찾아보고 싶은 뉴스가 있다면, 검색
검색
최근검색어
  • 한글날
    2025-12-13
    검색기록 지우기
  • 국정교과서
    2025-12-13
    검색기록 지우기
  • 해고
    2025-12-13
    검색기록 지우기
  • 레즈비언
    2025-12-13
    검색기록 지우기
  • 북미정상회담
    2025-12-13
    검색기록 지우기
저장된 검색어가 없습니다.
검색어 저장 기능이 꺼져 있습니다.
검색어 저장 끄기
전체삭제
1,166
  • AG개최·국경일 많은 10월 ‘태극기달기 운동’ 전개

    국가 경축일이 가장 많은 10월과 부산아시아경기대회를 맞아 전국적으로 ‘태극기달기 운동’이 전개된다. 행정자치부는 이같은 내용의 ‘태극기달기운동’ 계획을 마련해 정부 각 부처와 지방자치단체별로 추진토록 했다고 15일 밝혔다. 이에 따르면 각 가정에서 국가 경축일인 ‘국군의 날’(1일)과 ‘개천절’(3일),‘한글날’(9일)은 물론 1일부터 9일까지 계속 국기를 게양하도록 유도한다.이를 위해 행자부는 관보에 국기게양 홍보자료를 게재하고 정부중앙청사와 과천청사,대전청사에서 국기게양 안내방송을 실시할 예정이다. 교육부는 유치원생과 초·중·고교생을 대상으로 예절교육과 국기달기 권장,국기게양에 대한 소감문 발표 등 국기교육을 실시한다. 장세훈기자 shjang@
  • 타이포그래픽 디자이너 안상수 교수 작품전

    ‘촌놈’이 출세했다.타이포그래픽(typographic·서체)디자이너 안상수(50·홍익대 시각디자인과)교수 말이다.스스로 말하듯이 “충청도 촌 것이 순수미술도 아니고 ‘그림에 붙은 껌’정도로 여기던 한글 몇자로,디자이너로서는 처음으로 로댕갤러리의 높은 문턱을 넘어선 것”이다.그러나 전시회장에 들어서면 이같은 본인의 말은 겸양에 불과했음이 여지없이 드러난다.아울러 월드컵을 맞아 한국을 찾은 세계인에게 한글의 조형적 아름다움을 보여주겠다는 전시 기획도 참으로 시의적절하다는 인상을 준다. 안교수는 제 얼굴을 한글 자·모음으로 형상화한 문자초상(타이포 포트레이트·typo-portrait)으로 관객과 가볍게 눈인사를 한다.전시실 안쪽으로 한발 옮기면,‘한글.만다라’(1998년작·한글날 기념 포스터)가 침을 꿀꺽 삼키게만든다.한글을 그릇 삼아 우주의 진리를 표현한 만다라를그려낸 것이다. 한쪽 벽에서 무뚝뚝한 듯하면서도 조용히 웃는 관음보살은 또 어떤가.한글 모음 ‘ㅡ’와 ‘ㅣ’의 조화에 웃음이 절로 난다.자·모음을 문살로활용해 꾸민 대문(大門)과,‘ㅁ’자를 3차 공간으로 끌어내 붉은 주련(한국 전통가옥과 사찰 기둥에 그림이나 글씨를 새겨넣어 붙인 목판)을건 대형 설치물에서도 그 감각에 놀라게 된다.특히 그가쓴 글귀들은 성철스님 등이 깨달음을 얻은 후 읊은 ‘게송’으로,깔끔하고 군더더기 없는 해탈의 언어를 역시 똑같이 군더더기 없는 서체로 그려냈다.영문 알파벳 첫자인 ‘a’가 우연히 연결된 곳이 한글의 마지막 자음인 ‘ㅎ’이라는 상상력은,예술적이라기보다 영어의 홍수 속에서 사는 현실에 대한 날카로운 직관이다.안교수는 이렇게 한글로조형한 포스터 40여점과 탁본,사진,오브제 등으로 관객을마중하고 있었다. “77년 홍익대 시각미술학과를 졸업한 것을 감안하면 이번 전시가 공교롭게도 디자인 경력 25년을 기념하는 자리가 됐습니다.” 흰색과 검은색이 뒤섞인 짧은 머리를 쓸어넘기며,키 크고 다소 싱겁게 생긴 안 교수는 이번 전시를 과거에 대한 결산이자 미래를 위한 시작이라고 말한다.홍익대 학보사 편집장을 거쳐 광고대행사(LG애드)에서 5년간 근무한 뒤,잡지 ‘마당’‘멋’등에서 일한 경험이 토양이 됐다.그 시절 언어는 별이 되어 그의 마음과 머리와 손에 떨어졌다.최근 그는 시인이 되거나,행위예술가로 변신하고 싶어하는 것 같기도 하다.“순수와 응용 사이에는 거리가 없다.”는 깨달음을 강조한다. 안 교수는 컴퓨터를 만난 후로 ‘안상수체’같은 독창적인 한글 서체를 만들고 이를 포스터,광고,간판,북디자인,신문편집 등에서 응용해 사용할 수 있었다.그러나 요즘은직접 쓰고 그리는 손작업을 더 좋아한다.게다가 그를 더욱 들뜨게 하는 것은 일주일 뒤에 체코에서,9월에는 중국에서 현지 학생들과 만난다는 사실이다.한글을 모르는 그 나라 학생들을 상대로 안교수는 무슨 꿍꿍이셈을 하고 있을까.로댕갤러리 7월21일까지.관람료 4000원.(02)2259-7781. 문소영기자 symun@
  • [편집자문위원 칼럼] 앞과 뒤가 바뀐 기사

    대한매일이 다른 신문과 구별되는 것중의 대표적인 예로 행정뉴스 특화가 꼽힌다.중앙 부처는 물론 전국 지자체 뉴스까지 폭넓게 게재하여 독자에게 유용한 정보를 제공하는 역할을 적절히 하고 있다.편집국 행정팀 등 관련 취재부서에서기사발굴을 위해 열심히 노력하겠지만,현실적으로 행정뉴스중의 상당부분은 해당부처의 보도자료를 활용할 것으로 짐작된다.이럴 경우 기자는 그 자료의 단순 전달자가 아닌,분석비평자의 입장이 되어야 한다. 대한매일 10월10일 24면 머리기사를 보면 취재부서나 편집부 담당 기자가 내용을 좀더 꼼꼼하게 봤어야 하지 않았나싶은 생각이 든다. ‘서울투어버스 승객 작년보다 60%급증' …“잘 나갑니다”가 제목인 이 기사는,내·외국인들의 서울시내 관광을 위해작년 10월부터 운행해온 서울시티투어 버스에 관한 것이다. 서울시가 지난 1년간의 운행실태를 분기별로 조사한 자료를기사화한 것인 듯싶은데,얼핏 제목만 보아서는 시티투어버스가 마치 호황이라도 누리는 것 같다.그러나 기사내용을 자세히 들여다 보면 실상은 그게 아니다.이용률이 초기보다 60%가 늘었다고 하지만 실제 이용객수는 매우 미미하다.버스 좌석 35개중 평균 7∼10개 좌석만 채운채 운행하고 있는 실정이다.이를 “잘 나갑니다”라고 할 수 있는 것인가. 이 기사는 앞과 뒤가 바뀌었다.13일부터 운행코스를 추가하고,12월부터는 홍대앞·신촌·월드컵 경기장 등의 서북코스와 서울타워·동대문시장 등을 연결하는 야간 관광코스를 신설한다는 뒷부분 내용을 앞으로 끌어냈어야 했다.운행 1주년을 계기로 서울시가 투어버스의 저조한 좌석 점유율을 높이기 위해 코스를 연장·신설한다는 내용이 실속없는 퍼센트(%) 숫자놀음보다 더 비중이 있어 보이기 때문이다. 9일자 대한매일은 맨 뒷면(28면) 머리에 ‘공문서·법령 아직도 어렵다'라는 기사를 실었다.27면에는 이와 관련,어렵고 잘못된 법령용어와 공문서 실태를 구체적인 사례를 들어가며 적시했다.국립국어연구원 임동훈씨의 기고 ‘한글 천대하는 공직사회'와 외국의 경우를 소개한 내용도 이 기사를 설득력있게 뒷받침해 주었다.한글날과 맞물려 매우 적절한기획기사로 받아들여진다. 공문서와 법률용어를 알기쉽게 바로잡아 주어야 함을 강조한 이와 같은 기사는 일회성으로만 짚고 넘어갈 일이 아니다.우리 문법에도 안 맞고 권위적인 용어의 사례는 얼마든지찾을 수 있다.장기적인 기획 시리즈로 다뤄볼 만한 소재라고 생각한다.정부의 일부 부처에서 시도하고 있다지만 늦출 일이 아니다.한자어에다가 영어 등 외래어,인터넷 언어까지 한글을 오염시키는 판이다.잘못을 바로잡는 일―우리 후손들을 위해서라도 이런 일엔 언론이 적극 나서야 한다. 지난주 신문들은 모두 미국의 아프가니스탄 공격 기사로 지면을 가득 메웠다.신문마다 비슷한 제목과 비슷한 사진으로1면을 장식했다.공격 이틀째 상황을 보도한 10월9일 조간 신문중에서 대한매일의 1면은 단연 돋보였다.아프간을 중심으로 한 전장(戰場)상황을 대형 컬러 그래픽안에 담아 지면을꽉 채운 것이다.미국의 공격 현장이 한눈에 들어왔다.마치 ‘정지된 TV화면'을 보는 느낌이 들었다.때때로 고정개념을 깨버리면 이처럼 신선한 것을![홍 의 언론지키기 천주교모임대표]
  • NGO/ ‘우리말살리기’ 공동대표 이대로씨

    “나라 말이 바로 서야 나라가 바로 섭니다.” 우리말살리기운동부의 공동대표인 이대로씨(55)가 늘 부르짖는 말이다.그러나 이씨는 555돌 한글날인 지난 9일 “착잡합니다.기쁜 날이 아니고 가슴이 아픈 날입니다”라는 의외의 소감을 털어놨다. 요즘 세태를 보면 우수한 나라 말을 제쳐놓고 영어와 한자도 모자라 괴상한 인터넷 용어까지 난무해 괴롭다는 것이이씨의 설명이다.이씨의 한글 사랑은 여느 한글 옹호론자들과는 다르다.지나치다 싶을 정도로 적극적이어서 종종 ‘한글 돈키호테’라는 지적을 받기도 한다. 이씨는 “한글을 사랑하지 않는 사람은 법의 심판을 받아야 한다”고 목소리를 높였다.그는 지난 48년에 제정된‘한글전용법’에 따라 국가의 모든 공문서는 한글로 써야함에도 지켜지지 않는다며 91년 당시 노재봉 국무총리와 최병렬 노동부장관,이원종 서울시장을 검찰에 고소하기도 했다. 그의 저돌적인 행동에 당황한 정부는 그제서야 공문서의한글화 작업에 성의를 보이기 시작했다는 것이다.지난 93년 한문으로 쓰여 있던 한국은행 간판도한글로 바뀌었다. 이씨는 충남 예산농고 2학년때 ‘나라 말이 살아야 나라가 산다’는 한양대 김윤경 교수가 쓴 신문 사설을 읽고 자신의 진로를 정했다.21세 때인 67년 국어운동학생회를 만들어 35년째 한글사랑 운동을 펴고 있다.이씨는 “죽을 때까지한글사랑 운동을 하리라는 일념으로 이름도 ‘이대로’라고 바꿨다”면서 “나의 한글사랑은 내일도 쉬지 않을 것”이라고 다짐했다. 한준규기자 hihi@
  • ‘한글이름 큰잔치’ 으뜸기림상에 차봄샘군

    “봄이 한창일 때 태어난 봄샘이가 봄날의 샘처럼 생기있는 사람이 되라는 뜻에서 한글이름을 지었습니다.” 한글학회가 9일 555돌 한글날을 맞아 서울 한글회관에서 시행한 ‘한말글이름 큰잔치 시상식’에서 5개월된 차봄샘군이 예쁜 이름으로 으뜸기림상을 받자 아버지 차성종씨(31·세종대 학술정보원 근무)는 기쁨을 감추지 못했다. 차씨는 아내 최기옥씨(31·서울 진명여고 사서교사)와 함께 1년여 동안 고민한 끝에 지난 4월21일 태어난 아들의 이름을 ‘봄샘’으로 정했다.그러나 봄샘군의 할아버지가 항렬에 따라 이름을 붙여야 한다며 반대하는 바람에 족보에는 한문이름을 올릴 수밖에 없었다. “아이와 가장 잘 어울리고 개성이 살아나는 이름을 붙이기에 한문으로는 한계가 있더라구요.” 한글이름이 나이가 들어서는 ‘촌스럽고 가벼워 보인다’는 일부의 지적에 대해 차씨는 단호한 주장을 펼쳤다. “우리 아들이 성장했을 땐 차봄샘 할아버지,이샛별 할머니가 자연스럽고 보편적인 세상이 될겁니다.” 이날 박찬누리,이별빛보라,김가온,김밑둥 등의이름도 함께 상을 받았다.또 일터이름으로는 사진관인 ‘물빛처럼’,대전의 아파트인 ‘열매마을’,식당인 ‘함박웃음’‘닭먹고오리발’ 등도 좋은 한글이름으로 선정됐다.올해로 9회째 같은 행사를 계속하고 있는 한글학회측은 “해가 거듭할수록 예쁘고 세련된 한글이름이 많이 응모된다”면서 “이름의 글자수도 2∼3자에서 3∼4자로 늘고 있다”고 전했다. 윤창수기자 geo@
  • [씨줄날줄] 한글날과 국경일

    한글날 아침이다.지난해 이날에도 이 자리에 ‘다시 한글날에’라는 제목으로 글을 올렸다.한글의 우수성을 한번 더 확인하고 우리사회가 한글을 제대로 대접하려면 한글날을국경일로 되살리는 게 당연하다고 주장했다.아울러 당시 여야 국회의원 30여명이 ‘국경일에 관한 법률’을 개정해 이를 반영하고자 하는 노력에 기대를 걸었다.그러나 1년이 지난 지금 돌이켜 보면 우리 말글살이를 더 나아지게 하는 성취는 아무 것도 이루지 못한 것으로 여겨진다.법률 개정안은 여태껏 국회 행정자치위원회에 계류된 상태다.그 까닭은 행자위 소속 국회의원 서너 명이 한글날을 국경일로 삼는문제에 극력 반대하기 때문이라고 한다.그들이 내세우는 논리는 두 가지로 각각 재계와 정부의 주장을 되풀이한 것이다. 하나는 한글날을 국경일로 지정하면 ‘노는 날’이 늘어나 생산활동에 지장을 준다는 주장이다.실제로 한국경영자총협회 등 경제5단체는 지난 6월28일 성명을 내 한글날의 국경일 지정을 공식적으로 반대했다.그때 내세운 논리가 “공휴일이 하루 늘어나면 기업이 부담하는 추가금액은 7,463억원 정도”라면서 “일하는 분위기를 저해하고 인건비 증가로 수출원가 부담이 가중된다”고 강변했다.하지만 이는 말도 되지 않는 소리다.지금 ‘주5일 근무제’도입을 논의하는 마당에 한글날 하루 쉬는 게 경제에 큰 악영향이나 미칠 것처럼 주장하는 것은 얼토당토않은 논리이다.핵심은 한글날이 국경일로서 기념할 만한가,아닌가라는 가치판단에 달려 있다. 또 하나 국경일 제정에 반대하는 주장은 정부가 내세운다. 지난 6월 국회 행자위에 출석한 행정자치부 차관은 “국경일은 개국과 건국에만 관련된 기념일이기 때문에 한글날은해당되지 않는다”는 식으로 답변했다.그야말로 해괴한 논리다.‘국경일에 관한 법률’제1조는 국경일을 ‘국가의 경사로운 날’로 규정했을 뿐 개국·건국에 관련한 날이라고한정짓지 않았다.‘국가의 경사로운 날’인지 아닌지는 국민 여론이 판단할 문제일 뿐이다. 한글날을 국경일로 삼자는 데 찬성해 서명한 의원은 당적구분 없이 108명에 이른다.법률 개정안을 행자위에 더 묵히지 말고 이제는 본회의에 상정해 공개적으로 논의하고 처리해야 한다.그리고 최종 판단은 국민에게 맡길 일이다. 이용원 논설위원 ywyi@
  • “한글에 빠져 모국어 잊겠어요”

    “쓰면 쓸수록 정이 가는 글자입니다.한글에 푹 빠졌어요” 한국어를 전공하는 중국대학생 5명이 555돌 한글날을 맞아 한글학회 초청으로 8일 서울 덕수궁 세종대왕 동상을 찾았다.이들은 말로만 듣던 한글 창제자의 얼굴을 올려다보며한글 예찬을 늘어 놓았다. 지난 9월14일 한글학회와 상하이외국어대학이 주최한 ‘2001년 중국대학생 한국어 연설대회’에서 입상한 린이(林藝·22·상하이외대),따이쿤(戴坤·20·낙양외대),판리우(範柳·21·옌볜과기대),양화윈(楊華芸·22·대련외대),서중윈(徐中雲·22·산동대학 위해분교)이 주인공들.한국어를 자유자재로 구사하는 이들은 한글에 관해 웬만한 한국사람보다 더 해박한 지식을 갖고 있다.“한글은 발성기관의 모습과 발음 원리,음양오행을 철저히 분석해 만든 글자입니다. 분명한 목적과 계획을 갖고 배우기 쉽게 만들었기 때문에자연발생적으로 생긴 다른 글과는 엄연히 구별되지요.”린이는 한글의 우수성을 이렇게 설명했다. 연설대회에서 으뜸상을 차지한 판리우는 한글을 배우면서부터는 어려운 한자대신일기 등을 모두 한글로 쓰고 있다. “한자 쓰는 법을 잊을까 걱정”이라는 판리우는 “28개의기본글자로 무려 399억 개의 음절을 만들 수 있는 한글의무한한 창출력에 반했다”고 말했다.이들은 중국 본토에 부는 한류(韓流) 열풍에 대해서도 잘 알고 있었다.따이쿤은“요즘 중국 청소년들의 최대 관심사는 한국가요 배우기”라면서 “한국어 배우기가 쉽게 잊혀지는 유행가와 같은 길을 걷지 않았으면 좋겠다”고 말했다. 현재 중국에서는 30여개 대학이 한국어 학과를 개설해 놓고 있으며,한국어를 전공하는 학생이 3,000여명을 넘는다. 이번에 학생들과 함께 온 상하이외대 한국어학과 강효성(康曉城·50) 교수는 “중국에서 한국어에 대한 관심은 높지만 한국어를 가르칠 수 있는 전문가를 육성하기에는 역부족”이라면서 “한국 정부의 체계적인 지원이 필요하다”고 말했다. 이창구기자 window2@
  • ‘표준국어대사전’ CD롬 출시

    한글날을 맞아 국립국어연구원(원장 南基心)은 99년 발간한 ‘표준국어대사전’을 2년만에 전자사전으로 내놓았다. 이 전자사전은 국어연구원이 사전을 출간한 두산동아와 함께 2년동안 개발하여 CD-롬 타이틀 1장으로 출시한 것이다. 전자사전은 7,000여쪽 50만 단어 및 관련 삽화 등 ‘표준국어대사전’에 수록된 정보를 모두 담았고 전자사전 고유의 다양한 검색기능을 갖추었다. 조남호 학예연구관은 “다른 전자 사전이나 인터넷에서 검색가능한 국어사전도 있지만 이들은 단순히 단어를 찾아보는 정도의 기능만 갖춘 것”이라며 “이번 전자사전은 다양한 검색기능을 갖추고 있다”고 설명했다. 예를 들면 표제어 검색기능은 정확한 표기를 모르고 한두글자만 아는 단어를 검색할 때 활용할 수 있다.또 특정한말이 들어간 속담이나 관용어도 찾아낼 수 있다. 한자나 영문자 등 외국어로 된 단어 검색 기능을 갖추었고 ‘상세 검색 조건’을 두어 정밀한 정보를 찾을 수 있도록 했다.아울러 전자사전으론 처음으로 우리 옛 글자를 찾아볼 수 있도록 했다.수록된 옛 글자는 1만2,000개에 이르고표제어는 옛글자 입력기를 이용해 불러올 수 있다. 전자사전 CD는 두산동아에서 판매하며 정가는 10만원이다. 이종수기자 vielee@
  • ‘우리말 훼방꾼’에 경제5단체 뽑혀

    ‘우리말 살리는 겨레모임’(공동대표 이대로 등)은 한글날을 하루앞둔 8일 한글을 가꾸는데 앞장선 ‘우리말 지킴이’와 한글을 훼손한 ‘우리말 훼방꾼’ 10곳(명)을 선정했다. 이 단체는 ‘으뜸 지킴이’로 ‘한글날 국경일 제정 범국민추진위원장’으로 활동하는 전택부 서울YMCA 명예총무를선정했고,전경련 등 경제 5단체를 ‘으뜸 훼방꾼’으로 꼽았다. 우리말 지킴이에는 ‘한글날 국경일 추진을 위한 의원모임’ 소속 16대 국회의원 30명,전국 국어교사모임,별도의방송을 통해 잘못 쓰는 우리말을 바로 잡고 있는 MBC 아나운서실,일본식 의학용어 등을 우리말로 옮겨 의학용어집을펴낸 대한의사협회 등이 뽑혔다. 전경련 등 경제 5단체가 우리말 으뜸 훼방꾼으로 선정된이유는 ‘한글날의 국경일 제정에는 반대하면서 영어 조기교육과 영어 공용어 열풍을 부채질하는데 앞장 섰기 때문’이라고 우리말 겨레모임은 밝혔다. 이밖에 영어 제호를 사용한 신생 스포츠신문사 2곳 등이훼방꾼으로 꼽혔다. 이창구기자
  • 공문서·법령 아직도 어렵다

    공문서 및 법령 문장과 용어가 너무 어렵다.한자와 오·탈자는 물론 중문과 복문으로,한 문장이 20줄이 넘는 경우도 있어 난해하다.9일 555돌 한글날을 맞아 범정부 차원의대책을 다시 챙겨야 한다는 지적이다. 법원·검찰·경찰 등 소위 법률적인 민원이 많은 기관의법률 용어 및 문장은 민원인들이 한두번 읽어 이해하기 힘들다. 최근 형사소송건으로 경찰서와 검찰청을 방문한 서울 강서구 등촌동 최숙희씨는 “온통 ‘암호’와 같은 문건을보면서 몇번이나 정독을 하고서야 겨우 전후 내용을 알 수있었다”면서 “일반국민이 이해하기 힘든 공문서를 보노라면 아직도 정부의 권위주의 냄새가 곳곳에서 묻어난다”고 혀를 찼다.또 “정부도 이같은 현실을 모르지 않을텐데행정편의 및 권위주의의 잔재와 이권단체의 밥그릇 때문이 아닌가 하는 의구심도 가졌다”고 말했다. 정부는 그동안 이같은 현실을 직시,공문 순화작업을 펼치고는 있다.그러나 몇몇 부처가 개별적으로 공문서 순화작업을 하고 있어 효율성을 떨어뜨린다는 지적이다. 일례로 행정자치부가지자체에 공문을 보내는 관행을 보면 공직에 한글순화 작업이 얼마나 뒤떨어져 있는가를 잘보여준다.행자부에서 공문을 내려보내면 자자체는 행정관서만 바꿔 그 내용을 그대로 공표하고 있는 실정이다. 이 분야 관련 전문가들은 “공문서와 법조문의 언어순화는 공직사회의 경쟁력을 높이는 생산성으로 연관된다”면서 “정부는 차제에 시대의 흐름에 따라가지 못하는 공문서를 쉽게 쓰기 위한 범정부차원의 ‘특별연구기구’를 만들어야 한다”고 입을 모은다. 국립국어연구원 임동훈(林東勳)박사는 “임용시험에 법률및 영어과목 이외에 공문서를 제대로 쓸 수 있는 어문규범 시험을 넣고 공무원 연수코스에 공문서를 쉽게 쓰기 위한 교육프로그램을 갖춰야 한다”고 말했다.특히 “30대이하의 신세대 공무원들은 이질적인 인터넷 언어문화에서정상적인 언어문화를 건너뛰고 곧바로 잘못된 행정언어문화로 이어지는 등 구조적인 모순이 빚어지고 있다”면서이에 대한 대책도 마련해야 한다고 밝혔다. 정기홍기자 hong@
  • 에밀레종 10년만에 울린다

    에밀레종이 10년만에 울린다. 국립경주박물관은 31일 국보29호 성덕대왕 신종(일명 에밀레종)을 오는 10월 신라문화제(8∼10일)때 타종하기로했다고 31일 밝혔다. 이는 문화재청이 그동안 실시한 정밀조사에서 안전상 문제가 없다고 결론을 내린 데 따른 것. 국립경주박물관 정문 맞은편에 있는 에밀레종은 해마다 12월 31일 서울 보신각종과 함께 제야의 종소리를 냈으나훼손이 우려돼 91년 12월을 마지막으로 타종이 중단됐었다. 박영복(朴永福) 경주박물관장은 “타종하다 종이 깨져 가치를 잃어버린 미국의 자유종과 창원사 신라종 전례가 있어 결론을 내리기 어려웠다”며 “문화재청이 당초 타종을10월 3일 개천절로 제안했으나 한글날을 전후해 타종하기로 날짜를 바꿨다”고 말했다. 경주 김상화기자 shkim@
  • [공직자 에세이] 열린 마음으로/ 민족의 문자 ‘한글’의 의미

    지구상에 인류가 등장한 시기는 대략 300만년 전이라고 한다.인간은 이 긴 세월의 대부분을 원시적인 생활을 하면서살아왔다.이러한 원시생활을 지속해 오다가 약 5,000년 전에 새로운 문명의 길을 연 계기가 있었는데 그것은 다름 아닌문자의 발명이었다.인간이 만물의 영장으로서 지구상의 주인이 된 데는 여러 가지 요인이 있겠지만 첫째는 말을 할 수있었다는 것이고,둘째는 문자를 발명했다는 것이다. 문자의 발명은 시간적 공간적 한계를 뛰어 넘어 의사소통을 가능하게 하였고 인간이 가지고 있는 기억력의 한계를 보완하는 도구가 되었다.조상들이 이룩한 지적 성과를 문자를 통해 축적하고 이를 활용·발전시킴에 따라 인류 문명은 급속도로 발전해 왔다.오늘날 우리는 지구 반대편에서 일어나는일들을 실시간으로 접할 수 있는 문명의 혜택을 누리고 있는데 이것도 따지고 보면 문자에 의한 지식의 축적이 만들어준 선물인 것이다. 수천년 동안 한자 문명권에서 살아온 우리는 555년 전에 세종대왕께서 훈민정음을 창제하였다.우리가 우리의 문자를 갖게된 것은 민족사적으로 큰 의미를 갖는다. 지구상에는 수천의 문자가 존재하고 있는데 이러한 문자들은 장구한 세월을 거치면서 가감되어 완성된 문자들이다.이에 비해 훈민정음은 창제자,창제연월일,그리고 창제정신을명확히 알고 있는 지구상의 유일한 문자라는 점에서 훈민정음의 창제가 가지는 문화사적 의의와 우수성은 아무리 강조해도 지나치지 않을 것이다. 한글의 우수성에 대해서는 한글의 주인인 우리보다 외국의석학들이 더 인정하고 있다.미국 하버드 대학 라이샤워 교수는 “한글은 아마도 오늘날 사용되고 있는 모든 문자 중에서 가장 과학적인 체계일 것이다”라고 했으며,네덜란드 라이센 대학 포스 교수는 “한국인은 세계에서 가장 좋은 알파벳을 발명하였다”라고 하였고,영국의 언어학자 셈슨은 “한글을 인류가 쌓은 가장 위대한 지적 성취의 하나로 손꼽아야한다”라고 극찬하였다. 우리의 글이 세계적 문자로 발돋움 하려면 우선 한글의 가치를 올바르게 인식하려는 자세와 그 가치에 상응하는 국가적 배려가 필요하다.국가적 배려라면 우선한글의 위상에 걸맞게 한글날을 국경일로 제정하는 일일 것이다.그 다음은 한글의 기능적 가치를 살려 정보화 시대에 부응하는 문자로 거듭 가다듬는 일이라 하겠다.금년은 세종대왕께서 훈민정음을 창제·반포한지 555돌이 되는 뜻깊은 해이다. 말과 글은 민족의 흥망과 운명을 같이한다.민족 문화의 정수인 말과 글을 번창하게 하는 일은 우리의 몫이다.7,000만한민족은 같은 말과 글을 쓴다. 민족의 정신이 담겨 있는 한글과 바른 우리말로 분단의 벽을 허물고 통일의 꿈을 영글게 하자.말은 민족의 정신이 담겨 있는 그릇이다.최근에 세계화를 위하여 영어를 공용어로쓰자는 주장이 제기되고 있다. 우리 것을 잃고 세계화한들 무슨 소용이 있겠는가.우리 문화의 정수인 우리말과 글을 지키면서 세계 속에서 살아가는 방안을 찾아보는 노력이 필요한 때이다. 김한길 문화관광부장관
  • 김문화 “한글날 국경일 찬성”

    김한길 문화관광부 장관은 29일 “세계에서 가장 우수한 우리말을 지키고 가꾸기 위해 ‘한글날을 국경일’로 지정하는 데 찬성한다”는 입장을 밝혔다.제주도를 국제자유도시로개발하는 문제와 관련해 제기된 ‘영어 제2공용어화’ 주장에 대해서는 반대했다. 김장관은 이날 한국프레스센터에서 서울대 행정대학원 국가정책과정 총동창회 초청강연에서 “현재 범람하는 국적 불명의 외국어,비속어 등 그릇되게 사용되는 말과 글을 바로 잡아야 한다”면서 이같이 말했다. 김주혁기자 jhkm@
  • [씨줄날줄] ‘리틀 보고짱’

    ‘리틀 보고짱’을 아십니까? ‘소년 장보고’는요? 1,100여년전 동북아시아 바다를 누비며 통일신라·당·일본 3국간의 해상 통행과 무역을 장악한 장보고(張保皐)가만화캐릭터로 되살아난다고 한다.3면이 바다로 둘러싸인국토 여건상 ‘바다 진출’을 아무리 강조해도 지나침이없을 터에,우리 역사에서 가장 위대한 ‘바다 사나이’를친근하게 되살린다는 데 이의를 달 사람은 없을 것이다. 그러나 최근 해양수산부가 발표한 캐릭터 사업 내용을 보고 아연하지 않을 수 없다.위대한 한민족 장보고의 소년모습에 ‘리틀 보고짱’이란 이름을 단 것이다. ‘짱’이라면 일본에서 나이어린 사람 이름에 붙이는 애칭이다.예컨대 지난해 열린 시드니올림픽에서 일본에 첫금메달을 안겨준 다무라 료코에게,인기만화의 주인공 이름에 빗대 ‘야와라짱’이라고 부르는 식이다.그러니 ‘보고짱’이라면 귀여운 일본 어린이밖에 안된다.한술 더떠 ‘리틀’이라는 영어 수식어까지 붙였으니,그 무신경 또는무지에는 할말이 없어진다. 해양수산부 관계자는 나름대로 작명(作名)이유를 설명한다.‘짱’은 요즘 청소년들이 ‘최고의,매우’라는 뜻의형용사나 ‘우두머리·으뜸’이란 의미의 명사로 즐겨쓴다는 점을 든다.그 주장이 사실이긴 해도,아이들이 쓰는 ‘짱’이란 용어 자체가 일본만화 유행후 급속히 퍼진 걸 보면 일본의 애칭에서 비롯된 속어임을 부인하기 힘들다. ‘리틀 보고짱’이란 이름에서 ‘소년 장보고’를 떠올릴사람이 몇이나 될까? 캐릭터 자체는 우리 옷을 입은 활기찬 한국소년 모습이로되,그 이름만을 놓고 보면 얼굴만 한국인일 뿐 머리에는 서양 투구를,몸에는 일본 무사의 갑옷을 입은 꼴이다. 해양수산부 발표가 있은 다음날인 10일 서울 YMCA 대강당에서는 ‘한글날 국경일 제정 범국민추진위원회’의 결의대회가 열렸다.이 자리에서 참석자들은 “민족적 자존심을되찾기 위해서라도 반드시 한글날을 국경일로 승격시켜야한다”고 강력히 주장했다. 뜻있는 국민은 우리말글 사랑에 적극 나서는데 정부는 ‘리틀 보고짱’같은 국적불명의 용어나 만들어 우리말 타락을 조장하니..답답하고 한심한 노릇이다. 이용원 논설위원 ywyi@
  • [김삼웅 칼럼] 새해는 국경일부터 바로잡자

    가령 지구가 종말을 맞아 파멸하게 됐을 때 지구 밖으로 비상 반출할 우리의 첫번째 보물을 든다면 무엇일까. 지난 정기국회에서 여야의원 50여명이 한글날을 국경일로 지정하여 민족문화 중흥의 전기를마련하자고 나섰지만 국회행정자치위원회에서 보류되었다. ‘한글날 국경일 추진을 위한 모임’소속 의원들은 “한글은 우리민족사의 위대한 창조물이자 인류문명에 길이 빛날 업적”이라면서“한글창제가 국가건립과도 같은 상징성이 있어 광복절 못지 않은 의미를 두어야 한다”고 중요성을 제기했다. 신문지면이나 각종 간판 그리고 일상용어가 외래어에 뒤범벅이 되어우리 말과 글이 심하게 오염당하고 있다. 더욱이 국제화·세계화를이유로 영어를 공용어로 하자는 주장이 점차 세(勢)를 얻어가고 있는시점에서 ‘한글날 국경일’제안은 시의적절하다. 다만 법정공휴일이너무 많다는 여론을 참작하면서 조정하면 될 것이다. 국내에서는 한글을 홀대하고 우습게 여겨도 유네스코에서 ‘훈민정음’을 세계 기록문화유산으로 등록한데 이어 세종대왕 탄일을 ‘세계문명퇴치의 날’로 지정했다. 미래 학자들은 인터넷의 급속한 보급과 국제화 추세로 20∼30년 후에는 영어, 중국어, 러시아어 등 강대국 언어만 남고 나머지는 이들 언어권에 ‘편입’되거나 소멸될지 모른다고 내다봤다. 우리는 오늘의 영어문화에 못지않는 한자 문화권에서도 한글을 창제하고 지켜왔으며, 일제의 혹독한 한글말살책에 맞서 우리글과 말을지켜냈다. ‘국가의 경사스러운 날을 기념하기 위하여’국경일을 제정하고 있다. 3·1절, 제헌절, 광복절, 개천절을 4대 국경일로 정하고 신정,설날, 어린이날, 석탄일, 현충일, 추석, 성탄일을 법정공휴일로 삼고있다. 그런데 국경일부터 문제투성이다. 우선 ‘3·1절’에 대한 호칭이문제다. 제헌절, 광복절, 개천절 등 다른 국경일은 그 의미가 명칭에서 충분히 드러나는데 유독 ‘3·1절’은 가치중립적인 숫자로 부른다. 여기에는 1949년 10월 ‘국경일에 관한 법률’을 제정할 당시 3월항쟁의 의의를 중화시키려는 친일세력의 의도가 작용했는지 모른다. 제대로 이름을 붙인다면 ‘항일절’이나 ‘독립절’이라야 맞다. 제헌절도 문제다. 제헌절은 1948년 7월17일 이른바 ‘제헌국회’가헌법을 제정한 날을 기념하는 날이다. 현행헌법은 “임시정부의 법통을 계승”한다고 전문에서 명시하고 있다. 그렇다면 당연히 임시정부가 ‘대한민국임시헌장’을 선포한 4월11일(1919년)이 제헌절이 되어야 옳다. 대한민국 임시정부는 임시의정원(국회)의장 이동녕 외 7명의 이름으로 ‘헌장’을 선포하고, 제1조에서 “대한민국은 민주공화제로 한다”라고 국호와 국체를 천명했던 것이다. 헌법에서 임정의 법통을 계승한다고 명시하고서 막상 제헌절을 7월17일로 고수하는 것은 자가당착이며 정통성과 법통을 스스로 무시하는 처사다. ‘국군의 날’도 바뀌어야 한다. 현재의 10월1일은 6·25전쟁중 국군보병 3사단 23연대 3대대가 최초로 38선을 돌파한 날이다. 통일을지향하는 우리가 원인이야 무엇이든 동족상쟁과 관련되는 날을 국군의 날로 한다는 것은 말이 안된다. 1940년 9월17일 당시 중국수도 충칭(重慶)에서 임시정부 국군으로창군식을 가진 광복군창군일을국군의 날로 기려야 한다. 광복군의명칭도 처음에는 ‘한국독립군’으로 표기했으나 1942년부터는 ‘한국국군(Korean National Army)’으로 고쳐 주권국가의 정식군대임을선언하고 조국광복 작전을 전개했다. 한국광복군창군일을 국군의 날로 개정하는 것이 군맥을 잇고 정통성을 살리는 길이다. 개천절에도이론이 따른다. 단군이 4333년 전인 무진년 음력 10월3일에 나라를세웠으므로 개천절은 마땅히 음력으로 해야 옳다. 개천절을 양력으로하는 것은 음력 10월3일에 태어난 사람이 양력 10월3일에 생일잔치하는 것과 비슷하다. “정치를 맡게되면 무엇부터 할 것인가”를 묻는 자로(子路)에게 공자는 “필야정명호(必也正名乎)”라고 대답했다. 반드시 정명부터 확립하겠다는 뜻이다. “정명(正名)이 없으면 말(言)이 불순하고 말이불순하면 모든 일이 이루어지지 않기 때문에(事不成), 정명이 가장먼저 이루어져야(爲先事)한다”고 했다. 정명을 통해 국가의 기본을바로 세워야 할 때이다. 김삼웅 주필 kimsu@
  • 한글과 컴퓨터-마이크로소프트“워드 전쟁”

    한글과컴퓨터(한컴)와 마이크로소프트(MS)의 ‘워드 전쟁’이 다시불붙었다. 한컴은 한글날인 지난 9일 서울 힐튼호텔에서 소프트웨어 신제품군발표회 및 창립 10주년 기념식을 갖고 ‘한글97’이후 3년만의 새 버전 ‘한글 워디안’(소비자가격 8만8,000원)을 발표했다.이전 버전보다 실행속도가 월등히 빠르고 다른 윈도용 프로그램과 호환성이 좋아졌다는게 한컴의 설명.또 MS 워드나 엑셀 등 다른 오피스 프로그램의 파일도 손상시키지 않고 불러 올 수 있으며 강화된 맞춤법 기능,온라인 업데이트,간편한 팩스 송수신 등도 강점이라고 덧붙였다. 한편 같은 날,MS는 한 카피에 60여만원씩 하던 ‘마이크로소프트 오피스 2000’을 ‘가정용 버전’이란 이름으로 내년 3월까지 9만9,000원에 판매한다고 발표했다.새로 출시된 한글 워디안을 겨냥한 ‘맞불 작전’이란 것을 누가 봐도 알 수 있다. 국내 워드 프로세서 시장을 양분해 온 두 회사의 맞대결은 하루이틀 얘기는 아니다.주로 가격을 통해 치열한 경쟁이 계속돼 왔다.98년어려움에 빠졌던 한컴은 자구책으로 한글 1년 한정사용판을 ‘한글 815’라는 이름으로 1만원에 판매했다.초저가로 나온 한글 815가 시장에서 높은 호응을 얻자 MS는 지난해 6월 ‘워드 2000’ 1년 한정 사용판을 ‘한글 815’와 같은 가격으로 팔기 시작했다.올 7월부터는아예 정품 ‘워드2000’을 2만원에 팔고 있다.그러다가 이번에는 아예 워드뿐 아니라 엑셀,파워포인트,아웃룩까지 파격할인대상에 포함시켰다. 국내 워드프로세서 시장은 한글과 워드가 각각 7대3 정도의 점유율을 보여왔으나 최근 MS의 공격적인 마케팅과 한글의 신제품 출시 지연 등으로 워드가 무서운 기세로 한글을 추격하는 양상이다. 한컴은 “MS가 자존심을 걸고 국내 워드프로세서 시장 공략에 나서고 있다면 우리는 생존을 위한 경쟁을 펼치고 있다”면서 “부가가치가 높은 소프트웨어 제품으로 세계시장에서 통하는 경쟁력을 키울 것”이라고 말했다. 김태균기자 windsea@
  • 뉴스피플 10월19일자 소개

    대한매일신보사가 발행하는 시사주간지 ‘뉴스피플’ 최신호(10월10일 발매,19일자)는 최근 사회에서 뜨거운 논쟁을 일으키고 있는 ‘한국의 동성애’를 커버스토리로 다뤘다.한국 사회의 인권지수를 가늠케 하는 한국 동성애의 현황과 실태,대중문화 속에 드러난 동성애의이미지를 집중 추적했다. 금감원의 ‘부실기업판정 가이드라인’의 발표로 각 은행들의 살생부에 오른 부실기업들이 발끈하고 있다.“우리도 현대건설보다 못하지 않다”고 외치는 목소리를 들어봤다. ‘못난이 광고’가 TV·신문을 도배하고 있다.10대 ‘광고 빠꼼이’를 사로잡기 위한 업계의 ‘안티 광고’들을 경제적으로 분석했다.또 한글날을 맞아 인터넷 대화방에서 사용되는 언어 파괴 실태와 우리말 사랑에 앞장서고 있는 재야교열인의 이야기를 다뤘다. 오는 21일 경찰 창설 기념일을 맞아 최근 들어 개혁의 기치 아래 많은 변화를 거듭하고 있는 경찰 사회를 5회에 걸쳐 연재한다.그 첫 순서로 ‘달라진 112 지령실’을 이번호에 실었다. 세계의 이목이 오는 20일과 21일 ‘제 3차아시아·유럽 정상회의’가 열리는 서울로 집중된다.이를 계기로 세계적인 예술가들도 서울로 모여들고 있다.그 현장을 미리 가봤다.
  • 러 연해주 한국어교육 ‘열풍’

    “러시아사람들이 한국인의 생활에 대해 많이 알기 위해 러시아에한국기념관과 전람회가 개설되면 좋겠습니다.한국사람들도 러시아문화와 민족을 잘 알면 좋겠습니다”(신 드미트리·무수레스크 사법대3년) 한러수교 10주년 한글날을 맞아 9일 오후(현지시각) 러시아 블라디보스토크 해양문화궁전에서 러시아에서 처음으로 ‘한국어 올림피아드’가 열려 58명의 러시아 학생들이 한국음악·한국어실력을 겨뤘다.모두 197명의 학생들 가운데 예선을 거쳐 뽑힌 이들 학생들이 시낭송·한국어 연설·한국 노래와 춤·전통음악(사물놀이,부채춤) 등을선보일 때마다 1,500여명에 이르는 참석자들은 환호를 보냈다. 극동국립대 등 연해주일대 대학과,초중고교 과정이 통합된 학교에서 한국어를 배우는 이들 학생들은 발표에서 한국에 대한 관심과 러시아의 현실에 대한 소감을 숨김없이 밝혔다.행사를 주최한 블라디보스토크 한국교육원(원장 박희주)에 따르면 러시아 연해주 일대에서는최근 한국에 대한 관심이 높아져 일본어나 중국어보다 한국어를 배우는 사람들이 더 많으며,이번 올림피아드는 첫회라 참가자가 다소 적은 편이라고 말한다. 이날 대회에서 수상한 학생들은 한국에서 일정기간 교육을 받게 된다.한국어를 전공하며 4년째 사물놀이를 배우고 있다는 송비탈리군(극동국립대 5년)은 “한국의 전통음악을 배우면서 할아버지의 나라에 관심이 더욱 커졌다”면서 “기회가 오면 한국에서 공부하고 싶다”고 포부를 밝혔다.국립극동대 한국어과 학생인 옌가이 이리나양은 “지난 여름 서울을 방문해 경복궁 등을 구경하고 많은 한국사람을 만나 참 기뻤다”면서 “한국을 무척 좋아하기 때문에 이제 한국어를잘하고 싶다”고 말했다. 극동국립대 한국어를 가르치는 고려인 송지나 교수는 “지금껏 한러관계는 정치·경제적 협력에 치중됐으나,러시아 연해주에서 진정으로 한국을 알고자 하는 분위기가 형성되고 있다”면서 “남북 화해무드로 이같은 흐름이 더욱 뚜렸해지고 있다”고 언급했다.박희주 원장은 “최근 한국어강습을 갖자 너무 많은 사람들이 몰려 심사끝에 200명을 선발했다”고 말했다. 블라디보스토크(러시아)박재범 특파원 jaebum@
  • 검사들도 우리말 시험 ‘진땀’

    ‘문제1:다음 중 표기가 틀린 것은?1같은 해 2그 달 3다음 달 4피고인 회사’ ‘문제2:‘(한약을) 달여’는 ‘다려’로 표기해야 한다.(O,X)’ 법무부가 한글날을 맞아 9일 오전 과천청사에서 검사 40명을 포함,직원 400여명을 대상으로 실시한 ‘우리말 바르게 쓰기 시험’ 문제중의 일부다. 문제1의 정답은 3번으로 ‘다음달’로 붙여 써야 하며 문제2는 X가답이다. 이날 시험은 띄어쓰기와 철자법,표준어,외래어 표기법,어법 등 50문항이 출제됐으며 주관식도 일부 포함돼 있어 직원들을 당황스럽게 했다. 직원들의 반응은 어려웠다는 평.기획관리과 직원 강의곤씨(32)는 “영어공부는 열심히 하면서 정작 국어에는 너무 무관심했던 점에 반성하는 계기가 됐다”고 털어놓았다.준법운동추진기획단 안태근(安兌根)검사는 “동료 직원들이 문서 작성시 국어사전을 항상 옆에 두고 찾아보는 습관을 들여야겠다는 반응을 보였다”고 말했다. 법무부는 11일 시험 결과를 발표,성적 우수자는 해당 부서의 ‘공문서 바르게 쓰기 점검관’으로 지정해 공문서에 대한 교정 역할을 맡길 계획이다. 이종락기자 jrlee@
  • [발언대] 사이버공간 은어·비속어 한글오염 심각

    9일은 세종대왕이 훈민정음을 만들어 반포하는 기념일로서 조선어학회가 1926년 본디 ‘가갸날’이라고 정하였는데 오늘날에는 ‘한글날’이라고 부르고 있다.제554돌 한글날을 맞아 우리는 우리글의 우수성을 널리 선양하고 문화적 긍지를 높이는 계기가 되도록 한글사랑에앞장서야 겠다는 생각이다. 요즈음 사이버공간에는 비속어와 은어,국적 불명의 외래어,생소한약어 등이 난무하는 등 ‘한글오염’ 현상은 갈수록 심각한 사회문제로 제기되고 있다.맞춤법이나 문법을 완전히 무시한 언어가 넘쳐나면서 세대간 대화단절과 건전한 국어생활을 크게 위협하고 있어 심각한문제가 아닐 수 없다.그 사례들을 보면 가튼데(같은데), 조아(좋아),모냐(뭐냐),겜방(게임방),띰띰하다(기분이 좋지않다),되자나(되잖아),마니(많이),마나서(많아서),칭구(친구),남니다(납니다),추카추카(축하 축하),넹(네),알쥐(알지),구치(그렇지),갈께엽(갈께요),금 잘있어(그럼 잘있어),암거나(아무거나),짐 갈껀가여(지금 갈것 인가)등 이해조차 어려운 말들이 부지기수다. 이러한 말의사용을 이대로 방치한다면 향후 심각한 언어생활의 혼란을 가져올 수 있다.맞춤법이나 문법에 맞는 바른 언어사용을 위한체계적인 대책마련이 시급하다.언론 등도 문제가 많다.수많은 외래어를 여과없이 마구잡이로 사용하는 경우가 많다.‘생활방식,습성’이라고 표현하면 될 것을 ‘라이프 스타일’이라고 사용,어리둥절한 경우도 있다. 554년 전에 만들어진 이 과학적이고 독창적인 글을 세계 어느 민족에게서 찾아볼 수 있는가.맞춤법에 어긋난 말들을 사용하는 네티즌과외래어를 무분별하게 혼용해 사용하는 오늘날의 우리들에 대해 당부한다.외래어를 사용해야 박학다식하다는 선입견을 하루빨리 버려야한다.또 사이버공간의 글도 맞춤법에 맞는 말을 사용하도록 하자.이를 위해서는 학교교육의 강화도 필요하다고 생각한다.한글은 7,000만우리민족을 위해 만들어진 것이다.따라서 우리는 한글을 아끼고 사랑하며 보존해야 할 의무가 있는 것이다.우리가 한글을 보다 곱고 바르고,떳떳하게 사용한다면 영어 못지않은 국제어로서 통용될 그날이 올수 있다.우리가우리말을 사랑하고 아끼지 않는다면 어느 누가 우리한글을 써주고 아껴주겠는가? 한글은 우리의 글이요 우리가 영원히계승 발전시켜야 할 7,000만 한민족 고유의 글인 것이다. 김동균 [부산광역시 여성정책과]
위로