccer game now.(축구를 좋아하나 보군요. 지금은 별로 축구경기 볼 기분이 아니네요.) A : What’s wrong with you?(무슨 일 있어요?) B : Never mind.I think I’m just too tired.(신경 쓰지 마세요. 그냥 좀 많이 피곤하네요.) ▶ Turn on TV : 텔레비전을 켜다. 기계 등의 전원을 켜서 작동시키는 경우,turn on이라는 표현을 흔히 사용한다. 집이나 사무실에서 실내등을 켜는 경우에도 turn on a light 또는 switch on a light라고 하면 된다. ▶ Match : 상대방 또는 팀과 겨루는 운동경기를 match라고 부른다. ▶ Never mind : mind는 신경쓰다,∼에 맘을 쓰다라는 표현이다. 그러니까 여기서는 “신경쓰지 마세요.”라는 의미가 된다. 박명수 국제영어대학원대학교 교수
  • [인사]

    국무총리실 △국정운영실 총괄정책관 심오택△〃 일반행정〃 김성환△〃 외교안보〃 홍윤식△〃 경제〃 이호영△〃 사회〃 최대용△사회위험갈등관리실 사회갈등〃 전경옥△〃 개발환경갈등〃 류충렬△규제개혁실 규제정책개혁관 송재기△〃 경제규제관리관 길홍근△정책분석평가실 평가정책관 이재홍△〃 평가관리관 오균△〃 정책분석관 고기석△제주지원위사무처 총괄기획관 신영기△〃 분권재정관 정종제△〃 산업진흥관 민기△정무실 정무기획비서관 김희철△〃 정보관리〃 장형수△공보실 공보〃 최병환△〃 연설〃 김철휘△의전관 강은봉△총무비서관 하도봉△총무비서관실 인사과장 임충연△〃 총무〃 김만권 법무부 △정책기획평가팀 鄭叔鉉△인천공항출입국관리사무소 출국심사국장 金鍾昊 지식경제부 △운영지원과장 南基萬△장관비서관 鄭升一△제2차관실 沈珍壽◇직속 (대변인실)△홍보기획담당관 李康潤△홍보지원팀장 金南奎◇기획조정실 (정책기획관실)△기획재정담당관 卞鐘立△창의혁신〃 朴宰瑩△규제개혁법무〃 李濬泰△정보화〃 李相根△성과관리고객만족팀장 金鐘浩(비상기획관실)△안전대책팀장 孫炳憲 ◇산업경제실 (산업경제정책관실) △산업경제정책과장 成允模△지식서비스〃 金正煥△기업협력〃 崔南浩△산업환경〃 李炳哲△유통물류〃 金星七(산업기술정책관실)△산업기술개발과장 李材洪△산업기술시장〃 鄭昶炫△산업기술정보협력〃 鄭大鎭(지역경제정책관실)△지역경제총괄과장 姜惠貞△지역산업〃 李鎬俊△입지총괄〃 李東昱△지역투자〃 신희동△지방기업종합지원팀장 朴仁奎◇성장동력실 (신산업정책관실)△바이오나노과장 李丞宰△소프트웨어산업〃 金東赫△소프트웨어진흥〃 李相勳(정보통신산업정책관실)△정보통신총괄과장 柳秀根△정보전자산업〃 金成珍△반도체디스플레이〃 車東炯△정보통신산업〃 徐錫珍△정보통신활용〃 黃修盛(주력산업정책관실)△기계항공시스템과장 許南龍△재료산업〃 金榮三△미래생활섬유〃 鄭東昌△수송시스템산업〃 金昌圭◇무역투자실 (무역정책관실)△무역정책과장 李仁浩△무역진흥〃 金鎭泰△수출입〃 林承允△전략물자관리〃 趙誠均△자유무역협정팀장 呂翰九(통상협력정책관실)△통상협력정책과장 黃奎淵△구미협력〃 朱泳俊△아주협력〃 盧在珉△중러협력〃 田允鍾(투자정책관실)△투자정책과장 金畢九△투자유치〃 曺永泰△남북경협정책〃 金珉◇에너지자원실 (기후변화에너지정책관실)△에너지관리과장 成始憲△원자력산업〃 崔泰鉉△방사성폐기물〃 羅基龍△에너지기술팀장 文勝煜△기후변화정책〃 陳宗煜(에너지산업정책관실)△석유산업과장 朴淸遠△전력산업〃 金學道△에너지안전〃 張錫球(자원개발정책관실)△자원개발총괄과장 白斗玉△유전개발〃 李承雨△석탄자원〃 朴淳其△신재생에너지〃 金基埈△광물자원팀장 金英煥 ◇기술표준원△지원총괄과장 金哲浩(기술표준정책국)△기술표준정책과장 安種一△국제표준협력〃 李忠昊△적합성평가제도〃 崔金鎬△기술규제대응〃 柳京姙△기술표준정보〃 金進銑(제품안전정책국)△안전정책과장 姜甲洙△전기통신제품안전〃 柳鍾宙△생활제품안전〃 劉同周△안전관리〃 朴相三△계량측정제도〃 全裕太(지식산업표준국)△지식기반표준과장 申一燮△정보통신표준〃 朴仁洙△바이오환경표준〃 崔月英△에너지물류표준〃 尹鍾九△문화서비스표준〃 白哲圭(표준기술기반국)△표준기술기반과장 趙德鎬△신기술인증지원〃 金世鎭△기계건설표준〃 金益洙△디지털전자표준〃 宋良會△화학세라믹표준〃 白相浩◇전기위원회 (사무국)△총괄정책과장 南昌鉉△전력시장〃 魯文玉△전기소비자보호〃 朴政昱△경쟁기획〃 黃奎浩◇직무대리△투자정책관실 해외투자과장 직무대리 李炅植 보건복지가족부 ◇전보 △대변인실 홍보담당관 송영주△감사관실 감사담당관 배종성△운영지원과장 김철수△인사〃 양성일(기획조정실)△창의혁신담당관 김혜진△규제개혁법무〃 노홍인△통계〃 김영균△정보화〃 임근찬△보건복지콜센터장 양윤선△기획조정담당관 이형훈△재정운용〃 염민섭△국제협력〃 최종균△통상협력〃 겸 한·미자유무역협정〃 허영주(보건의료정책실)△보건의료정책과장 김강립△의료제도〃 전병왕△의료자원〃 배경택△식품정책〃 이승용△의약품정책〃 이민원△공공의료〃 설정곤△보험정책〃 임종규△보험급여〃 이창준△보험약제〃 현수엽△보험평가〃 양병국△한의약정책〃 김덕중△한의약산업〃 박상표(건강정책국)△건강정책과장 류근혁△건강증진〃 신승일△생활위생〃 유수생△모자보건〃 이원희△질병정책〃 정은경△암정책〃 김두수△정신건강정책〃 류지형(보건산업정책국)△보건산업정책과장 송재찬△보건산업기술〃 나성웅△생명윤리안전〃 곽숙영△보건의료정보〃 이재국(사회복지정책실)△사회정책과장 강도태△사회차별시정〃 최규종△기초생활보장〃 정호원△지역복지〃 임숙영△민간복지〃 송정근△사회복무지원T/F팀장 김홍중△국민연금정책과장 고득영△국민연금재정〃 이스란△국민연금급여〃 배금주△기초노령연금〃 최홍석△사회서비스정책〃 박인석△사회서비스사업〃 이태근△사회서비스기반〃 이경수△자립지원투자〃 김영선(저출산고령사회정책국)△고령사회정책과장 장병원△저출산인구정책〃 김서중△고령친화산업〃 유재열△노인정책〃 한문덕△노인지원〃 이상인△요양보험제도〃 장재혁△요양보험운영〃 최영호△가족정책〃 윤현덕△가족지원〃 김혜선△다문화가족〃 박난숙(장애인정책국)△장애인정책과장 김현준△장애인권익증진〃 류양지△재활지원〃 김동호△장애인소득보장〃 김수영(아동청소년정책실)△아동청소년정책과장 남형기△아동청소년권리〃 강민규△아동청소년역량개발〃 신현두△아동청소년교류소년정책실 아동청소년복지〃 박금렬△아동청소년상담자활〃 염미연△아동청소년보호〃 이석규△아동청소년성보호〃 천상기△청소년매체환경〃 김성벽△보육정책〃 이기일△보육재정〃 진영주△보육지원〃 김기남(생명과학단지조성사업단)△생명과학단지과장 박정배△국책기관이전〃 김기환 여성부 △운영지원과장 李基順△대변인 孫愛利△기획조정실 기획재정담당관 尹孝植△〃 창의혁신〃 李隱姬△〃 규제개혁〃 黃允靜△여성정책국 정책총괄과장 趙鎭宇△〃 성별영향평가〃 李南薰△〃 인력개발기획〃 李正心△〃 인력개발지원〃 崔昌行△권익증진국 권익기획〃 朴賢淑△〃 인권보호〃 金浩順△〃 교류협력〃 姜善惠△〃 복지지원〃 李成善△장관비서관 柳基玉 KBS △KBS JAPAN 사장 장해랑 MBC △드라마국 부국장 최이섭△예능국 〃 방성근△시사교양국 〃 송일준△영상미술국 〃 서태건△인력자원국 〃 최성금△재무운영국 〃 신동석△광고국 〃 이종엽△라디오본부 부국장 겸 라디오2CP 김용관△기획조정실 정책기획팀장 최기화△〃 뉴미디어정책〃 김종규△〃 통일방송협력〃 전영배△편성국 시청자연구소장 이재욱△〃 TV편성부장 백종문△〃 뉴미디어편성담당 한훈기△〃 프로그램개발TF팀장 이길섭△홍보심의국 홍보부장 홍수선△〃 시청자센터장 최홍미△〃 기획홍보담당 홍곤표△아나운서국 뉴스스포츠아나운서부장 강재형△〃 우리말담당 김수정△외주제작센터 외주전문프로듀서1 서정호△〃 외주전문프로듀서3 조수현△보도전략팀장 김경중△보도운영〃 김인수△제작운영〃 겸 드라마국 운영담당 윤병철△보도제작국 시사토론팀장 송기원△〃 보도특집〃 손관승△〃 기획취재〃 윤능호△〃 시사영상〃 심재구△〃 2580〃 임태성△시사교양국 MBC스페셜 CP 윤미현△〃 PD수첩 〃 조능희△〃 휴먼다큐ㆍ프로그램개발 〃 김환균△드라마국 드라마기획센터장 이대영△예능국 지피지기 CP 김엽△영상미술국 스튜디오중계촬영부장 최형종△기술관리국 기술기획〃 김성근△〃 장비관리〃 황희태△〃 모바일기술〃 겸 기술연구센터장 전희영△〃 온라인기술부장 계성주△송출기술국 TV송출〃 남수영△〃 송신〃 한영식△제작기술국 제작기술1〃 김인규△〃 제작기술2〃 이후신△〃 종합편집〃 원경희△〃 TV중계〃 이성근△인력자원국 총무〃 김영삼△〃 인력개발〃 이시용△재무운영국 회계〃 이종태△〃 안전관리〃 김관식△라디오본부 라디오편성기획팀장 김도인△〃 라디오3CP 조정선△〃 라디오4〃 안혜란(보도국)△뉴스데스크팀장 정형일△뉴스투데이〃 조동엽△정치1〃 김동섭△정치2〃 최명길△국제〃 이재훈△사회정책〃 전동건△사건〃 김장겸△수도권〃 김성환△문화〃 송요훈△영상취재1〃 김상진△영상취재2〃 홍우석△문화스포츠영상〃 임왕석△영상편집〃 이수용 한국외대 △대학원 교학처장 朴治玩△외국어문연구센터장 李永求△국제지역연구〃 康埈榮△교수학습개발〃 延圭錫△멀티미디어센터소장 金炫澤△학생생활상담교수 金賢珠△총장실 국문담당〃 崔勝弼△국제사회교육원 교수부장 金喆珉△중남미연구소장 鄭京源△중국〃 康埈榮△환경과학〃 李奎浩 홍익대 △조치원캠퍼스 부총장 이기복△교육대학원장 겸 교육경영관리대학원장 박상옥△사범대학장 김민제△산업미술대학원장 변건호△건축대학장 김억△문과〃 진형준△미술〃 최병훈△과학기술〃 신판석△상경〃 최연△교무처장 정하봉△박물관장 한정희△교무부처장(교육과정담당) 겸 서비스센터소장 염재일△교육공학센터소장 겸 국제언어교육원장 김종규△학생부처장 겸 국제교류센터소장 김정수△기획부처장 겸 산학협력단부단장(서울) 이재호△기숙사감 백은 최용주(새로암·두루암)△신문사·영자신문사주간 겸 교육방송국장 전동열 삼육대 △사회교육원장 전우민△교무처 교수학습개발센터 부장 박완성△학생지원처 학생〃 겸 학생생활 고충상담실 〃 전종범△취업정보ㆍ서비스센터 〃 신성례△국제문화교육원 국제교류〃 장용선△교목실 교목〃 겸 남생활 관장 김일목 한국투자증권 △광주 상무지점 개설준비위원장 尹贊植△〃 〃 개설준비위원 鄭京鈗 李宗煥 금호생명 △퇴직연금마케팅본부장 魏聖潤△퇴직연금운용 전략팀장 朴璋培△AM사업팀 동부지원단 사업단장 柳相烈△광주지점장 崔石衍△제주〃 金南熙△중부산〃 河閏泰 ING자산운용 △채권운용본부장 박천석 KT △기획부문 IT기획실장 이옥기△사업구조기획실장 한동현 동원그룹 (동원산업)△전무 이종구△상무 홍진근 (동원택배)△전무 고석기△상무보 김병수 (동원F&B)△상무 김재옥△상무보 박세종 (동원시스템즈)△상무 김영현 이진국△상무보 김소환 JWT애드벤처 △대표이사 사장 朴鍾愚
  • 중국 국조(國鳥) 유력후보는 ‘금계’

    중국을 대표하는 국조(國鳥)의 유력한 후보가 정해졌다. 지난 29일 쓰촨(四川)성에서 열린 ‘중국의 새’ 우표 디자인 발표회에 참석한 중국과학원 소속 동물전문가 쑨웨화(孫悅華)는 “중국의 희귀새 중 하나인 금계(金鷄)가 중국의 국조가 될 예정”이라고 발표했다. 금계는 중국 국가 2급보호동물에 속하는 새로 외관이 매우 아름다운 관상조 중 하나. 빛깔이나 모양·크기는 꿩과 비슷하며 사육법은 닭과 같다. 쑨씨의 설명에 따르면 금계는 중국의 진귀한 특산 조류로 고대 중국의 5대 덕목인 ‘문·무·용·인·신’(文·武·勇·仁·信)을 뜻하는 새이기도 하다. 쑨씨는 “이미 세계 40여 개국이 국조를 정했다. 중국은 세계 대국으로서 국조가 일찍이 필요했다.” 며 “중국이 원산지인 새 중 금계가 가장 유력한 후보로 꼽혔다.”고 밝혔다. 중국 정부는 지난해 두루미를 국조로 정하려 했지만 두루미의 영문 학명이 재패니즈 크레인(Japanese Crane)으로 사실상 일본의 새라며 반대하는 네티즌들로 인해 무산된 해프닝이 있었다. 중국 관계부서는 국조를 정하는 절차를 거쳐 조만간 공식 선포할 예정이다. 한편 1960년에 개최된 국제 조류 보호 회의의 결의로 한국은 까치를, 일본은 꿩을 국조로 정하였다. 서울신문 나우뉴스 송혜민 기자 huimin0217@seoul.co.kr @import’http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css’;
  • 日언론 “중국 응원단 무례하다” 비난

    지난 23일 막을 내린 ‘2008 동아시아 축구선수권대회’에서 중국 응원단들의 응원매너가 입방아에 오르내리고 있다. 일본 온라인 뉴스사이트 ‘techinsight’(http://japan.techinsight.jp)는 지난 21일 “베이징올림픽 괜찮을까? 중국 응원단 매너 여전하다”(北京五輪大丈夫?中国応援マナーは相変わらず)는 제목의 기사를 게재해 눈길을 끌었다. 지난 20일 열린 중국과 일본의 경기 도중 중국이 1대 0으로 지고 있을 때 관중들이 음료수병을 경기장으로 던지고 일본팀을 향해 심한 욕설을 하는 등 무례한 행동을 보인 것. 심지어는 일본 국기를 태우는 모습도 보여 눈살을 찌푸리게 했다. 이 매체는 “올림픽이 얼마 남지 않은 시점에서 중국 관중들의 예절 문제는 세계 각국의 관심이 되고 있다.”며 “충칭에서 열린 이번 경기에서 우리는 여전히 무례한 중국을 봤다.”고 비난했다. 이어 “日·中 경기에 대비해 평소보다 2배 많은 경찰인력을 배치했지만 음료수병이나 캔 등을 들고 들어가는 사람들을 전혀 제재하지 않았다.”며 “중국은 ‘예의지국’이라는 이름에 걸 맞는 모습을 보여줄 수 있는 기회가 있었음에도 불구, 세계를 실망시켰다.”고 지적했다. 이에 대해 중국 언론들도 관중들에게 자제를 권고하고 있다. 중국의 외신뉴스 전문사이트 환추르바오(環球日報)의 일본스포츠 담당기자는 “일본에서 열린 中·日경기에서는 이런 모습을 본 적이 없다. 일본응원단은 상대편인 중국팀을 응원하기도 했다.”면서 “일본인들은 민족감정을 배제하고 경기 자체만을 본다. 이것은 중국 관중들이 마땅히 배워야 할 점”이라고 지적했다. 이어 “중국 관중들은 반일감정을 자제하고 스포츠 매너를 갖춰야한다.”며 “올림픽에서는 상대편 선수를 향한 야유가 아닌 격려가 울려 퍼져야 할 것”이라고 밝혔다. 서울신문 나우뉴스 송혜민 기자 huimin0217@seoul.co.kr @import’http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css’;
  • CIA “동해는 일본해, 한나라당 대표는 강재수”

    CIA “동해는 일본해, 한나라당 대표는 강재수”

    동해는 일본해, 한나라당 대표는 강재수? 지난 12일 수정된 CIA 홈페이지의 한국 지도가 한반도 주변지역 명칭이 수정 전과 다름없이 ‘일본식’으로 표기된 채 게시됐다. CIA 홈페이지의 ‘더월드팩트북’(THE WORLD FACTBOOK)에는 ‘동해’(East Sea)가 ‘일본해’(Sea of Japan)로, 독도가 ‘리앙쿠르’(Liancourt Rocks)로 표기된 한국 지도가 게시되어 있다. 리앙쿠르는 조선시대에 프랑스 포경선 리앙쿠르호가 독도를 발견해 붙인 이름으로 일본이 한국의 독도 영유권을 인정하지 않기 위해 홍보하고 있는 이름이다. 지도 뿐 아니라 국가 설명에도 “일본해와 황해 사이의 한반도”(Korean Peninsula bordering the Sea of Japan and the Yellow Sea)라고 표기했다. CIA의 이같은 표기는 이미 지난 2005년부터 국내에서 문제시 되어왔다. 이후 민간단체들과 네티즌들의 꾸준한 표기 변경 요구에도 여전히 고쳐지지 않고 있는 것. 이같은 지명 표기에 대해 사이버 외교사절단 반크(VANK: Voluntary Agency Network Of Korea)의 박기태 단장은 “CIA 내부에서 정책적으로 쓰이는 표기일 것”이라며 “지명만 4년이나 수정되지 않은 것은 의도적인 표기라 볼수있다.”고 설명했다. 한편 문제의 웹페이지에는 한나라당 강재섭 대표의 이름도 ‘강재수’로 표기되어 있다. 사진=CIA홈페이지 서울신문 나우뉴스 박성조 기자 voicechord@seoul.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • ‘반크’가 말하는 ‘누구나 쉽게…사이버외교 방법’

    최근 미국 코카콜라가 ‘월드 칠(World Chill)’이라는 글로벌 캠페인 사이트에 제주도와 울릉도가 일본땅이라고 표기한 것으로 밝혀져 논란이 되고 있다. 지난 30일 사이버 외교사절단 ‘반크(VANK)’ 박기태 단장은 “콜카콜라 한국지사에 끊임없이 시정요구를 하고 있다.”면서 “’다시는 이런 일이 없도록 조치하겠다.’는 콜카콜라 미국본사의 답문을 받은 상태”라고 말했다. 그는 이번 콜카콜라사의 잘못된 지명문제에 관해 “이번 일도 일반인의 제보로 알게 되었다.”며 “우리나라에 관한 잘못된 표기에 대해 개개인 스스로가 적극 나서야 고칠 수 있다.”고 강조했다. 박기태 단장은 또 “국가 대 국가로 접근하는 것보다 개인 대 국가로 접근하는 것이 오히려 효과가 더 크다.”며 누구나 손쉽게 우리나라를 바로 알릴 수 있는 방법에 관해서 밝혔다. 첫째, 해외 포털에서 ‘Sea of Japan’이나 ‘다케시마’등을 검색해서 잘못된 지명표기 사이트를 반크에게 알려줄 것. 둘째, 해외 여행전 한국을 알릴 수 있는 엽서나 지도 등을 지참하여 해외 여행시 외국인들에게 홍보할 것. 셋째, 해외 여행시 우리나라에 관한 잘못된 표기에 대해 ‘반크’에서 제작한 스티커를 붙일 것. 이어 이러한 엽서·지도·스티커 등이 필요한 사람들은 “’반크 홈페이지(www.prkorea.com)에 들어와 간단한 개인홍보 계획을 남기면 무료로 받을 수 있다.”며 “후원금으로 만들어진 자료니 만큼 우리나라를 바로 알리는 소중한 곳에 써 달라.”고 전했다. 마지막으로 박기태 단장은 “삼일절이나 광복절같은 특별한 날만 나라에 대해 관심을 갖지 말고 평소에 국민 스스로가 사이버외교 홍보에 관심을 가져달라.”고 당부했다. 손진호기자 nasturu@seoul.co.kr @import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • 아사히신문 “이명박, 역사문제 일본에 맡길 것”

    아사히신문 “이명박, 역사문제 일본에 맡길 것”

    일본 아사히 신문이 이명박 당선인이 한일 양국 사이의 역사문제를 일본의 판단에 맡길 것이라고 보도했다. 신문은 지난 4일자 영문판을 통해 이 당선인과의 지난 1일 인터뷰 내용을 전하면서 “25일 공식 취임하는 그는 역사적인 문제를 일본 정치인들의 판단에 맡길 예정”(I will leave historical issues up to the judgment of Japanese politicians)이라고 밝혔다. 또 신문은 “이 당선인이 아키히토 일왕의 방한을 희망하고 있다.”면서 “일왕은 아직도 식민지 시대의 부정적인 생각을 갖고 있는 많은 한국인들의 감정적인 문제로 한번도 한국을 방문하지 못했다.”고 덧붙였다. (The emperor has never visited South Korea mainly due to concerns about public sentiment among South Koreans, many of whom still hold negative feelings toward Japan over its colonial rule of the Korean Peninsula) 이어 “노무현 대통령은 고이즈미 전 총리의 야스쿠니 신사참배에 대해 불만을 제기해왔다.”며 노무현 대통령과 이 당선인의 대일관계 입장을 비교했다. 끝으로 신문은 “이 당선자는 북한의 비핵화와 경제적 독립을 위해 일본과 함께 노력할 뜻을 밝혔다.”고 전했다. 아사히신문이 보도한 이 인터뷰는 지난 1일 동아일보와 미국 월스트리트저널이 공동으로 진행한 것으로 국내 언론들과 AP 등 외신에서는 대북정책에 초점을 맞춰 인터뷰 내용을 전한 바 있다. 또 미국 경제일간지 ‘블룸버그’(bloomberg.com)는 역사적인 문제를 넘어서 관계 개선에 주력하겠다는 이 당선인의 생각을 강조해서 보도했다. 사진=아사히신문 영문 인터넷 캡처 서울신문 나우뉴스 박성조 기자 voicechord@seoul.co.kr@import’http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css’;
  • “톱스타 나와도…” 김기덕 신작 日서 개봉 난항

    “톱스타 나와도…” 김기덕 신작 日서 개봉 난항

    한·일 양국의 톱스타 이나영과 오다기리 죠의 캐스팅으로 화제를 모은 영화 ‘비몽’이 일본 열도에 무사히 상륙할 수 있을지 영화계의 관심이 쏠리고 있다. 최근 유명 영화전문지 ‘버라이어티’ 일본판(varietyjapan.com)은 “오다기리 죠의 한국 영화 데뷔작 ‘비몽’(감독 김기덕)이 결정되지 않은 일본에서의 상영일로 난항을 겪고있다.”고 보도했다. 비몽은 김기덕 감독의 15번째 연출작으로 꿈을 현실이라고 믿는 남자와 몽유병에 사로잡힌 여자의 사랑이야기. 버라이어티는 지난 5일 첫 촬영에 들어간 비몽에 대해 다소 불투명한 시각으로 운을 뗐다. 버라이어티는 “일본에서도 유명한 김 감독의 신작이자 오다기리 조의 출연작인데도 일본 배급회사가 손을 대고있지 않다.”며 “이는 한국영화계의 최근 상황과 작품의 흥행여부에 대해 다소 부정적인 시각이 있기 때문”이라고 분석했다. 또 “김 감독의 작품은 일본에서도 화제가 되지만 히트작은 없다.”며 “그의 작품이 영화평론가의 찬사를 받고는 있지만 일반인들의 관심까지는 보장하기 어렵다.”고 덧붙였다. 아울러 한 배급회사 관계자는 “김기덕 작품이 아무리 뛰어나도 흥행하기 어려울 것이라는 전망은 일본에서도 마찬가지 일 것”이라며 “오다기리 죠가 출연하는 영화지만 각 배급회사들이 지켜보고 있는 것 같다.”고 밝혔다. 사진=버라이어티 일본판 서울신문 나우뉴스 주미옥 기자 toyobi@seoul.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • ‘엑스재팬’ 토시 “서울공연 수익금 태안 기부”

    일본의 전설적인 록그룹 ‘엑스재팬’(X-JAPAN)의 보컬 토시가 22일 오후 8시 서울 대학로 아트홀 스타시티에서 첫 솔로 내한공연을 가졌다. 지난 2006년 열린 한·일 평화콘서트로 국내 무대에 선 적은 있지만 단독 콘서트는 이번이 처음. 2006년 한국 방문 이후 환경보호를 비롯한 각종 봉사활동과 미니 콘서트를 통해 팬들과의 거리를 좁혀온 토시는 최근 태안 앞바다 기름유출사고로 안타까워하는 팬들에게 힘이 되고 싶어했다 그는 이번 공연 수익금의 전액을 태안에 기부하겠다고 밝혔다. 공연시작 전 통기타와 키보드를 직접 조율하며 몇 곡의 리허설을 끝낸 그는 평소와 달리 말끔한 양복으로 갈아 입은 뒤 다시 무대에 올라 기자들과의 짧은 인터뷰시간을 가졌다. 인터뷰는 20~25분 이내로 엄격히 제한되어있었으나 기자들의 질문에 성의껏 응해주었다. 다음은 공연 시작 전 토시와의 인터뷰 일문일답. ▲(저녁식사를 서둘러 마친 후 인터뷰가 시작되었다) 식사는 맛있게 했는가? 오늘 도쿄에서 왔다. 도착한 후 호텔에서 식사를 했는데 식욕이 별로 없었다. 방금 식사를 했다. 한국 음식이 입맛에 잘 맞았다. ▲2006년 한국 방문 이후 어떻게 지냈는가? 주로 일본에서 지냈다. 지난 10년간 사회시설을 찾아다니며 미니 콘서트 활동, 봉사활동 등을 하면서 지냈다. 얼마전에 엑스재팬 재결성 공식 기자회견도 가졌는데 (엑스재팬 활동을 위해) 음악적인 준비도 같이 병행해왔다. ▲엑스재팬 멤버들과 자주 연락을 하면서 지냈는가? 요시키(리더) 등 멤버들과는 어렸을 때부터 알아 10년전 해산 후에도 가끔씩 음악 얘기도 나누고 했다. ▲팬들이 엑스재팬 재결성 계기에 대해 많이 궁금해한다. 히데가 죽은 후 요시키가 히데의 장례식에서 돌아오는 길에 곡 ‘without you’를 작곡했다. 그 음악을 듣고 눈물이 날 정도로 감동했다. 아마 지금까지 나온 엑스재팬의 노래중에서 가장 최고의 곡이 아닐까한다. 그 곡의 메시지는 어떤 일이 생겨도 끝까지 살아남자는 것이다. 그 곡을 듣고 요시키와 나는 엑스재팬 멤버들과 다시 불러보고 싶다는 생각이 들었다. 이같이 음악에 대한 요시키와 나의 생각이 많이 비슷해서 본격적으로 재결성 준비를 하게 되었다. ▲첫 솔로 내한공연인데 어떤가? 콘서트를 통해 팬들에게 전하고 싶은 것이 있다면? 지난해 한국에서 안타까운 소식이 들려왔다. 태안 앞바다 기름 유출사고 소식을 듣고 한국인들에게 도움이 되고 싶었다. 마침 한국측 기획사 관계자와 연락을 주고받다가 조금이나마 위안이 될 수 있는 콘서트를 열어보면 어떻겠냐는 제안을 받게되었다. 소극장 콘서트를 통해 팬들과 가까이 하고 따뜻한 마음을 전하고싶다. 그런 의미에서 이번 콘서트에서는 ‘사랑의 노래를 부르고 싶어(愛の歌を歌いたい)’를 한국어로 개사해 부를 계획이다. ▲태안에 가서 직접 봉사활동을 할 계획은 없는가? 내가 어떤 도움이 될 수 있을지 모르겠지만 노래를 통해서 도움이 된다면 좋겠다. ▲앞으로의 활동계획은? 기회가 있다면 콘서트 활동으로 팬들을 많이 찾아뵙고싶다. 한국에서도 CD가 출시될 예정이다. 글 / 주미옥 기자 toyobi@seoul.co.kr 영상 / 김상인 VJ bowwow@seoul.co.kr @import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • ‘엑스재팬’ 토시 “서울공연 수익금 태안 기부”

    ‘엑스재팬’ 토시 “서울공연 수익금 태안 기부”

    일본의 전설적인 록그룹 ‘엑스재팬’(X-JAPAN)의 보컬 토시가 22일 오후 8시 서울 대학로 아트홀 스타시티에서 첫 솔로 내한공연을 가졌다. 지난 2006년 열린 한·일 평화콘서트로 국내 무대에 선 적은 있지만 단독 콘서트는 이번이 처음. 2006년 한국 방문 이후 환경보호를 비롯한 각종 봉사활동과 미니 콘서트를 통해 팬들과의 거리를 좁혀온 토시는 최근 태안 앞바다 기름유출사고로 안타까워하는 팬들에게 힘이 되고 싶어했다 그는 이번 공연 수익금의 전액을 태안에 기부하겠다고 밝혔다. 공연시작 전 통기타와 키보드를 직접 조율하며 몇 곡의 리허설을 끝낸 그는 평소와 달리 말끔한 양복으로 갈아 입은 뒤 다시 무대에 올라 기자들과의 짧은 인터뷰시간을 가졌다. 인터뷰는 20~25분 이내로 엄격히 제한되어있었으나 기자들의 질문에 성의껏 응해주었다. 다음은 공연 시작 전 토시와의 인터뷰 일문일답. ▲(저녁식사를 서둘러 마친 후 인터뷰가 시작되었다) 식사는 맛있게 했는가? 오늘 도쿄에서 왔다. 도착한 후 호텔에서 식사를 했는데 식욕이 별로 없었다. 방금 식사를 했다. 한국 음식이 입맛에 잘 맞았다. ▲2006년 한국 방문 이후 어떻게 지냈는가? 주로 일본에서 지냈다. 지난 10년간 사회시설을 찾아다니며 미니 콘서트 활동, 봉사활동 등을 하면서 지냈다. 얼마전에 엑스재팬 재결성 공식 기자회견도 가졌는데 (엑스재팬 활동을 위해) 음악적인 준비도 같이 병행해왔다. ▲엑스재팬 멤버들과 자주 연락을 하면서 지냈는가? 요시키(리더) 등 멤버들과는 어렸을 때부터 알아 10년전 해산 후에도 가끔씩 음악 얘기도 나누고 했다. ▲팬들이 엑스재팬 재결성 계기에 대해 많이 궁금해한다. 히데가 죽은 후 요시키가 히데의 장례식에서 돌아오는 길에 곡 ‘without you’를 작곡했다. 그 음악을 듣고 눈물이 날 정도로 감동했다. 아마 지금까지 나온 엑스재팬의 노래중에서 가장 최고의 곡이 아닐까한다. 그 곡의 메시지는 어떤 일이 생겨도 끝까지 살아남자는 것이다. 그 곡을 듣고 요시키와 나는 엑스재팬 멤버들과 다시 불러보고 싶다는 생각이 들었다. 이같이 음악에 대한 요시키와 나의 생각이 많이 비슷해서 본격적으로 재결성 준비를 하게 되었다. ▲첫 솔로 내한공연인데 어떤가? 콘서트를 통해 팬들에게 전하고 싶은 것이 있다면? 지난해 한국에서 안타까운 소식이 들려왔다. 태안 앞바다 기름 유출사고 소식을 듣고 한국인들에게 도움이 되고 싶었다. 마침 한국측 기획사 관계자와 연락을 주고받다가 조금이나마 위안이 될 수 있는 콘서트를 열어보면 어떻겠냐는 제안을 받게되었다. 소극장 콘서트를 통해 팬들과 가까이 하고 따뜻한 마음을 전하고싶다. 그런 의미에서 이번 콘서트에서는 ‘사랑의 노래를 부르고 싶어(愛の歌を歌いたい)’를 한국어로 개사해 부를 계획이다. ▲태안에 가서 직접 봉사활동을 할 계획은 없는가? 내가 어떤 도움이 될 수 있을지 모르겠지만 노래를 통해서 도움이 된다면 좋겠다. ▲앞으로의 활동계획은? 기회가 있다면 콘서트 활동으로 팬들을 많이 찾아뵙고싶다. 한국에서도 CD가 출시될 예정이다. 서울신문 나우뉴스 주미옥 기자 toyobi@seoul.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
위로