찾아보고 싶은 뉴스가 있다면, 검색
검색
최근검색어
  • HOPE
    2026-01-12
    검색기록 지우기
  • SEOUL
    2026-01-12
    검색기록 지우기
  • 010
    2026-01-12
    검색기록 지우기
  • POOL
    2026-01-12
    검색기록 지우기
  • World
    2026-01-12
    검색기록 지우기
저장된 검색어가 없습니다.
검색어 저장 기능이 꺼져 있습니다.
검색어 저장 끄기
전체삭제
391
  • [We랑 외국어랑 놀자-영어]The cold this week is heralding the coming of spring.

    A: It is a little cold today. (오늘 좀 쌀쌀하네요.) B: That’s because it rained last night. (어제 밤에 비가 내려서 그렇죠.) A: I thought it would get warmer and warmer. (날씨가 따뜻해질 줄 알았는데.) B: The cold this week is heralding the coming of spring. (이번 주 추위는 봄이 온다는 의미죠.) A: The mere thought of spring makes me happy. (봄이라 생각만 해도 행복하네요.) B: Yes! Spring signals hope and change. (맞아요. 봄은 희망과 변화를 뜻하니까요.) →herald ~을 예고하다, 미리 알리다. 전하다. herald는 위와 같은 뜻을 같고 있어서 언론사 특히 신문사에서 발행하는 일간지 등의 명칭으로도 널리 사용되고 있다. 예) The Korea Herald, The New York Herald, The International Herald Tribune →the mere thought of~ ~을 단지 생각만 해도. The mere thought of hot coffee creates warm feeling all over me. (따뜻한 커피 생각만 해도 온몸이 따뜻해져요.) →signal 신호, 신호로 알리다, ~을 나타내다.Traffic signal은 교통신호. He signaled us to come inside. (그는 우리에게 안으로 들어오라고 손짓했다.) 박명수 국제영어대학원대학교 교수
  • 오바마 초상화 저작권 싸움

    오바마 초상화 저작권 싸움

    미래에 대한 희망찬 눈빛, 변화에 대한 의지를 담은 야무진 입술을 표현, 버락 오바마 대통령의 대표적인 초상화로 꼽히고 있는 ‘HOPE(희망)’ 포스터(오른쪽)가 저작권 논쟁에 휩싸이게 됐다. 미 로스앤젤레스의 거리 화가인 셰퍼드 페어리가 그린 이 초상화는 AP의 사진기자인 매니 가르시아가 지난 2006년에 찍은 오바마의 사진(왼쪽)을 기초로 만들어진 것으로 최근 AP가 이에 대한 저작권료를 요구하고 나섰다고 BBC 등이 5일 보도했다. 페어리는 대선 당시 인터넷 검색 사이트인 ‘구글’에서 찾은 사진을 바탕으로 초상화를 그린 뒤 자신의 홈페이지에 올렸고 이후 큰 반향을 얻으면서 포스터 등 각종 오바마 관련 홍보물에 활용됐다. 당시 오바마는 페어리에게 감사 편지를 보내기도 했으며 원본은 현재 워싱턴의 국립 초상화 미술관에 보관돼 있다. 하지만 AP측은 “AP의 사진인 만큼 사용 전 사전 승인을 거쳤어야 했다.”며 저작권을 주장, 보상을 요구했지만 페어리측은 이를 거부하고 있다. 페어리측 변호사는 “그의 작품활동은 ‘공정한 활용(fair use)’이라는 개념으로 보호받을 수 있다.”고 밝혔다. 공정한 활용이란 대중이 비판, 패러디, 교육 등의 목적으로 작품을 사용할 권리를 갖는 것을 말한다. 이를 바라보는 전문가들의 입장도 엇갈리고 있다. 조지타운대 법학과 레베카 투시넷 교수는 “페어리가 오바마의 사진을 그대로 베꼈다면 그건 오바마의 얼굴의 기본적인 요소들을 따온 것이고, 그런 요소들은 저작권을 갖고 있지 않다.”고 주장했다. 반면 컬럼비아대학의 제인 긴스버그는 “적어도 초상화에 AP라는 원저작자를 밝혔어야 했다.”고 말했다. 나길회기자 kkirina@seoul.co.kr
  • [오바마정부 출범] “직면한 도전은 실제…그러나 우리는 할 수 있다”

    [오바마정부 출범] “직면한 도전은 실제…그러나 우리는 할 수 있다”

    버락 오바마 미국 대통령의 취임사는 ‘위기(crisis)’로 시작한다. 전임 대통령에 대한 감사 등 처음 몇 마디의 수사가 끝나면 바로 냉엄한 현실이 등장한다. ‘위기의 한 가운데’ ‘위기의 징후’ 등 네차례의 위기를 거론한다. 그리고는 “우리가 직면한 도전은 실제”라고 거듭 강조한다. “집들을 잃었고, 일자리가 사라졌고, 사업장들이 문을 닫았다….”는 대목에선 비장감까지 들게 한다. 그러나 뒤이어 ‘재건(remaking)’을 선언한다. “오늘을 시점으로 주저앉았던 우리 자신을 일으켜 세워, 먼지를 털고 미국을 재건하는 일을 다시 시작하자.”고 호소했다. 웬만한 문장은 ‘우리(We)’ ‘우리의(Our)’라는 단어로 시작할 만큼 공동체 의식을 고양하려 했다. “우리는, 미국은 할 수 있다.”고 격려했다. “어려운 시절 건국의 아버지들이 외우던 구절을 상기하자.”면서 ‘미래를 생각하자. 희망도 보이지 않는 추운 겨울이지만….’이라는 구절을 읊었다. ‘국가(nation)’라는 단어는 15번이나 썼다. ‘아메리카(America)’도 9번, ‘국민(people)’과 ‘일(work)’도 8번씩 사용했다. ‘희망(hope)’과 ‘경제(economy)’는 3차례만 나온다. 문장은 짧았고, 수사적 표현도 적었다. 외교에 대해서는 패권주의적 일방외교였다는 비판을 받았던 전임 조지 부시 행정부와 차별화했다. 미국이 미래의 평화와 인간의 존엄을 추구하는 모든 나라의 친구임을 선언하고, “다시 한번 (세계를) 이끌 자세가 돼있다.”고 강조했다. 경제에는 ‘빠른 행동’을 약속했다. “경제 상황은 대범하고 신속한 액션을 요구한다.”면서 취임 후 실행에 옮길 경기부양책의 골격을 재차 설명했다. 구체적인 실행계획으로 도로와 교량, 전력공급망, 디지털 회선 구축 등으로 대표되는 인프라 건설, 과학기술의 진흥과 보건의료의 질적 향상, 풍력과 태양광 등 재생가능 에너지의 활용 확대 등을 예로 들었다. 이어 “경제의 성공은 단순히 국내총생산(GDP)의 규모에만 의존하는 것이 아니라 각자가 번영에 이를 수 있도록 하는 것이 중요하다.”면서 부의 공정한 분배와 함께 개인의 성공을 위한 기회를 부여하는 데 중점을 둘 것임을 역설했다. 이지운기자 jj@seoul.co.kr
  • [정종욱 월드포커스] 오바마 정부의 출범과 한·미관계

    [정종욱 월드포커스] 오바마 정부의 출범과 한·미관계

    버락 오바마가 희망과 통합의 새 시대를 약속하면서 제44대 미국 대통령에 취임했다. 많은 대통령이 취임사에서 새로운 시대의 시작을 약속했지만 오바마의 경우는 좀 다르다. 그의 취임은 특별한 역사의 의미를 갖기 때문이다. 오바마의 취임에 특별한 역사적 의미를 부여하는 것은 그가 미국 역사상 첫 흑인 대통령이라는 점 때문만은 아니다. 그는 흑인 대통령일 뿐 아니라 통합의 대통령이다. 에이브러햄 링컨을 통합의 대통령이라고 하지만 그는 흑인 노예를 해방시켰을 뿐이다. 흑백 인종 통합에 본격적 시동을 건 사람은 마틴 루터 킹 목사였다. 링컨 전 대통령과 킹 목사가 모두 괴한의 흉탄에 목숨을 잃은 것도 역사의 무게 때문이었다. 통합은 그만큼 어려운 일이기도 하다. 이제 오바마가 새로운 흑백 통합의 시대를 열었다. 오바마는 단순한 흑인이 아니다. 그는 케냐와 인도네시아인을 아버지로 가진 다인종이다. 단순한 흑백의 어느 한 쪽이 아니라 그 중간에 위치해 있다. 뿐만 아니라 다인종의 핸디캡을 딛고 미국의 주류 사회에서 성공함으로써 미국에서는 불가능이 존재하지 않는다는 사실을 스스로 확인시켜 주었다. 바로 그 때문에 변화를 요구하는 많은 사람들에게 희망의 등불이 되었다. 그러나 오바마 시대는 이제 막을 올렸을 뿐이다. 그가 가야 할 길은 멀고 험하다. 2년 전 그가 변화를 약속하면서 백악관을 향한 여정을 시작했을 때 많은 사람들이 그의 대통령 출마를 불가능한 모험이라고 생각했다. 오바마 자신도 그저 ‘담대한 희망’(The Audacity of Hope)이라고 생각했다. 그런 그가 백악관에 안착할 수 있었던 것은 돌발적 사건 때문이기도 했다. 역사상 유례없는 월가의 금융위기가 그가 내세운 변화라는 호소를 더 이상 미룰 수 없는 절박한 것으로 만들었다. 그의 당선에 중요한 요인이 되었다. 대통령 오바마가 해결해야 할 최우선 과제는 경제위기이다. 그는 당선된 직후부터 이 일에 매달렸다. 최고의 통합경제팀을 구성하고 의회를 설득해서 8000억달러의 긴급 예산을 확보했다. 그래도 전망은 밝지 않다. 제일 큰 문제가 실업이다. 지난 11월 한 달 동안 50만명 이상이 직장을 잃고 거리로 내몰렸다. 현재 실업률은 7.2%로 16년 만의 최고 기록이다. 흑인들은 12%가 실업자이다. 실업뿐만이 아니다. 미국인 100명 중에 1명이 감옥에 갇혀 있다. 흑인은 15명 가운데 1명꼴이다. 아직도 통합의 꿈은 멀기만 하다. 외교 역시 험난한 여정이 기다리고 있다. 오바마 대통령은 이라크와 아프간에서 2개의 전쟁을 치러야 한다. 그가 약속한 대로 이라크에서 철군을 강행하면 이기는 전쟁을 포기하는 무책임한 대통령이라는 비난을 피할 수 없다. 그렇다고 공약을 외면할 수도 없다. 아프간 전쟁도 이라크보다 더 험한 싸움이 될 수 있다. 게다가 이란이 핵 개발을 계속하고 있고 북한 역시 오바마의 직접 강경 외교(dir ect and tough diplomacy)를 놓고 벼랑 끝에서 줄타기를 계속할 것이다. 중국과 일본을 아시아의 새로운 다자주의 틀 속에서 어떻게 엮어낼지도 오바마의 아시아 외교팀이 풀어야 할 숙제이다. 우리는 어떻게 해야 할 것인가. 오바마 정부의 출범 이후 한·미 관계의 우선 과제는 새로운 지역 및 세계 질서의 창출에서 양국의 협력 방안과 전략을 도출하는 것이다. 북핵 문제나 아프간 파병과 자유무역협정(FTA) 같은 현안도 이 속에서 풀어가야 한다. 오바마가 제시한 꿈은 미국만의 꿈이 아니라 우리의 꿈이자 인류 모두의 꿈이기도 하다. 그렇게 만들어야 한다. 그가 제시한 변화와 희망이 우리와 전혀 무관할 수는 없다는 점을 인식하면서 이제부터 양국 정부가 본격적인 협의를 시작해야 한다. 정종욱 서울대 국제대학원 초빙교수
  • 오바마가 취임사에서 가장 애용한 단어는?

    미국 44대 대통령으로 당선돼 취임식을 마친 버락 오바마의 취임사가 전 세계인들의 이목을 사로잡고 있다. 약 17분간 낭독된 오바마의 취임사는 그가 직접 작성한 것으로 알려졌으며 취임사 중 가장 힘주어 쓴 단어는 ‘Change’(변화)였다. 선거 유세 기간에도 애용됐던 이 단어는 비록 이번 연설에서 단 한차례만 언급됐지만 오바마의 의지를 가장 잘 표현한 단어라는 평이 주를 이루고 있다. 이밖에도 ‘Common’(공동의,공통의), ‘Generation’(세대, 시대), ‘Prosperity’(번영), ‘World’(세계) 등의 단어들이 자주 언급돼 오바마의 취임 의지를 대변했다. 미국 역사상 첫 흑인대통령이라는 꼬리표를 달게 된 오바마는 이를 의식한 듯 ‘History’(역사), ‘Generation’(세대, 시대), ‘Generations’(동시대의 사람들) 등의 단어도 여러 차례 사용했다. 오바마는 이번 취임사에서 정책에 관련된 멘트 보다는 임기 동안의 포부와 열망을 드러내는 것에 더 많은 공을 들였다. 특히 미국발 금융위기를 해결해야 하는 오바마는 의외로 이에 관한 언급을 눈에 띄게 자제 했다. ‘Economy’(경제)라는 단어는 단 세 차례만 언급했으며 ‘Recession’(불경기)는 단 한 차례도 입에 올리지 않았다. 오바마가 당선 전 내세웠던 모토 중 하나인 ‘Hope’(희망)도 이번 연설에서는 단 세 차례만 언급됐다. 한편 조지 부시 전 대통령은 이전 취임사에서 ‘Freedom’(자유), ‘Liberty’(자유), ‘Country’(국가) 등의 단어를 가장 많이 언급한 바 있다. 부시와 오바마 모두 ‘America’(미국)과 ‘Every’(모두)라는 단어를 반복적으로 사용했다. ‘우리는 하나(We Are One)’라는 취지를 훌륭하게 살려낸 오바마의 44대 미국 대통령 취임식이 성공적으로 끝마쳐진 가운데 그의 행보에 전 세계인의 관심과 기대가 쏠리고 있다. 서울신문 나우뉴스 송혜민 기자 huimin0217@seoul.co.kr @import’http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css’;
  • [로컬플러스] 전북 청년 300명에 창업 지원

    전북도가 올해 청년 300명에게 창업을 지원한다. 19일 도에 따르면 도는 경험과 자금력이 부족한 20~30대 청년층의 성공적 창업을 위해 상·하반기 150명씩 300명에게 최고 2000만원을 저리로 대출한다.연리 4%다. 희망자는 20일부터 내달 27일까지 도 소상공인지원센터 홈페이지(www.jbhope.or.kr)에 접속해 절차에 따라 등록하면 된다. 4월3일부터 4주간 이론 및 현장교육을 이수하고, 서비스업·도소매업·음식점업·가맹점업·e 비즈니스 등 5개 분야에서 창업하면 신용등급이 낮거나 보증인이 없어도 된다. 문의는 도 민생경제과 소상공인지원담당(063-280-3257)이나 희망창업지원센터(063-213-9661)로 하면 된다. 전주 임송학기자 shlim@seoul.co.kr
  • [We랑 외국어랑 놀자-영어] I wish you a happy new year.

    A: Finally this year is going to end.(드디어 올해가 저무네요.) B: That means a New Year is coming soon.(그 얘기는 새해를 곧 맞이한다는 거죠.) A: I’ve had a tough year this year.I am excited to have a new start. (올 한해는 정말 힘들었어요.새로운 시작을 한다니 흥분되네요.) B: I am afraid that it’s going to be another tough year next year. (내년에도 힘든 한해가 될 텐데요.) A: I know but I hope a new year will bring some fun to both of us. (알아요.그래도 새해에는 재미있는 일이 우리 둘에게 있기를 희망해봅니다.) B: I wish you a happy new year.(새해 복 많이 받으세요.) ▶tough:힘든,어려운.I had a very tough day today.(오늘 정말 힘든 하루였어요.)무언가 힘들고 어려울 때 사용하면 제격이다.tough와 관련한 표현으로 “고기가 질겨요.”라고 할 때도 This meat is tough라고 하면 된다. ▶be excited to~: ~하는 것이 흥분되다.여기서 흥분된다는 말은 긍정적인 의미이다.흔히 격앙되고 감정조절이 안되는 흥분상황에서 “흥분하지마.”라고 할 때는 다음 표현을 사용한다.“Don’t get carried away.”(흥분하지 말아요.) 국제영어대학원대학교 교수 박명수
  • [서민 생활안정 대책] 금융소외자 연체이자 탕감

    ‘금융소외자’들의 연체이자를 탕감하고,원금 상환기한도 대폭 늘려주는 방안이 추진된다.이에 따라 3000만원 이하 금액을 석 달 이상 연체한 금융소외자들은 새해부터 연체이자 없이 원금만 최장 8년에 걸쳐 나눠 갚게 된다.지금은 1000만원 이하 연체자만 해당된다.고금리 대출을 착실히 갚아온 사람이라면 이자가 더 싼 은행 대출(환승론)로 갈아탈 수도 있다.총 72만명이 혜택을 볼 것으로 예상된다. 자산관리공사(캠코)는 19일 기초생활수급자 등 금융소외자를 대상으로 채무 재조정과 환승론 사업을 본격 시작한다고 밝혔다.부실채권정리기금 잉여금을 토대로 총 7000억원의 재원을 조성해서다. ●채무재조정·환승론 중 선택 이미 빚을 연체한 사람이라면 채무 재조정을 선택하면 된다.연체이자를 전액 탕감받고 원금은 8년에 걸쳐 나눠갚게 된다.대출금리가 연 30% 이상인 고금리 대출금을 연체없이 정상적으로 갚아온 저신용자(신용등급 7~10등급)라면 환승론을 선택하면 된다.신용회복기금 보증을 통해 연 19~21% 이자의 은행 대출로 갈아탈 수 있다.채무재조정이든 환승론이든 지금은 1000만원 이하 대출자만 해당되지만 내년 중 3000만원 이하로 대상자가 확대된다. 내년 초부터 시행한다는 방침 아래 구체적 일정을 조정하고 있다.다만 기초생활수급자는 채무액에 관계없이 지금도 신청할 수 있다.캠코측은 “1000만원 이하 대상자가 46만명,1000만원 초과~3000만원 이하 대상자가 26만명 등 총 72만명이 혜택을 볼 수 있을 것”으로 내다봤다. ●비등록 대부업체 채무는 해당안돼 제도권 금융기관과 등록 대부업체에서 돈을 빌린 경우에 한한다.비등록 대부업체에서 빌린 고금리 사채는 해당되지 않는다.채무액은 신청일 당시의 잔액 기준이다.단,대출시점이 올 9월2일 이전이어야 한다.예컨대 9월2일에 2000만원을 빌렸다가 1000만원을 갚고 신청일 현재 1000만원이 남았다면 지원자격이 주어진다.신용회복지원 콜센터(1577-9449)에 문의하면 자신이 지원 대상자인지 여부를 바로 확인할 수 있다. 환승론을 신청할 경우에는 신분증과 소득 및 재직(사업) 확인서류가 있어야 한다.심사에 2~3일 걸린다.새로 개통된 금융소외자 자활지원 정보안내시스템 ‘새희망 네트워크’(www.hopenet.or.kr)에 들어가면 취업,창업 지원,복지지원 등 각종 정보도 얻을 수 있다. 안미현기자 hyun@seoul.co.kr ■용어클릭 ●금융소외자 7급 이하의 낮은 신용등급 때문에 1·2금융권에서 대출을 받지 못하고 고리사채에 의존해야 하는 등 정상적인 신용활동을 하지 못하는 계층을 말한다.
  • 美사고 조종사 첫마디는 “죽은 사람 없기를”

    美사고 조종사 첫마디는 “죽은 사람 없기를”

    한인 일가족 사망 참사를 빚은 미국 캘리포니아주 샌디에이고 F/A-18 호닛 전투기 추락 현장 잔해 속에서 영아 시신이 추가로 발견돼 안타까움을 더하고 있다. 이영미씨를 비롯한 일가족 4명이 모두 사망한 가운데 전투기를 조종했던 조종사는 추락 직전 낙하산을 이용해 탈출한 것으로 알려졌다. 미국 당국이 사건 조사에 집중하고 있는 가운데 이 조종사가 사고 직후 “죽은 사람이 없길 바란다.”(I hope I didn’t kill anyone)는 말을 가장 먼저 전한 것으로 알려졌다. 조종사를 처음 발견한 한 시민 목격자는 “그가 나무에서 내려오는 모습을 보니 크게 다친 것 같지 않았다.”면서 “내가 ‘괜찮냐’며 말을 걸자 ‘나는 괜찮아요. 죽은 사람이 없었으면 좋겠네요.’라며 처음으로 입을 뗐다.”고 전했다. 소식을 접한 해외 네티즌들은 “조종사와 사망한 가족 모두가 안타깝다.”는 반응을 보이고 있다. 영국 데일리메일의 네티즌 ‘mark’는 “기계의 결함으로 어쩔 수 없는 선택을 한 조종사를 모든 사람들이 비난할 것이다. 비난받을 수밖에 없는 하는 조종사와 안타깝게 숨진 가족들이 모두 불쌍하다.”며 안타까움을 표했다. 샌프란시스코의 또 다른 네티즌 ‘ Kate’는 “미국 조종사들의 실력은 대단하다. 잘 훈련받은 조종사에게 일어난 사고는 분명 기계적 결함 때문이었을 것”이라며 “모든 사람들에게 슬픈 일이 발생했다.”고 올렸다. 한편 이날 사고는 훈련비행을 마친 전투기가 미라마르 해병대 비행장에 착륙하기 직전 발생했으며 이 비행장은 톰 크루즈 주연의 영화 ‘탑 건’의 무대로 등장해 널리 알려진 곳이다. 현지 소방당국은 조종사에게 어떠한 약물이나 음주 흔적은 발견하지 못했으며 추락 직전 쌍발 엔진이 모두 가동을 멈췄다는 조종사의 진술을 토대로 엔진이 정지된 구체적인 경위 등을 집중 조사 중이다. 서울신문 나우뉴스 송혜민 기자 huimin0217@seoul.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • [데스크 시각] 이명박 오바마의 궁합/이종락 정치부 차장

    [데스크 시각] 이명박 오바마의 궁합/이종락 정치부 차장

    좀 뜬금없는 얘기다.한국 대통령과 미국 대통령의 궁합을 따져보는 게. 과거를 돌아보면 양국의 관계는 보수나 진보세력이 집권할 때마다 부침을 거듭했다.같은 성향의 대통령이 나란히 집권했을 때 전반적으로 좋았다.전두환(민주정의당)-로널드 레이건(공화당),김대중(새천년민주당)-빌 클린턴(민주당),이명박(한나라당)-조지 W 부시(공화당)의 조합이 여기에 해당한다. 반대로 두 나라 대통령이 보수와 진보 성향으로 엇갈렸을 때는 관계가 좋지 않았다.때로는 심각할 정도로 갈등을 빚었다.박정희(공화당)-지미 카터(민주당),김영삼(신한국당)-빌 클린턴(민주당),김대중(새천년민주당)-조지 W 부시(공화당),노무현(열린우리당)-조지 W 부시(공화당)의 조합이 그런 경우다. 재임시기를 따지면 대부분의 한국과 미국의 대통령은 궁합이 맞지 않았다.이념적 좌표가 크면 정책수행에 엇박자를 낸다는 게 역대 양국 지도자 관계에서도 입증되는 셈이다. 부시 대통령과 ‘찰떡 궁합’을 보였던 이명박 대통령은 내년 1월20일부터 시험대에 오른다.민주당 출신 버락 오바마 대통령을 상대해야 한다.특히 외교정책의 최우선으로 삼고 있는 대미 관계에 심혈을 기울이는 한국정부로서는 여간 신경이 쓰이는 게 아니다.한 외교 관계자는 “두 대통령이 어떤 호흡을 맞출지 점이라도 보고 싶은 심정”이라고 말할 정도다. 양쪽간 탐색전은 이미 치렀다.지난달 15일 워싱턴에서다.이 대통령을 비롯한 방미 수행단이 오바마 대통령 당선인측 대표인 매들린 올브라이트 전 국무장관과 짐 리치 전 하원 아시아·태평양 소위원장을 만났다.이날 회동 결과는 양측이 공개하지 않기로 해 알려지지 않았다. 그래서 더 궁금해진다.오바마 정부에서도 한·미관계가 굳건히 유지될 수 있을까.성향은 다르지만 이 대통령과 오바마 대통령이 찰떡 궁합을 유지할 수 있을까.오바마의 말과 그가 내세운 외교정책을 따져보며 미래를 예측할 수밖에 없다. 오바마는 자신이 저술한 ‘담대한 희망(The Audacity of Hope)’에서 국경너머의 세계(The world beyond our borders)에 대한 일단을 내비쳤다.오바마는 이 책에서 실용적이면서도 현실적인 국익 간의 조화를 주장한다.미국 주도의 ‘자유주의적 국제주의’가 중요하다고 강조하고 있다. 실제로 오바마 당선인측은 지난달 ‘오바마-바이든 플랜’에서 외교정책과 관련,“우방국은 물론 비수교 적성국들과도 전제조건 없이 ‘강경하고 직접적인(tough and direct)’ 외교정책을 펼칠 것”이라고 밝혔다.이러한 미국의 대북 정책은 한국이 소외되는 이른바 ‘통미봉남(通美封南)’의 상황을 초래할 것이라는 우려도 제기되고 있다.이명박 정부는 좀더 효율적인 대북 정책을 수립하기 위해 한·미간에 적극적으로 공조해야 하는 숙제를 안게 됐다. 최근 네티즌들 사이에 유행하는 ‘한글이름 궁합점’이 정치권에서도 화제가 된 적이 있다.두 사람의 이름을 한 글자씩 교차해서 쓴 뒤 각 글자의 획수를 10단위는 제외하고 끝수만 연차적으로 더해서 마지막 두 숫자를 더한 값을 궁합률로 보는 것이다.이 대통령과 오바마 당선인의 궁합률은 70%다. 한글이름으로 본 궁합률만 봐서는 양국간 동맹을 미래 지향적인 관계로 발전시키기 위한 두 지도자간 무난한 관계가 예견된다.하지만 정치는 냉혹한 현실이다.양국의 이해가 상충됐을 때 두 지도자간 우호 관계의 척도가 매겨진다. 이 대통령과 오바마 당선인의 조합이 이전 한·미 대통령 사이에 이뤄진 어떤 선례를 따를지 궁금하다. 이종락 정치부 차장 jrlee@seoul.co.kr
  • 초등생도 코웃음칠 오류 수두룩

    초등생도 코웃음칠 오류 수두룩

     서울대에서 만드는 영어능력시험 텝스(TEPS)에 초등학교 1학년 학생들도 알 만한 오류가 가득하지만, 텝스 관리위원회 측은 무성의한 대응으로 일관하고 있다.  전 경북대 영어 강사이자 현재 도서출판 벌거벗은 임금님 대표인 이상묵(47) 씨는 서울대 텝스 공식 기출문제집과 텝스 홈페이지에서 제공하는 공식 문제들의 오류가 텝스 시행 초기부터 10년 넘게 계속되자 ‘서울대학교 공식 기출문제 텝스(TEPS) 오류 비판 I’ 을 펴냈다.  대구에서 영어학원을 운영하고 있기도 한 이씨는 9일 인터넷서울신문과의 인터뷰에서 “텝스 시행기관인 텝스 관리위원회는 영문 이름을 The TEPS Committee가 아닌 The TEPS Council로 잘못 표기하기 시작하면서 일관되게 오류를 반복하는 것을 보고 책을 펴내게 됐다.”라고 밝혔다.  ●”Nice meeting you.”에 “You, too.”라고 답해야 한다고?  이씨는 텝스의 수많은 오류 가운데 대표적인 예로 2008년 3월 발행된 ‘서울대 출판부 텝스 기출문제집 IV’ 청해에 나온 문제를 들었다.    ”3. It was good to see you.   And you, too.   번역: 당신을 만나서 즐거웠어요. 저도요.”  넥서스에서 출간한 텝스 기출문제집 2권 테스트 1, 청해 27번과 2005년 3월 월간 텝스 문법 44번에서도 비슷한 오류가 나타난다.  ”27.Mr. Jones, nice meeting you.  You, too. I’ve heard a lot about you.  Likewise. You’re just as I expected.  I hope that’s a compliment.”    그는 “해도 해도 너무하다는 생각이 드는 문제들”이라며 “만날 때 nice meeting이라 하지 않고 nice to meet you라고 해야 한다. ‘저도 반가워요.’라는 ‘me, too’를 ‘you, too’로 써 놓다니 짧은 대화 하나에 황당한 오류가 두 개나 포함된 것을 어떻게 받아들여야 하는가?”라고 되물었다.  2005년 9월 월간 텝스 어휘 문제 49번에서는 England와 English를 혼동하는 오류도 발견됐다.  원문: Ironically, Richard the Lionhearted, a monarch of England, was raised in France and spoke more French than England.  번역: 아이러니하게도 영국의 군주인 사자왕 리처드는 프랑스에서 자라나서 영어보다 프랑스어로 더 많이 말했다.”  이씨는 “서울대가 전 국민을 상대로 만든 영어시험에서 영어를 영국으로 써놓은 해괴한 문장이 2006년 4월 21일 발행된 서울대 텝스 공식문제 1000 어휘 파트 49번 문제에서 또 반복된다.”라고 밝혔다.  기출텝스 1200 테스트 2 어휘문제에서도 황당한 오류는 또 있다.    7. What do you do for a(n) earning?  I’m a teacher.  ①earning(정답)  ②work  ③living  ④employment”    텝스 문제집에서는 3번인 a living이 가장 많이 쓰이는 영어 표현인데도 ‘말도 안 되는 표현’인 earning을 답이라고 주장하고 있다고 이씨는 저서 ‘텝스 오류 비판’을 통해 지적했다.    ●”50만명 응시하는데 오류에 사과하지 않으니…”  한편 서울대 텝스 관리위원회 측은 미국 성인잡지 플레이보이에 실린 술집 소개 기사를 독해 지문으로 사용했다는 이씨의 지적에 대해 “연습문제였다.”라고 해명했다.  이에 대해 이씨는 “저자 및 저작권이 서울대 언어교육원으로 되어 있는데 연습 문제였을 뿐이라고 해명하는 것은 ‘토종 영어시험’의 국가대표격인 텝스를 만든 서울대가 위상에 걸맞게 시험의 오류를 고치고 개선하려는 의지가 없는 태도”라고 질타했다.  또 중국, 인도네시아 등 외국에서도 텝스를 응시한다는데 시험에 오류가 있다면 한국인이 발견하고 고쳐야 할 것이라고 덧붙였다.  텝스 관리위원회는 텝스 홈페이지(http://www.teps.or.kr)에서 제공되는 샘플용 공인성적표에 ‘grastp’(grasp), ‘respocses’(responses), ‘uncerstanding’(understanding) 등 10여 개의 오타가 있는 것을 10개월간 내버려뒀다가 지난 7일 이씨의 지적이 언론을 통해 보도되자 뒤늦게 수정하기도 했다.  이상묵 씨는 “학부모로부터 중학생인 아들에게 텝스 대비 과외를 시키면 어떻겠느냐는 상담 전화가 온다. 수천 개가 넘는 텝스의 오류를 지적한 책을 쓴 입장에서 뭐라 할 말이 없었다.”고 어이없어했다.  그는 이어 “3만 6000원의 응시료를 연간 50만 명에 이르는 사람이 내고 보는 시험이라면 홈페이지 샘플용 공인성적표에 있던 오타에 대해서는 사과를 해야 하지 않는가. 서울대가 수익을 위해서 텝스를 만든 것인지 국민의 영어 교육을 위한다는 사명감은 과연 있는지 묻고 싶다.”라고 덧붙였다.  인터넷서울신문 윤창수기자 geo@seoul.co.kr  [서울신문 다른 기사 보러 가기]  텝스 사상 첫 만점자는 예일여고 2학년 전하영양  “마약 한 외국인 강사 150일간 잠복 끝에 붙잡아”  한국에서 영어강사 일은 ‘애보기’?  태국에서 고생고생 귀국 “한국인임이 창피”  美 F-18 전투기 추락, 한인 일가족 3명 참변    
  • [정종욱 월드포커스] 오바마의 아버지가 남긴 꿈들

    [정종욱 월드포커스] 오바마의 아버지가 남긴 꿈들

    제44대 미국 대통령 선거가 코앞에 다가왔다. 다음 주 화요일까지 꼭 일주일 남았다. 아직 이르긴 하지만 지금의 상황으로서는 민주당 후보 바락 오바마의 당선이 거의 확정적이다. 공화당 텃밭이었던 지역들에서 오바마가 우세한 상황이고 콜린 파월 전 국무장관처럼 공화당 원로이면서도 민주당 후보를 지지하는 인사도 늘어나고 있다. 뉴욕 타임스나 워싱턴 포스트와 같은 유력 일간지들은 이미 오바마 지지를 선언했다. 그래서 존 매케인 후보가 열세를 극복하기에는 이미 너무 늦었다는 얘기마저 나오고 있다. 만약 오바마가 당선되면 이는 엄청난 역사적 사건일 수밖에 없다. 무엇보다도 그의 당선은 미국 최초의 유색인 대통령의 탄생을 뜻한다. 생각조차 할 수 없던 일이 현실로 나타나게 된 것이다. 오바마는 유색인 치고도 특이한 편에 속한다. 올해 만 47세인 그는 하와이 호놀룰루에서 케냐인 아버지와 백인 어머니 사이에서 태어났다. 그의 이름 버락은 케냐 말로 축복을 뜻한다. 부친이 지어준 이름이었다. 그러나 이름과는 달리 그의 어린 시절은 축복과는 거리가 멀었다. 태어난 지 2년 만에 부모가 헤어졌고 여섯 살 때에는 인도네시아인과 재혼한 어머니를 따라 자카르타로 갔다가 열 살 되던 해에 다시 하와이로 돌아와 그때부터 외할머니와 살았다. 백인 외할머니는 혼혈아인 손자가 길거리에서 흑인들에게 얻어맞지나 않을지 걱정했다고 한다. 이렇게 그의 어린 시절은 케냐와 하와이와 인도네시아 사이에서 흉물스럽게 망가졌고 이를 극복하려는 그의 노력 또한 그것이 성공적이었던 것만큼이나 눈물겨운 것이었다. 오바마는 정치적 신인이다. 동부의 명문 컬럼비아 대학에서 학부를 마치고 하버드 대학에서 법학을 공부한 최고 엘리트이지만 정치 경력은 4년 전에 시카고에서 상원의원에 당선된 게 전부다. 경쟁자인 매케인은 상원에서 24년 동안 군림한 왕고참이고 자신의 부통령 후보인 바이든의 상원 경력은 36년이나 된다. 그런 정치 초년병인 오바마가 혼혈 가정 출신이라는 핸디캡을 극복하고 드디어 대통령 꿈을 이룩하게 된다는 사실은 그 꿈을 이루는 과정이 어떠했든 간에 역사적 사건이라 할 수밖에 없다. 정치신인 오바마를 유명하게 만든 것은 4년 전 민주당 전당대회에서 그가 행한 연설이었다. ‘희망에의 도전’(the audacity of hope)이란 제목이 붙여진 이 연설은 대회장을 가득 메운 대의원들을 열광하게 했고 무명에 가까웠던 오바마를 일약 정치적 스타로 만들어 버렸다. 그는 이 연설에서 자신의 첫 저서인 “아버지가 남긴 꿈들”(The dreams from my father)을 말한다. 그의 아버지가 남긴 꿈은 한마디로 통합의 꿈이었다. 사람들이 제 각기 다른 꿈들을 꾸지만 결국은 하나의 꿈으로 합쳐져야 한다는 사실을 강조했다. 그는 이것을 에 플러리버스 우넘(E pluribus unum)이라 표현했다. 다수에서 하나로(out of many, one)라는 뜻이다. 다양한 인종이 모인 미국이 그 다양성을 하나로 결집시킬 때 비로소 미국적 가치가 구현될 수 있음을 강조한 것이었다. 오바마의 눈에는 그런 미국의 꿈이 흔들리고 있었다. 그래서 그가 변화를 표방하면서 대통령 선거에 나선 것이다. 차기 미국 대통령은 지금까지 예상하지 못한 많은 새로운 도전에 직면하게 될 것이다. 금융위기가 아니라도 미국이 일방적으로 세계를 이끌어 나가는 시대는 사라졌다. 흔들리고 있는 것은 미국의 꿈만이 아니다. 국제사회에서 미국의 지위도 흔들리고 있다. 누가 되든 미국의 새 대통령은 다양한 가치를 포용하는 다원적 질서의 새 시대를 열어야 한다. 일주일 후에 있을 미국 대선의 핵심이 바로 이것이다. 오마바가 이런 역사적 사명을 성공적으로 수행할 수 있는 적임자인지를 세계가 주목하고 있다. 정종욱 서울대 국제대학원 초빙교수
  • ‘동북아대학생 역사체험’ 폐막

    동북아역사재단이 건국 60주년을 맞아 마련한 동북아대학생 역사체험대회가 지난달 30일 폐막됐다고 재단이 2일 밝혔다.11개국 51개팀이 참가해 4박5일 동안 진행된 대회에서는 독도 등을 찾아다니며 평화의 나무를 심는 프로젝트를 편 국내의 ‘해늘팀’, 베트남 빈곤층의 참상을 알린 필리핀의 ‘희망을 주는 이들(The Hope Givers)’이 1위를 차지했다. 오는 10월에는 학계의 전문가들이 참여하는 제2회 세계 역사 NGO대회가 서울 여의도에서 열린다.
  • [We랑 외국어랑 놀자-영어] I am sick and tired of rain.(비라면 지긋지긋합니다.)

    A:Oh,no! Not again! It’s raining.(아, 안돼!또, 비가 오네요.) B:We have a rainy day for three straight days.(3일 연속 비가 내리네요.) A:I am sick and tired of rain.(비라면 지긋지긋합니다.) B:I hope it does not rain any more for the rest of summer.(여름 나머지 기간 동안은 비가 안 내렸으면 좋겠어요.) A:Let’s stop complaining of the weather and get back to work.(날씨에 대한 불평 그만하고 이제 일하러 갑시다.) B:After I finish this coffee.(커피 다 마시고 난 다음에요.) ▶ not again!: 또! 또야! 일종의 감탄사 표현. 부정적인 의미로 원하지 않는 일 등이 반복적으로 발생하는 경우 “아니 또 그래” “또야!”라는 식의 의미로 사용된다. ▶ be sick and tired of∼:∼에 대해 지겨워하다.I am sick and tired of ramyon:라면이라면 나는 너무나 지겹다. ▶ three straight days:3일 연속으로.I didn’t have lunch for three straight days.(3일 연속으로 점심을 걸렀어요.) ▶ complain of∼:∼에 대해 불평하다 He always complains of his boss.(허구한날 상사에 대한 불만을 토로한다.) 박명수 국제영어대학원대학교 교수
  • 100년 묵은 대형 랍스터 잡혀 英서 화제

    최근 영국에서 100년 묵은 대형 랍스터가 잡혀 화제가 되고 있다. 지난 18일 어부 마크 테니슨(Mark Tennyson)일행은 고기잡이에 나섰다 우연히 그물에 걸린 랍스터를 포획하는데 성공했다. 빅버리 베이(Bigbury Bay)와 호프 코브(Hope Cove)해안 중간에서 포획된 이 랍스터는 무게 5.88kg·길이 81cm에 달해 주위를 놀라게 했다. 이 랍스터는 80년 전 영국서 잡힌 대형 랍스타의 기록을 뛰어 넘는 것으로 알려져 더욱 눈길을 끌고 있다. 특히 이번에 잡힌 랍스타의 나이가 100년 가까이 됐을 것이라는 전문가의 분석에 일반인 뿐 아니라 해양 동물학자들의 관심도 쏠리고 있는 상황. 영국 내셔널 해양 아쿠아리움(National Marine Aquarium)의 관계자 더글라스 허드슨(Douglas Gerdson)은 “랍스터는 일반적으로 성장속도가 제각각인 것이 사실”이라면서 “그러나 이 랍스터의 경우 최소 30년이 넘은 것은 확실하며 100년 가까이 됐을 수도 있다.”고 밝혔다. 이어 “이 정도 크기의 랍스터는 매우 드물 뿐 아니라 산 채로 포획된 경우도 거의 없어 신기할 따름”이라고 덧붙였다. 대형 랍스터를 포획한 어부 테니슨은 “당시 그물을 끌어올리려 하자 묵직한 것이 걸린 듯 매우 무거웠다.”면서 “직감적으로 ‘엄청난 것이 잡혔다.’는 생각이 들었다.”고 말했다. 이 랍스터는 곧바로 내셔널 해양 아쿠아리움이 위치한 플리머스(Plymouth)로 이동돼 특별 관리를 받고 있다. 한편 현재까지는 1974년 미국에서 잡힌 16.79kg짜리 랍스터가 ‘세계에서 가장 큰 랍스터’ 타이틀을 굳건히 지키고 있다. 서울신문 나우뉴스 송혜민 기자 huimin0217@seoul.co.kr @import’http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css’;
  • ‘YTN사장 선임 기습주총’ 시청자 항의폭주

    YTN이 40초만의 기습 주총에서 신임 사장으로 구본홍씨를 선임하자 YTN 시청자 게시판에는 네티즌들의 항의가 폭주했다. 아이디 hope7088은 “오늘부터 YTN은 채널 목록에서 지워버렸다.”면서 “대통령 캠프 출신이 특히 공정성이 생명인 뉴스전문 방송채널에 오면 독립성과 공정성이 온전하리라 보는가? 방송의 조중동이 탄생했다.”고 분통을 터뜨렸다. 아이디 ggs528은 “2mb 방송으로의 개명을 축하한다.”면서 “낙하산의 성공적인 착지로 YTN은 24시간 정권의 시녀방송으로 새출발할 것”이라고 비난했다. 그런가 하면 아이디 kingtta123은 “YTN노조 여러분 힘내라.”면서 “국민의 방송을 지켜내야 한다.”는 격려의 글을 올리기도 했다. 이날 YTN 주주총회가 열린 서울 상암동 디지털미디어센터 누리꿈스퀘어에서는 전날 밤부터 주주총회 개최에 반대하는 시민들과 이들의 건물 진입을 막는 경비직원들 간에 충돌이 벌어졌다. 구본홍 사장 내정자 선임 안건이 통과된 직후 전국언론노동조합 박경석 YTN지부장은 “주총 진행 과정에 대한 유권해석을 의뢰해 이를 통해 법적 책임을 묻겠다.”고 향후 대응 방침을 밝혔다. 박 지부장은 “회사 쪽의 출입을 봉쇄하지 못해 회사 쪽이 원하는 대로 마무리됐다.이번 주총 결정이 형식상 정당하지 않다는 건 누구나 다 알 것”이라고 말했다. 인터넷서울신문 event@seoul.co.kr
  • ‘바퀴 의족’으로 새 삶 찾은 두발 강아지

    선천적으로 두 개의 다리만 가지고 태어났다가 최근 독특한 의족을 달고 새 삶을 찾은 작은 강아지가 네티즌들의 관심을 한 몸에 받고 있다. 태어날 때부터 뒷다리만 가지고 태어난 이 강아지의 이름은 호프(Hope). 태어난 지 6주 만에 길거리에 버려졌다가 한 애견구조협회에 의해 보호를 받기 시작했다. 말티즈 종(種)인 이 강아지는 앞다리가 없기 때문에 기어 다니거나 토끼처럼 폴짝폴짝 뛰어야만 이동이 가능했다. 그러나 뒷다리에만 의지해 움직이는 이 강아지를 본 전문가들은 “너무 오래 뒷다리로만 다닐 경우 뼈와 척추에 큰 영향을 줄 것”이라고 경고했고 이를 알게 된 애견구조협회가 강아지에게 특수한 의족을 만들어 준 것. 애견 훈련사 데이비드 턴빌(David Turnbill)이 고안한 이 특수 의족은 비행기 바퀴의 형태를 띠고 있다. 비행기 바퀴를 축소한 모형과 몸을 지탱해 주는 맞춤 받침대를 연결해 ‘바퀴 의족’을 만들었다. 이 바퀴 의족은 높낮이를 조절할 수 있으며 몸에 고정시키기 때문에 스스로 회전하거나 중심을 잡는 것이 가능하다. 또 바퀴 연결부분이 스프링으로 되어있어 의족을 분리하지 않고도 앉거나 일어서는 것이 가능하다는 장점이 있다. 강아지의 재활을 돕고 있는 캐시 잉글러트(Cassy Englert)는 “이 강아지는 지금까지 기어 다니는 방법밖에 몰랐기 때문에 걷는법을 다시 가르쳐야 했다.”면서 “처음에는 바동거리고 잘 적응하지 못했지만 지금은 매우 좋아졌다.”고 말했다. 이어 “지금은 자유자재로 의족을 조종할 수 있을 뿐 아니라 전보다 더 활발하게 방안을 뛰어 다닌다.”면서 “게다가 바퀴를 달았기 때문에 일반 강아지들보다 뛰는 속도도 빨라졌다.”고 밝혔다. 그녀는 “‘호프’에게 희망이 생겼다.”면서 “전보다 더 밝은 모습을 보여줘 매우 기쁘다.”고 소감을 밝혔다. 서울신문 나우뉴스 송혜민 기자 huimin0217@seoul.co.kr @import’http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css’;
  • [사회공헌] 삼성전자-세계 방방곡곡 글로벌 나눔

    [사회공헌] 삼성전자-세계 방방곡곡 글로벌 나눔

    ‘희망의 4계절을 아십니까.’ 삼성전자 미주법인은 2002년 5월 아널드 파머, 조 토레, 매직 존슨, 부머 어사이즌과 뜻깊은 계약을 체결했다. 이들이 이끄는 자선단체를 지원하겠다는 내용이었다. 네 사람은 골프, 야구, 농구, 미식 축구 등 이른바 미국 사람들이 가장 좋아한다는 4대 스포츠에서 족적을 남긴 사람들이다. 자선활동을 열심히 하는 것으로도 유명하다. 2002년 이후 지금까지 삼성전자 미주법인은 400만달러(37억여원) 이상의 자선금을 모아 이들 단체에 전달했다. 삼성이 ‘희망의 4계절’(Four Seasons of Hope)이라고 이름붙인 해외 봉사활동이다. 삼성전자의 나눔경영은 이렇듯 크게 두 갈래로 진행된다. 글로벌 자선 마케팅과 국내 사회공헌 활동이다. 국내 1위 기업(매출액 기준)이자 세계 1위 D램 반도체회사의 위상에 걸맞게 나눔경영도 국내외에서 매우 적극적이다. 정보통신 총괄은 중국에서 ‘희망공정(希望工程)’ 프로젝트를 진행 중이다. 헤이룽장성 등 중국의 낙후지역에 해마다 초등학교(삼성애니콜 희망학교) 15곳을 지어준다.2005년 시작했으니 벌써 45개의 애니콜 희망학교가 생겼다. 동남아 총괄법인이 주관하는 ‘디지털 격차 줄이기’ 운동도 좋은 반응을 얻고 있다. 아시아 지역 청소년들에게 디지털 기술을 체험할 수 있는 기회를 제공하는 한편 정보화 관련 교육 환경을 조성해 준다. 디지털 문화에 익숙한 계층과 소외계층 사이의 디지털 격차(Disital Divide)를 줄이자는 취지다. 이 운동은 국내에서도 일찌감치 시작했다.1997년부터 ‘달리는 이동 PC교실’을 통해 해마다 1500여명씩 무료 PC교육을 실시 중이다. 지난해에는 사회봉사단 조직을 재정비했다. 사회복지 전문가 8명을 포함한 전담인력 35명의 사무국을 별도 발족시켰다. 국내 개별기업 가운데서는 규모가 가장 크다. 본사 사무국을 축으로 8개의 지역봉사센터를 가동, 태풍 피해 등 천재지변이 발생하면 신속하게 현장 출동한다. 지난해 지원한 사회봉사 금액만 2115억원이다. 삼성전자측은 “그룹(삼성사회봉사단) 중심의 사회공헌 활동을 개별회사, 특히 국내외 각각의 사업장 중심으로 방향을 바꿨다.”면서 “이를 통해 임직원 모두가 참여하는 생활 속의 나눔경영으로 체화시켰다.”고 자부했다. 안미현기자 hyun@seoul.co.kr
  • 황병승 시집 ‘트랙과 들판의 별´

    ‘누벨바그(전통적 영화에 대항해 1957년 프랑스에서 태동한 영화운동)’가 영화사에 처음 등장했을 때 세계는 낯선 영화문법에 열광했다. 즉흥 연출, 장면의 비약적 전개로 반짝이는 영화 ‘네 멋대로 해라’는 감독 장 뤼크 고다르에게 ‘뉴웨이브(누벨바그의 영어식 번역)의 기수’란 영예를 안겼다. 2005년 황병승(37)의 시(‘여장남자 시코쿠’, 랜덤하우스코리아)가 처음 ‘출현’했을 때 한국 시단은 뜨겁게 달아올랐다. 황병승은 시적 문법과 서사적 문법의 경계를 허문 새로운 시를 선보였고, 곧 ‘미래파 논쟁’이란 첨예한 전선의 중심에 섰다. “이를테면, 포엣poet, 온리only 누벨바그nouvelle vague, 그것은 어딘가로부터 몰려와 낡은 것을 휩쓸고 어딘가로 다시 몰려가는 이미지를 연상시키지만, 그것은 정지이고 정지의 침묵 속에서 비극을 바라보는 것에 가깝다 그리고 서서히 바뀌는 것이다(‘첨에 관한 아홉소ihopeso씨氏의 에세이’).” 낯설고 배척되고 탈규범적인 존재들, 그들을 소재 삼아 시를 쓰는 시인 혹은 ‘아홉소(ihopeso)’씨는 자신의 시적 언어가 누벨바그처럼 언젠가 시대의 총아가 되길 기대하는지 모른다. 누벨바그가 권력을 획득해 ‘정지’하는 순간, 다시 ‘몰려감’과 ‘정지’의 반복으로 새로운 누벨바그를 향해 그는 내달릴지 모른다. 그렇게 서서히 바뀌길 ‘아홉소’할지 모른다. 그러나 추측일 뿐이다. 시를 ‘혼자서 할 수 있는 최고의 놀이’로, 창작을 ‘긁어대는 것’으로 정의하며 독자와의 소통보다는 시 쓰기 자체를 즐기는 시인. 황병승의 두 번째 시집 ‘트랙과 들판의 별´(문학과지성사)의 서시(序詩)격인 ‘첨에 관한 아홉소ihopeso씨氏의 에세이´를 읽는 이 같은 독해법 역시 헛다리짚기일 가능성이 크다. ‘삼촌´ ‘언니´ ‘오빠´ ‘아빠´ ‘노처녀´ ‘나의 연인´ ‘엄마´ ‘할머니´ ‘퍼피들´ 등의 캐릭터들이 난무하는 표제작 ‘트랙과 들판의 별’은 총 10페이지에 13개의 연으로 이뤄진 ‘시 같지 않은 시’다. 각각의 연에 개별적으로 등장한 캐릭터들은 12연에 이르러 다시 한꺼번에 무대에 선다. 상이한 경로와 이미지를 가진 ‘관계없는 것들’이 이상한 방식으로 접속하고, 또 다른 이미지로 뒤엉키고, 새로운 경로로 옮겨간다. 태어날 때부터 못을 먹어온 이집트 남자(‘회전목마가 돌아간다 Sick Fuck Sick Fuck’)와 나답게 살기로 다짐했다가 바보 천치가 된 모모(‘모모’), 방금 피의 샤워를 마친 갈고리 잭(‘9 갈고리 잭’) 같은 그로테스크한 등장인물들….“태어나는 것처럼 나쁜 짓은 없다 친밀감 그것은 변장한 악에 불과하다 나는 아가들을 악질이라 부른다”(‘회전목마가 돌아간다 Sick Fuck Sick Fuck’) 식의 반역적 시각들…. 황병승의 화법은 따라가기가 만만치 않다. 황병승의 시를 해석하느라 머리가 어지러울 땐,‘스위트 워러’의 해독 불가능한 중얼거림을 흉내내 봐도 좋겠다.“문친킨 문친킨”(‘문친킨-미치mich를 생각하며’)…. 무슨 뜻일까? 무슨 뜻이든! 6000원. 이문영기자 2moon0@seoul@seoul.co.kr
  • ‘위안부 결의안’ 혼다 의원 한국 고교생과 대화

    ‘위안부 결의안’ 혼다 의원 한국 고교생과 대화

    |워싱턴 이도운특파원|미 하원에 ‘위안부 결의안’을 제출한 민주당 마이클 혼다 하원의원이 19일(현지시간) 한국의 고등학생들을 만나 위안부 결의안을 추진하게 된 배경과 그 중요성을 직접 설명했다. 이날 혼다 의원을 면담한 학생들은 서울외국어고와 청심국제고 재학생으로 구성된 ‘평화와 평등을 위한 역사모임(HOPE)’의 회원 18명. 이들은 이번 여름방학에 미국 대학들을 방문하는 기회를 이용, 혼다 의원을 만나러 왔다. 혼다 의원은 학생들이 위안부 결의안 추진 배경을 묻자 “우리는 사실을 얘기함으로써 용서받고 용서해야 한다.”면서 “전쟁의 폭력과 여성들에 대한 강간 범죄 등을 후세에 가르침으로써 ‘우리는 이런 문제를 이렇게 풀었다.’고 얘기할 수 있어야 한다.”고 말했다. 일부 학생은 혼다 의원의 설명을 들으며 눈물을 흘리기도 했다. 학생들을 인솔해온 서울외고 유학반 담당교사 맹경욱씨는 “학생들이 혼다 의원에게 이메일로 면담을 요청해 만나게 됐다.”며 “학생들은 역사문제연구소의 ‘나는 일본군 성노예’의 영역마무리 작업을 도왔고 이 자료를 미국 대학 도서관들에 배포하고 있다.”고 말했다. dawn@seoul.co.kr
위로