찾아보고 싶은 뉴스가 있다면, 검색
검색
최근검색어
  • 프랑스어
    2026-04-01
    검색기록 지우기
  • 조선중앙TV
    2026-04-01
    검색기록 지우기
  • 주택 시장
    2026-04-01
    검색기록 지우기
  • 정규군
    2026-04-01
    검색기록 지우기
  • 부하 직원
    2026-04-01
    검색기록 지우기
저장된 검색어가 없습니다.
검색어 저장 기능이 꺼져 있습니다.
검색어 저장 끄기
전체삭제
1,917
  • 상암구장, 월드컵 손님맞이 채비

    ‘서울대공원에 중국인 캠핑장이 들어선다.’ 서울시가 상암동 월드컵축구경기장에서 예선 경기를 치르는중국과 터키, 프랑스와 세네갈 등 4개국의 관광객을 위한 특별 대책을 마련했다.이 대책은 이들 국가의 관광객수는 물론취향과 식생활까지 상세히 파악, 배려한 계획이어서 더욱 눈길을 끈다. 7일 서울시에 따르면 여행 자유화와 첫 월드컵 진출,한류(韓流) 열풍 등으로 월드컵기간중 중국인들이 가장 많이 방한할 것으로 보고 있다. 특히 중국-터키전이 열리는 6월13일쯤에는 6만3,000여명이 찾을 것으로 추정했다. 시는 중·상류 중국인이 많이 찾는 올림픽파크텔,레인보우,리오호텔 등 47곳을 전용숙박시설로 지정하고 중국어 통역이가능한 민박 700곳을 ‘한국 가정생활 체험의 장’으로 제공한다. 중국인이 많이 사는 서대문·마포·강서구를 ‘중국인 숙박단지’로 정했다.젊은 층을 위해 난지도와 서울대공원에 각국 축구 매니아의 문화 교류의 장이 될 캠핑장을 마련하고대학과 기업체연수원도 배낭족을 수용할 계획이다. 또 온수나 따뜻한 차를 즐기는 습성을 감안,객실 또는 로비에 온수공급기 비치를 권장하고 온돌식을 좋아하지 않는 등중국인 취향도 적극 반영하기로 했다. 동대문시장 주변과 연희·연남동 등에 중국요리를 싸게 먹을수 있는‘푸드코트(Food Court)’를 설치하고 볼거리 먹거리살거리 등을 중심으로 ‘중국인 베스트 관광상품 100선’도준비했다. 남산골 한옥마을에 우리문화 체험장을 마련하며 자장면·짬뽕·잡채 등 한국화된 중국음식의 시식회도 연다.롯데월드∼경기장간 자전거투어도 갖고 ‘리틀 차이나타운’도 꾸민다. 터키는 축구광과 국내 기업체 초청인사 등 최고 3,000명 가량 입국할 것으로 예상된다.중국-터키전에서의 충돌을 우려해 터키 관광객의 숙소를 중국 숙박단지와 멀리 떨어진 관악구로 정했다.이슬람 교도로 돼지고기를 먹지 않는 점을 적극알리는 한편 불고기 등 좋아하는 음식을 발굴,홍보하기로 했다. 1만5,000여명 찾을 것으로 보이는 프랑스인을 위해서는 700여명의 통역기동반을 운영하기로 했다.도움이 필요한 이들을위해 핫라인전화도설치하고 신촌 등 서대문지역을 프랑스인집중 숙박지역으로 정했다. 월드컵을 전후해 열리는 ‘서울드럼 페스티발2002’ 등에 프랑스의 참여를 유도하고 프랑스대사관 주관으로 열리는 ‘프랑스 문화축제’에 전통공연을 포함시키는 등 문화교류도 늘린다.‘프랑스 관광명소 10선’도 마련했다. 세네갈은 본국보다는 외국에 있는 사람들이 올 것으로 예상되며 공통어가 프랑스어여서 프랑스어 안내책자를 제공할 예정이다. 난지도 캠핑장이나 평화의 공원내에 ‘세네갈 빌리지’를 만들고 미술전시회와 세네갈음식시연회도 연다. 조덕현기자 hyoun@
  • 2005학년도 수능개편안 내용/ 백화점식 공부 탈피 ‘긍정’

    2005학년도 수능 개편안은 ‘맞춤형’ 수능체제이다.수험생들은 각 대학이 제시하는 수능 반영 영역을 선택해 응시하면 된다.수험생들은 미리 자신의 특기·적성·진로를 결정해 수능에 대비해야 한다. 고교 3학년말에 한 차례 수능시험을 실시하는 등 외형적인 골격은 현행 틀을 유지했지만 제7차 교육과정 취지에맞춰 적지 않은 변화를 꾀했다.제7차 교육과정은 고교 2·3학년생들이 적성에 맞게 배울 과목을 선택해 심화학습토록 하는 ‘선택중심 교육과정’이다. 영역별로 수리와 사회탐구·과학탐구 영역의 과목 선택방식이나 출제 범위도 크게 바꿨다. 수험생들은 영역을 선택해 공부할 수 있으므로 수험 부담이 줄었다.그러나 공부의 ‘편식’ 현상과 사교육 의존도가 높아질 가능성도 높다. ●응시원칙= 언어·수리·사회탐구·과학탐구·외국어(영어) 등 5개 영역(실업계 고교 출신은 직업탐구) 모두가임의선택 영역이다.1개 영역만 볼 수도 있고 2∼4개 영역을 선택할 수도 있다.진학 희망 대학의 영역별 반영 방침을 보고 미리 응시 영역을 결정해야 한다. 수능시험은 수험생과 학부모의 부담을 고려해 고교 3학년말에 한번 보고 하루에 끝낸다. ●출제범위= 초등학교에서 고교 1학년까지 10년간 배우는‘국민공통기본교육과정’ 교과목은 출제범위에 간접적으로만 포함되고 고교 2·3학년 때 익히는 ‘심화선택 교육과정’ 교과목에 비중을 둬 출제한다. 국민공통기본교육과정 교과목들을 직접 출제범위에 포함시키면 고교 2·3학년에도 고교 1학년까지 배운 교과목을반복 학습해야 하는 부담이 있기 때문이다. ●언어·외국어영역= 현행 수능과 별다른 차이가 없다.언어영역은 통합교과적인 문제로 출제돼 출제 범위가 특정한교과목으로 한정되지 않는다.외국어 영역도 마찬가지다. ●수리영역= ‘가’형은 제7차 교육과정 심화선택과목인 수학Ⅰ·Ⅱ와 미분과 적분,확률과 통계,이산수학 등 3개 과목 중 한 과목을 선택한다.‘나’형은 수학Ⅰ뿐이다. ‘가’형은 현재의 자연계(공통수학+수학Ⅰ+수학Ⅱ),‘나’형은 현재의 인문계(공통수학+수학Ⅰ) 수리영역과 출제범위가 같다. 하지만 ‘가·나’형 모두 지금보다 다소 어려워질 전망이다.‘가’형의 수학Ⅱ는 간단한 일차변환과 행렬,삼각함수 등이 없어져 지금에 비해 수험 부담이 줄지만 1개 심화과목을 별도로 골라야 하는 만큼 깊이 있는 문제가 나올수 있다.‘나’형의 수학Ⅰ은 공통수학의 비중이 적기 때문에 역시 문제가 어려워질 가능성이 크다. ●사회탐구·과학탐구= 한국지리,세계지리,경제지리,한국근·현대사,국사, 등 11개 과목 중 최대 4과목을 선택해응시할 수 있다. 과학탐구도 물리Ⅰ·Ⅱ,화학Ⅰ·Ⅱ,생물Ⅰ·Ⅱ,지구과학Ⅰ·Ⅱ 등 8개 과목 중 최대 4과목을 택할 수 있다.다만Ⅱ교과목은 최대 2개까지만 가능하다. ●직업탐구= 실업고 출신들이 사회·과학탐구 대신 고를 수 있는 영역이다.실업계열 전문교과를 82단위(4∼7개 과목) 이상 이수한 학생에게만 응시기회를 준다.일반고 학생들은 현실적으로 응시가 힘들다.농업정보관리·수산해운정보처리 등 컴퓨터 관련 4과목 중 1개,농업이해·공업입문·상업경제·수산일반 등 13개 과목 중 최대 2개를 택해야한다. ●제2외국어·한문영역= 독일어·프랑스어·스페인어·중국어·일본어·러시아어 등6개 외국어에 아랍어가 포함되고한문도 추가돼 모두 8개로 늘었다.1개 과목만 택하면 된다. ●성적표시= 원점수를 제공하지 않고 모든 점수는 표준점수로만 표기한다.선택과목별 난이도에 따른 유·불리를 막기 위한 조치이다.5개 영역 총점을 기준으로 한 9개 종합등급도 학생마다 선택이 다르므로 폐지된다.대신 영역별·선택과목별 등급이 제공된다. 박홍기기자 hkpark@
  • 지자체 월드컵 통역 비상

    월드컵 축구대회 개최 도시들이 말이 통하지 않을까 비상이 걸렸다. 지금까지 통·번역을 위한 언어자원봉사자가 주로 영어·일어·중국어·프랑스어 등에 집중됐으나 조추첨 결과 슬로베니아·스페인·포르투갈·폴란드·터키 등의 언어를 사용하는 국가들이 국내에 많이 몰렸기 때문이다. 특히 슬로베니아전이 유치된 대구·광주·서귀포시는 골머리를 앓고 있다.슬로베니아의 경우 국내에 언어관련 정보가거의 없기 때문. 또 중국 대표팀이 경기를 갖는 도시들에는 한꺼번에 수만명이 몰릴 것으로 예상되지만 통역 부족으로 중국관광객들이 큰 불편을 느낄 것으로 보인다. 실제로 부산시는 6일까지 언어 자원봉사자를 550명이나 확보했지만 영어가 절반이 넘는 259명이고 일어 100명,중국어 24명이다.특히 부산에서 경기를 갖는 폴란드어 자원봉사자는 5명에 불과하다. 또 부산에서 경기를 갖는 파라과이와 우루과이의 공용어인스페인어 자원봉사자는 지금까지 16명뿐이다. 시 관계자는“폴란드어의 경우 개설학교가 극히 드물고 기업 교류도 적어 자원봉사자모집에 어려움을 겪고 있다”며 “비영어권언어에 능통한 자원봉사자들의 참여가 절실하다”고 말했다. 광주시도 지금까지 229명을 모집했지만 영어가 130명이다. 반면 스페인 대 슬로베니아전,중국과 코스타리카전을 대비한 스페인어 2명,중국어는 21명뿐이다.특히 시 관계자는 “국내에서 슬로베니아어에 능통한 사람이 한 사람이라도 있는지 모르겠다”며 난감해했다. 대구시도 다른 나라 언어는 어떻게든 할 수 있지만 슬로베니아어에 대해서는 아무런 대안이 없다. 제주도는 언어 봉사자 117명을 확보했지만 중국어와 러시아어 각 2명,스페인어와 독일어 각 1명을 확보하고 있을 뿐이다. 울산시는 영어·프랑스어·중국어·일어를 빼고는 스페인어 3명,포르투갈어 1명을 확보했을 뿐이다.울산에 훈련캠프를 설치한 스페인의 경우 자원봉사자 3명으로는 턱없이 부족하고 브라질전을 대비하기에는 포르투갈어 1명으로 모자란다.터키어 자원봉사자는 아직 한명도 구하지 못했다. 전국종합 정리 이기철기자 chuli@
  • 한국문학번역상 수상 8명 선정

    한국문학번역원(원장 박환덕)은 28일 제5회 한국문학번역상 수상자로 김종운(작고) 전 서울대 총장과 브루스 풀턴 캐나다 브리티시 컬럼비아대 교수 등 8명을 선정했다.한국문학작품 29편을 출간한 프랑스 악트 쉬드 출판사에 특별상이 돌아갔다. 김 전 총장과 풀턴 교수는 한국 단편선 ‘레디 메이드 인생’을 미 하와이대학 출판부에서 영역.출간했다. 그 외 수상자는 ‘오태석 희곡집’을 영역한 김아정 캘리포니아 주립대 교수ㆍ로버트 그레이브즈 일리노이대 교수,조정권 시집 ‘산정묘지’ 프랑스어판을 낸 한대균 청주대 교수ㆍ질 시르 캐나다 시인,김광규 시집 ‘희미한 옛 사랑의 그림자’를 독일어로 옮긴 정혜영 한양대 독문과 교수,이상 작품선집 ‘오감도 외’를 포르투갈어로 번역한 브라질 반데이란데 대학 임윤정 교수 등이다. 상금은 건당 1만달러.시상식은 12월 10일 오전 11시 프레스센터 20층에서 열린다. 이종수기자 vielee@
  • 종군기자 3명 취재중 사망

    [샤라타이(아프가니스탄)베를린 AFP 연합] 아프가니스탄반군인 북부동맹을 따라다니며 취재하던 프랑스 여성언론인 등 종군기자 3명이 탈레반군의 기습 공격 과정에서 사망했다고 무하마드 압둘라 반군 사령관이 밝혔다. 압둘라 사령관은 룩셈부르크에 본부를 둔 프랑스어 방송라디오 프랑스 앵테르나쇼날(RFI)의 조안 쉬통(35·여) 기자가 11일 오후 아프간 동북부의 샤라타이전선에서 탈레반군의 기습으로 피살됐다고 말했다. 또 프랑스 라디오 방송인 RTL 피에르 빌라우드 기자와 독일 시사주간지 슈테른의 폴커 한틀로이크 기자도 사망했다. 한틀로이크 기자는 당초 신원미상이었으나 나중에 슈테른지 대변인에 의해 확인됐다.
  • 하멜표류기 오페라로 만난다

    서방세계에 한국을 처음 알린 인물 하멜(?∼1692년·네덜란드)을 오페라 무대에서 만날 수 있게 된다. 한미오페라단(단장 강윤수)은 2002년 월드컵 문화행사의 하나로 한·독 합작 창작 오페라 ‘아 하멜’(예술감독 우태호,연출 빌프레드 바우언파인·윤우영)을 내년 5월9∼14일 세종문화회관 대극장 무대에 올린다고 밝혔다.한미오페라단은지난 1일 힐튼호텔에서 제작설명회를 갖고 오페라 내용과 스태프진 등에 대해 말했다. ‘아 하멜’은 작가 최종림이 지난 97년 3월부터 99년 10월까지 2년7개월간 프랑스어로 집필한 미발표작.하멜이 지은‘하멜표류기’(일명 ‘蘭船濟州島難破記’)를 토대로 항해도중 풍랑을 만나 제주도에 표류한 하멜과 그를 숨겨준 제주 원님의 딸 산홍이 함께한 13년간을 사랑의 측면에서 조명했다.하멜과 산홍은 어려운 상황 속에서 사랑을 싹 틔우지만고국에 대한 그리움을 떨치지 못하는 하멜에게 어렵게 모은돈을 내주면서 그를 고향으로 떠나 보내는 조선여인의 애절한 사랑을 보여준다. 이 오페라가 무대에 올려지게 된 것은 최종림과 각별한 사이인 명지대 음악 콘써바토리 주임교수인 우태호(현 한미오페라단 예술감독) 덕분.내년 월드컵 기간중 무대화할 작품을 물색하던 우 감독은 최종림의 작품에 대한 소식을 전해듣고 작품화에 나섰다.최종림의 프랑스어 대본을 한국외대 빈첸토 교수가 이태리어로 번역했다. 하멜과 산홍의 만남을 큰 줄기로,당시 조선의 유교문화적상황과 고향을 떠나있는 하멜의 고뇌를 씨줄날줄로 해 ‘난파’‘친견’(왕과의 만남)‘재회’‘이별’ 등 전 4막으로구성했다. 독일과 한국의 연출자 2명이 공동 연출하며 서울시향이 오케스트라 반주를 맡을 것으로 알려졌다.주역 하멜과 산홍은각각 트리플(3) 캐스팅.하멜 역에는 이미 캐스팅된 박기천과 외국인 2명(섭외중)이 교대로 무대에 오르며 산홍 역엔 홍혜경과 에스터 리,임지현이 뽑혔다.공연은 이탈리아어로 진행되며 우리 말 자막처리가 제공된다. 제작설명회에 참석한 작곡자 프랑크 마우스(베를린대 주임교수)는 “양국의 특이한 문화적 요소들을 공동무대에서 버무려낼 수 있게 돼 반갑다”며 “이 오페라가 한국과 세계평화에 기여할 수 있는 계기가 되기를 바란다”고 말했다. 김성호기자 kimus@
  • 이종남 원장 “세계감사원장회의 경호에 만전”

    세계 150여개국의 감사원장들이 21∼27일 일주일간 서울에서 자리를 함께 한다.외국의 ‘수장급 실세’들이 한자리에 모인다는 점에서 파급효과가 만만찮다.감사원은 최근의 미국 테러사건으로 인한 귀빈들의 경호를 최대 현안으로 보고 이에 대한 준비에 각별한 신경을 쓰고 있다.이종남(李種南) 원장으로부터 ‘제17차 세계감사원장회의’(INTOSAI)의 준비상황 등 행사 전반에 대해 들어봤다. ■어떤 행사인가. 178개국의 최고 감사기구가 가입한 국제기구의 총회다. 3년마다 자리를 함께 해 회원국의 감사관련 정보 등을 교환,감사업무의 발전에 기여하고 국가발전에 기여한다는 취지다. ■몇개국이 참가하나. 152개국에서 신청을 마쳤다.쿠웨이트가 국내사정으로 최근 불참한다고 통보해 왔다.유엔 등 13개의 각종 국제기구관계자도 참가신청을 했다. 행사 참가인원은 가족을 포함,총 500여명이다. ■어떤 주제가 논의되는가. 크게 두가지다.그동안 한번도 감사를 받지 않은 국제기구및 초국가적 기구에 대한 감사원 감사를 어떻게 해야 하는지와 행정과 정부개혁에 대해 각국 감사원이 기여해야 할점이 무엇인지를 깊이있게 논의할 것이다. 27일 행사 마지막날 ‘서울선언’을 채택,정책에 반영토록 권고할 계획이다. ■미국 테러로 경호가 현안인데. 사실 이 부분에 신경을 많이 쓰고 있다. 일부 국가에서는테러위험과 관련해 경호실태를 문의해오는 등 관심이 많았다.아랍권에서도 30여개국이 참가하고 있으며 우려할 만한큰 문제는 없을 것으로 본다. 경찰의 협조를 얻어 총회장인 서울 코엑스 인터콘티넨탈호텔에 경호실을 설치,외곽경비를 강화하게 된다.또 15명의 예비 기동타격대를 대기,비상시 즉시 출동할 수 있도록해놓았다. 폭발물 탐지기와 탐지견 등도 행사장 주변에 배치할 방침이다. ■통·번역이 행사성공의 열쇠다. 공식언어가 영어·프랑스어·독일어·스페인어·아랍어등5개다.한국국제회의통역학회를 통해 베테랑급 통역사 40여명이 준비돼 있다.지난해 5월 서울에서 열린 세계감사원장회의 이사회를 통해 능력이 검정됐다. ■총회에서 의장에 취임하는데. 3년 임기다.한국이 앞으로 세계감사기구의 발전에 주도적인 역할을 하는 계기가 될 것이다.임기동안 각국 감사원간의 협조체제 구축과 선진 감사기법 공유, 현안의 공동연구등 국제적인 협력에 주력할 계획이다. ■행사에 의미를 둔다면. 한국을 알릴 절호의 기회다. 총리급 등 각국의 최고 영향력이 있는 고위층이 참가해 국제적 파급효과가 크다. 유적지 등 우리의 전통문화를 세계에 알릴 기회로 만들겠다. 정기홍기자 hong@
  • 美 아프간 공격/ 對아프간 심리전 강화

    미국은 공습과 함께 아프간 난민들을 상대로 고도의 심리전을 병행해 나가고 있다.심리전은 주로 식량투하를 하면서 선전지와 대민 방송을 위한 라디오를 함께 투하하는 방식을 쓰고 있다. 공습과 식량 지원 병행은 공격 대상이 아프간 국민이 아닌 테러분자들임을 강조함으로써 국민들을 탈레반 정권에서 유리시키고 ‘회교권에 대한 기독교권의 공격’으로 몰고가려는 오사마 빈 라덴의 전략을 무산시키는 게 주목적이다. 미국은 8일 새벽 난민 거주지에 식량 3만7,500인분을 투하했다.지난 4일 조지 W 부시 대통령은 아프간 난민들에대해 식량·의약품·월동용품 등 3억2,000만달러 규모의인도적 지원을 제공할 것이라고 발표했다. 이와 함께 걸프전 때 투입,이라크군의 대규모 전향과 투항을 유도해냈던 방송 장비를 갖춘 EC-130 항공기를 아프간 국경 부근에 밤낮으로 띄워 놓고 전쟁의 원인과 공격목표 등을 설명하는 대민방송도 곧 착수할 예정이다. 또 난민들이 대민 방송을 청취할 수 있도록 식량·의약품등과 함께 라디오도 투하할 계획이며 탈레반 정권의 실상을 폭로하는 전단을 현지어로 제작,대량 살포하는 방안도추진하고 있다.도널드 럼즈펠드 국방장관은 아프간에 문맹자가 많은 점을 고려해 ‘그림과 기호’도 전단에 그려넣을 것이라고 설명했다. 한편 독일 람슈타인 공군기지에서 발진한 대형 C-17 수송기 두 대가 아프간 남부와 동부 지역에 살포한 ‘인도적일일 배급식(HDR)’은 개당 900g짜리(한화 5,200원 상당)로 미국 국기인 성조기가 들어 있으며 이슬람 신도들의 식생활을 고려해 동물성 음식은 일체 넣지 않았다. 밝은 노란색의 이중 플라스틱으로 만들어진 용기 표면에는 영어 스페인어 프랑스어로 “미국 국민이 주는 식량 선물입니다.이 포장에는 완전한 하루치 식량이 들어 있습니다”라는 문구와 그림이 그려져 있다. 박상숙기자 alex@
  • 공문서는 공무원들의 ‘암호’

    공문서(公文書)란 행정기관의 공적인 사무 문건이다.하지만 공문서의 단어와 문장이 제대로 구성돼 있지 않다면 문서의 효용가치가 줄어드는 것은 물론 국민적 혼란과 불편을 초래한다.더욱이 헌법 등 각종 법 조문이 난해하거나잘못돼 있으면 법 집행의 기준마저 무너지게 된다.다음은잘못 사용되거나 이해하기 힘든 정부 부처 및 지자체의 고시와 공고 내용들이다. ●복합적 오류 상당수 공문서 및 법령에서 눈에 띄는 사례다.조달청이 지난해 낸 공고 가운데 ‘당청 일반경쟁입찰참가자격 등록은 수시로 등록이 가능하며 이에 대한 등록절차는 당청종합지원센타에 열람 또는 문의’로 적고 있다. 그러나 이 문장은 주어가 불필요하게 중복돼 있고 딱딱한표현과 외래어 표기,문법이 어긋나 있다.마지막 부분에서명사로 종결한 것은 권위적인 냄새마저 풍긴다. 따라서 이 문장은 ‘우리 청에서의 일반 경쟁 입찰 자격등록은 수시로 가능하며,등록하시기 전에 우리 청 종합지원센터에 비치돼 있는 입찰신청 유의사항,계약서 등을 먼저 열람하시기 바라며 등록 절차에대해 궁금하신 사항은우리 청 종합지원센터에 문의하시기 바랍니다’로 바로잡아야 한다. ●이해하기 어려운 법령문 ‘채권자가 이행을 받을 수 없거나 받지 아니한 때에는 이행의 제공있는 때로부터 지체책임이 있다’(민법 제400조)의 경우 ‘채권자가 자신의사정으로 채무자로부터 채무의 이행을 받을 수 없거나…채무자가 채무 이행금을 제공한 때로부터 채권자에게 지체의 책임이 있다’고 해야 이해하기 쉽고 자연스런 문장이된다. 또 민법 제217조 2항의 ‘이웃 거주자는 전항(前項)의 사태가 이웃 토지의 통상의 용도에 적당한 것인 때에는 이를인용(忍容)할 의무가 있다’의 문장 가운데 ‘인용’이란단어는 각종 국어대사전에 나오지 않는 국적 불명의 단어다.‘참고 견딜 또는 참고 받아들일’로 바꿔야 한다. ●주어와 술어 호응관계 ‘제안서 안내서 및 과업지시서교부는 참가신청자에게 교부합니다’(지난해 경기 고양시공고)는 주어부분의 ‘교부’를 삭제하면 주어와 서술어의호응이 맞다.주어를 굳이 ‘과업지시서 교부는’으로 하고 싶다면 ‘참가신청자에 한합니다’로 표현하는 것이 옳다는 지적이다. ●수식어 위치 관형어와 부사어 같은 수식어를 잘못 써 문맥을 이해하기 힘들고 오해를 불러일으키고 있다. 예컨대 ‘본 사적지 내의 고분은 고고학적으로는 이 지방의 중요한 6세기의 횡혈식 고분임’(문화관광부 고시)은횡혈식 고분에 대한 수식어가 네 개나 돼 이들을 짜임새있게 잘 배치하지 않으면 명료한 문장을 만드는 데 방해가되는 경우다.따라서 ‘이 사적지 내의 고분은 고고학적으로 중요한 가치가 있는 6세기(○○ 지방의) 횡혈식 고분임’으로 고쳐야 한다. 정기홍기자 hong@. ■행정선진국 “공문서 순화가 국가경쟁력” 인식 강해. 대다수 행정 선진국은 공문서의 순화가 국가 경쟁력과 직결된다는 관점에서 적극적인 개선작업에 나서고 있다. 미국의 경우 지난 98년 클린턴 행정부가 전 부처에 ‘공문서를 쉽고 간결한 일상 용어로 작성하라’는 강도높은지침을 내렸다.‘읽기 쉬운 정부문서 작성 요람’이란 이지침에는 ‘문장은 가능하면 짧게,수동태 보다는 능동태로사용,이해하기 쉽도록 할 것’을 적시하고 있다. 어려운 전문용어를 남용하는 관료주의적인 대민서류 작성 관행에서 벗어나 국민의 입장에서 행정서비스를 해야 한다는 것이다.2년여가 지난 지금은 공문서는 물론 각종 법규도 쉽게 풀어 쓰는 작업이 진행 중이다.내년까지 기존의2,000여건의 옛 문서양식과 1만6,000여페이지의 규제안,64만페이지에 이르는 규칙도 쉬운 문장과 용어로 바꾸는 작업이 한창이다. 영국의 경우도 미국과 마찬가지로 공문서 및 법령을 고치는 작업을 대대적으로 추진 중이다.공문서에 남아 있는 권위주의를 청산하겠다는 것이 주된 취지다. 국어에 대한 자존심이 강한 프랑스도 두 국가와는 다르지만 ‘공문서 바로쓰기 운동’을 펼치고 있다.프랑스어와영어의 합성어인 ‘프랑글레’의 오염이 심각한 데 따른조치다. 정기홍기자
  • 월드컵조직위 팀연락관 모집

    한국월드컵축구대회조직위원회(KOWOC)는 본선 진출국의 활동을 지원하고 조직위원회 등 유관기관과의 연락업무를 담당할 팀연락관을 선발한다. 조직위는 팀별로 연락관과 미디어연락관 1명씩 총 60∼80명을 뽑기로 했다.희망자는 한국어에 능통하고 영어 프랑스어스페인어 독일어 이탈리아어 러시아어 중국어 가운데 1개국어 이상을 유창하게 구사해야 한다. 지원 희망자는 다음달 10일까지 지원서를 작성,조직위 대외협력국(의전부)에 우편으로 제출하면 된다.(02)2016-2515
  • 서울시 민원처리시스템 189개 유엔회원국 보급

    서울시의 온라인 민원처리 공개시스템인 '서울시 오픈시스템'이 유엔회원국들에게 보급된다. 서울시와 유엔이 공동개최한 '2001 서울 반부패국제심포지엄'이 31일 이같은 내용의 결의문을 채택하고 폐막됐다. 피터 아이겐 국제투명성기구(TI) 회장 등 국제기구 및 세계 각국 대표단은 이틀간에 걸친 이번 심포지엄에서 서울시가 운영중인 민원처리시스템 보급을 위한 메뉴얼을 확정하고 영어, 프랑스어, 스페인어, 중국어, 아랍어, 러시아어 등 6개국어로 제작, 전세계 189개 유엔회원국에 배포하기로 했다. 참가자들은 ▲서울시의 오픈시스템이 공공행정에 있어서 투명성, 책임성 증진 유용성 재확인 ▲부패추방과 시민서비스의 향상을 위한 서울시와 유엔으 지속적인 기술협력 건의 ▲2~3년 뒤에 오픈시스템과 같은 제도의 도입을 위한 진전사항을 평가하기 위한 회의 개최 등 3개항을 결의했다. 특히 참가자들은 이번 심포지엄의 결의사항을 제56차 유엔총회의 '공공행정과 발전'이라는 의제에 상정할 것을 제안했다. 한편 이번 심포지엄에는 기도 베르투치 유엔 공공경제·행정국장, 바네트 배론 아시아재단 수석부총재, 샐리 쉘튼-콜비 경제협력개발기구(OECD) 사무차장 등 160여명이 참가했다. 이동구기자
  • “월드컵 비영어권 통역자 급구”

    월드컵때 프랑스어·스페인어 등 특수언어 통역안내를 맡을 자원봉사자 지원이 부족해 서울시가 애를 태우고 있다. 서울시는 월드컵 기간동안 관광객 200명당 1명의 외국어 안내요원이 필요할 것으로 판단,총 1,620명의 안내요원 확보를 목표로 세우고 현재까지 1,244명을 확보했다.그러나 축구애호국 언어인 중국어,프랑스어,스페인어,독일어 사용이 가능한 자원봉사자가 절대 부족한 형편이다. 시는 이에따라 새서울자원봉사센터(02-757-2591∼3)를 통해 지원자를 수시 모집하는 한편 각 대학 및 외국어학원 해당과 등에 협조를 구하고 있다. 시 관계자는 “월드컵때 영·일어권 관광객은 평소보다 20% 감소하고 대신 프랑스·독일·스페인어권 등 축구 애호국관람객이 크게 증가할 것으로 보인다”며 “이들을 안내할통역요원 확보가 절실하다”고 말했다. 한편 서울시는 월드컵 기간동안 영·중·일·프랑스·독일·스페인어 등 6개 국어로 안내서비스를 담당할 관광안내소를 공항,시내,경기장등 주요지점 150여곳에 설치,운영할 예정이다. 이와함께 외국인광광객 가운데 월드컵 마니아그룹 1만8,000여명에 대해서는 ‘붉은악마’ 등 민간부문과 공조해 안내체계를 유지할 방침이다. 임창용기자 sdragon@
  • 나만의 컬러로 대중음학 알린다

    세계적인 음악전문 방송인 MTV는 20년전 8월1일 첫 전파를쏘았다.당시 내보낸 뮤직비디오는 버글스의 ‘비디오 킬드라디오 스타’였으며 첫 VJ(비디오 자키)는 마사 퀸이었다. 이후 MTV는 지구촌 젊은이들의 문화를 바꾸어 놓았다.마돈나,마이클 잭슨,리키 마틴 등 뮤직비디오 스타가 탄생했다. 이런 새로운 문화는 지난 95년 케이블TV가 개국되면서 국내에도 유입됐다.당시 m.net 등 케이블 음악채널은 VJ라는 새직업을 선보였다.이런 VJ는 5년만에 ‘새로운 문화의 전도사’에서 ‘젊은 대중문화의 첨병’으로 자리를 굳히고 있다.VJ는 지난달 1일 국내 MTV와 채널V가 개국하면서 대중음악의 차원을 한단계 높이는 역할을 수행하고 있다.각 음악전문 케이블채널에서 맹활약중인 3세대 VJ들을 만났다. ◆세상을 내게 맡겨라=MTV코리아에서 진행을 맡은지 한달만에 인기가 급상승하고 있는 VJ 사라(본명 홍수경)는 이제 15살의 소녀다.그는 채널개국 때 나라,돈마니,우승 등과 함께 새 VJ로 뽑혔다.사라는 ‘함께가요’(월∼금 오후5시)와 ‘카운트다운’(토·일 오후5시)을 맡고 있어 일주일 내내 MTV에 나온다.프랑스인 아버지와 한국인 어머니 사이에서태어나,이국적이면서도 돋보이는 외모를 자랑한다.한국어,프랑스어,독일어,영어,중국어 등 5개국어를 자유롭게 구사한다.스페인어와 일본어도 배울 계획이다. MTV를 보고 자란 사라는 앞으로 전세계 140여개국에서 방송되는 MTV 프로그램을 영어로 진행하고 싶다며 포부를 털어놓는다.어린 나이에도 불구하고 방송에 독특한 색깔을 불어넣는,재능을 뽐내고 있다.방송진행도 매끄럽다.스태프들은 그래서 사라에게 ‘홍PD’‘홍작가’라는 별명을 붙여주었다.국내 프랑스학교 3학년인 사라는 전교1등을 놓치지 않겠다는 약속을 하고 집에서 VJ활동을 허락받았다.앞으로 연기자나 CF모델로 활동하고 싶지만 “가장 중요한 것은 공부”라고 강조하는 깜찍한 수재다. ◆아줌마들에게 편안함을=30대 VJ 김시원은 아줌마들이 주시청자층이다.월∼금요일 오전11시에 방송되는 채널V의 ‘함께가요’는 10·20대의 젊은층 위주로 짜여진 음악방송에서 예외적으로 중장년층을 겨냥하고 있다.프로그램의 분위기는 라디오 방송을 TV스튜디오에 그대로옮긴 것이다.시청자들에게 ‘편안한 느낌’을 주려 애쓴다. 김시원은 “DJ에 시각적인 요소를 추가한 VJ 본연의 역할에 충실하겠다”고 말했다. 윤창수기자 geo@. ■역대 VJ들. VJ라는 직업이 국내에 소개된 지 5년째.그동안 수많은 재주꾼들이 VJ로 시청자의 눈길을 끌었다.이들 VJ는 대체로높은 학력,뛰어난 어학 실력,음악 등에 대한 풍부한 전문지식으로 높은 관심을 모았다. 국내에 처음 등장한 1세대 VJ는 m.net과 KMTV의 공모를 통해 선발된 재키림,최할리 등이 가장 유명하다.아직도 활동하고 있는 사람은 김형규와 이기상 정도다.손성은은 헤드헌터로 일하고 있으며 97년 대마초 흡연으로 파문을 일으켰던 재키림은 싱가포르에 거주하는 것으로 알려졌다.최할리는결혼과 함께 VJ를 그만 두었으나 곧 채널F의 MC로 복귀할예정이다.김형규는 치과의사로,이상은은 MTV 섭외팀장으로일하고 있다. 2세대 VJ인 박정권,권혁종,양재영,전지나 등은 버터 냄새가 짙었던 1세대와 달리 한국말을 감칠맛나게 잘하고 한국인 정서를 표현하는데 익숙했다.정다나는 해외 생활을 하지 않은 토종으로 지금까지 5년여동안 활발하게 활동하고 있다.박정권과 양재영은 케이블TV PD로,조우형은 IT벤처인 소프트포럼 팀장으로 일하고 있다.현재 활약중인 3세대 VJ는영어는 기본이고,여러 외국어를 능숙하게 말한다.나이도 10대로 낮아졌다.끼로 똘똘 뭉친 신세대 만능엔터테이너로서섹시함,패션감각 등 각자 다양한 재능을 펼쳐보인다.KMTV의 쥴리(20)는 영어,불어,스페인어를 자유자재로 구사한다.이승은(18)은 일본에 방송되는 m.net Japan의 ‘핫라인 익스프레스’등을 100% 일본어로 진행한다.독일에서 태어난 제롬(24)은 파리채를 등에 꽂고 진행하는 등 ‘엽기발랄’한힙합정신을 방송에서 구현하고 있다.한편 m.net(02-3440-4400)은 6∼15일,채널V(02-657-0584)는 10일까지 VJ를 모집한다. 윤창수기자
  • 새단장 佛문화원 행사/ 서울속의 파리로 떠나자

    지난 6월12일 서울 남대문 새 건물로 옮겨 재개관한 프랑스 문화원이 다채로운 기획 프로그램들을 준비중이다. 프랑스 문화원은 재개관을 계기로 한국에 살고 있는 프랑인들과 한국인,프랑스인 이외의 외국인들이 보다 자연스럽게 서로 교류할 수 있는 장을 제공한다는 계획이다. 프랑스 문화원은 우선 한국인들을 위한 프랑스어회화 동호회와 어린이 동화읽기 모임을 마련했다. 프랑스어회화 동호회는 프랑스에서 유학을 했거나 거주한경험이 있는 사람들을 대상으로 바쁜 일상에 떠밀려 잃어버리기 쉬운 프랑스어 감각을 되찾아 주기 위한 프로그램이다. 어린이 동화읽기 모임은 3세에서 8세 사이의 프랑스어가가능한 어린이들에게 프랑스어를 잊지 않도록 도와주는 데목적이 있다.따라서 문법을 가르치는 수업식 강의처럼 진행되지 않는 것이 특징이다.프랑스어에 편하게 접근할 수있는 표현위주의 프랑스어 감각 심어주기 프로그램이라는것이 프랑스문화원 관계자 설명이다. 프랑스인들에게 한국어와 한국문화에 대한 이해를 돕기위한 프로그램들도 개발중이다. 오는 9월11일부터 한국어 강의를 실시한다.참여하는 사람들 규모에 따라 1∼4개 반을 구성,운영할 계획이다. 또 8월말쯤 한국문화 특강도 예정돼있다.프랑스인들을 대상으로 문화 정치 경제 사회 여성 등 한국문화 전반에 걸친 이해를 돕기 위한 한국문화 강의를 비정기적으로 실시하는 방안을 구상중이다. 각종 강의 및 동호회는 최첨단 시청각 기재들을 갖춘 50여석 규모의 세미나실에서 열린다.문화원측은 사람들이 지속적으로 모임에 참여하도록 유도하기 위해 소액의 가입비를 받을 계획이다. 김균미기자 kmkim@
  • [대한광장] 타락한 노블레스 오블리제

    프랑스어에서 유래된 노블레스는 귀족계급 혹은 사회적 지위가 높은 사람이나 집단을 지칭하는 말이다.오블리제는 도덕적인 의무감과 책임의 강제를 말한다.따라서 노블레스 오블리제란 사회적 지위가 높은 계층에 부과되는 도덕적 책무를 강조하는 의미라 할 수 있다.그러나 이 말은 우리의 경우 최소한의 의무도 이행하지 않는 무책임하고 천박한 지배계급을 질타하는 피지배계급의 언어로 사용되고 있다는 점에서 다르다. 봉건제도 아래서 귀족과 농노는 희생과 복종의 교환을 통해 신분적 질서를 유지하였다.봉건시대의 귀족들은 그들의자제로 군대를 편성하여 전쟁에서 목숨을 버리면서까지 공동체의 안전을 보장해주는 대가로 농노들로부터 복종을 요구하면서 세금을 거둬들였다.이러한 전통은 자본주의가 들어선 이후에도 지속되어 지배계급으로 격상된 부르주아지는근면함과 성실한 납세를 통해 재산 축적에 대한 노동자계급의 동의를 구하고자 하였다. 노블레스 오블리제가 우리 사회에서 지배계급을 비판하는무기가 된 배경에는 해방 이후 역사적으로 반복된 지배계급의 무책임성과 도덕적 타락이 자리잡고 있다.해방 후 건국과정에서 항일독립운동 세력들이 배제된 반면 친일파가 득세하면서 지배 집단은 태생적으로 도덕성의 결함을 안고 출발했다.이승만정권의 기반이 된 이들 지배 집단은 적산불하,국민방위군사건,전시 양민학살,부정선거 등 온갖 타락상을연출하였다. 군사 쿠데타로 정권을 뒤엎은 박정희 소장 역시 독립운동압살에 앞장선 일본군 장교 출신이었다.나아가 군사정권은4대 의혹사건과 민주공화당 사전 창당,반민족적인 한·일국교 정상화 등을 통해 일찌감치 타락상을 드러냈다. 또한 군사정권의 개발독재 아래서 재벌기업,재벌언론,재벌사학이라는 독점부패체제가 형성되면서 정경유착과 관료 부패가 일상화되었다.재벌기업은 막스 베버가 강조했던 ‘기업가 정신’을 헌신짝처럼 버리고 정경유착과 특혜정책,광범위한 탈세를 통해 부정한 방법으로 부를 축적했으며,사학은 국민교육을 담당하는 공공재화가 아니라 천박한 축재 수단으로 전락하였다. 언론은 일제시대의 화려한 친일 경력 위에 재벌기업이 사용했던 문어발식 재벌체제까지 구축하였다. 30년을 이어온 군사정권의 타락은 5공 권력형 비리나 전·노 두 전직 대통령들의 부정 축재를 통해 빙산의 일각이 드러났다.정경유착 구조에 기반한 관료 부패·국방비리·사학비리 등 사회적 부패상은 지배 집단의 천민성을 드러내준징표라 하겠다. 민족 혹은 사회적 이익은 안중에도 없는 지배 집단은 국민들을 기만하면서 수단과 방법을 가리지 않고 부정 축재를통해 일신의 영달을 꾀하는 파렴치함을 보여주었다.의무에눈감고 권리에 광적으로 집착하는 이들에게 도덕적 책임이란 ‘돼지 발가락의 진주’일 뿐이다.그 결과 우리 사회는“성공한 쿠데타는 처벌할 수 없다”는 속설이나 “개같이벌어서 정승같이 쓴다”는 좌우명이 압축적으로 상징하는것처럼 목적이 수단을 정당화하는 거꾸로 선 사회로 타락해버렸고,탈세를 위한 ‘이중 장부’는 기업경영원론이 되었으며,그 위에서 ‘무전유죄 유전무죄’는 사회적 판단의 지침이 되어버렸다. 최소한의 책무이행은커녕 실낱 같은 도덕적 수치심까지도반납해버린 이들이기에 재벌개혁을 기업활동 규제라 하고,교육개혁을 사학의 자율성 침해라 하고,언론개혁을 언론 탄압이라고 하는 후안무치를 공공연히 자행하는 것이다. 지배 집단의 타락상 가운데서도 가장 심각한 것은 사회적공기(公器)로서 의사 소통의 장인 언론이 부패하고 국민교육의 장인 사학이 부패한 것이다.교육과 장삿속을 구별하지못하고 언론 자유를 탈세의 자유로 혼동하는 병리적 사고방식으로는 정상적인 공교육과 여론 형성을 기대할 수 없게된다. 재벌기업의 탈세를 추상 같은 필봉으로 질타했던 거만한 언론이 자기의 탈세를 언론 자유의 일부분으로 견강부회하는 상황이야말로 지배 집단의 도덕적 타락을 입증하는‘최후의 시위’라고 하겠다. 정대화 상지대교수
  • [한국에 산다] 벤자민 주아노 佛식당 ‘르 생텍스’사장

    한국생활 7년째인 프랑스인 벤자민 주아노 사장(31)은 그동안 직업을 두번 바꿨다.주한 프랑스학교 교사에서 대학교수로,다시 프랑스식당 사장으로 변신했다.음식을 매개로 다양한 사람들과 만날 수 있는 현 직업에 대만족이다. 주아노 사장이 한국인 안상준씨와 서울 이태원에 대중 프랑스식당 ‘르 생텍스’를 연 것은 지난해 12월.“프랑스식당 하면 비싸다는 생각은 잘못된 것”이라며 맛있는 정통프랑스 음식을 값싸게 좋은 분위기 속에서 맛볼 수 있다며식당 자랑을 늘어놓았다. 교수를 그만 두고 뜬금없이 프랑스식당을 연 연유를 묻자“5년쯤 서울의 대학에서 불문학 교수로 일했는데 학생들이 프랑스어나 문화에는 거의 관심이 없어 가르치는 재미도없고 성취감도 느낄 수 없었다”고 한국 대학교육의 현주소를 꼬집없다.한국을 떠나기는 싫고 차선책으로 모험을 선택했다. 그가 한국과 인연을 맺은 것은 지난 94년 서울의 프랑스학교 교사로 부임하면서였다.프랑스에는 당시 군복무와 외국에 있는 프랑스 회사나 학교·대사관에서의 2년간 근무 중하나를선택할 수 있었다고 한다.라틴어와 프랑어 교사로의무기간을 마친 뒤 프랑스로 돌아가지 않았다.낯설기만 했던 한국문화에 완전히 매료됐던 것이다. 그가 가장 견디기 힘든 것은 ‘노래방 문화’.“계속 사양하면 분위기가 깨진다는 것은 알지만 싫다는데도 강요하는것은 이해하기 힘들다”며 “그럴 때면 프랑스로 돌아가고싶다”며 웃었다. 한국문화에 대한 그의 ‘관심’은 각별하다.전국 방방곡곡 발길이 스치지 않은 곳이 없을 정도다.전국의 사찰과 웬만한 식당은 안 가본 곳이 거의 없다.그는 프랑스인들에게 한국의 ‘참 모습’을 보여주고 싶다는 욕심에서 지난 99년프랑스어로 한국 관광책자를 펴냈다.얼마전 증보판 원고를출판사에 넘겼다.한국 문화,특히 전설과 설화,한(恨) 등에관심이 많은 그는 현재 ‘한국적 이미지(상상)’에 대한 박사학위 논문을 준비중이다. “프랑스에서는 생각해본 적도 없는 프랑스 문화와 프랑스인으로서의 정체성에 대해 새삼 관심을 갖게 됐다”는 그는 식당에서 한달에 한번 샹송파티나 마임공연,사진전 등을열어 프랑스문화를 알리는데 힘을 보태고 있다. 김균미기자 kmkim@
  • [씨줄날줄] 예술고 인맥

    “뉴욕 전통 명문인 상류 계급의 딸은 4살이 될 때까지 대부분 유모와 어머니손에서,그후에는 영어와 프랑스어를 할줄 아는 가정교사 손에서 큰다.7살이 되면 사립학교에 다니며 14살이 되면 메릴랜드의 ‘세인트티모시학원’또는 코네티컷의 ‘미스 포터’학교나 ‘웨스트오버학원’등에 보내진다.그후 브린모어,바서(Vassar)나 웰슬리대학 등에 다닌다.그들이 졸업하고 결혼하면 바로 자신의 딸들을 똑같은교육 과정으로 인도한다” 1950년대 미국 이야기다.상류층 교육이 사회 신분 대물림에 미치는 과정을 한 사회학자가 지적한 것이다.물론 이런명문 학교 중 일부는 지금도 유지된다.미국 역사상 첫 여성 국무장관이었던 매들린 올브라이트와 미국 상원의원 힐러리 클린턴은 모두 매사추세츠주의 명문 여대인 웰슬리대 졸업생이다.이들 명문 학교 졸업생은 미국 여성으로 상류사회 티켓을 쥘 수 있는 강력한 요건 중 하나를 갖추는 셈이다. 한국도 마찬가지다.경기·이화여고 졸업생은 여성 엘리트의 주류를 이루고 상당수 남성 엘리트의 부인이 되어 있다. 경기여고 동창회인‘경운회(慶雲會)’ 회원 가운데는 현직국회의원과 장관이 있고 장관·의원 부인도 수십명에 달한다.이화여고 출신 역시 대통령 영부인부터 전직 장관을 비롯해 각계 저명 인사층에 많이 포진하고 있다. 경기·이화 등 명문 여고 학연이 지난 1977년 고등학교 평준화 조치이후 거의 사라지고 있다는 조사 결과가 나와 흥미롭다.이화여대 최샛별 교수는 서울예고와 선화예고 등 예술계 고등학교가 기존 명문 여고를 제치고 강력한 여성 학맥으로 부상하고 있다고 밝혔다.평준화 이후 이들 예술고출신들이 평준화 이전 경기여고만큼 서울대에 많이 합격하고 있다는 것이다.또 서울대와 이화여대 음대에 진학한 서울예고 출신의 77.9%가 세칭 명문대 출신 남자와 결혼한다. 최 교수는 “여성들은 일반적으로 자기보다 나은 남성과결혼하는 점에서 이들 예술고 출신들은 상류층의 남성 네트워크를 강화시킨다”고 지적했다.여성 학맥을 유난히 색안경을 쓰고 볼 필요는 없다.다만 예술고 졸업생은 중산층 이상으로 집안 환경이 비슷해 학연이 더욱 공고해질가능성이 문제로 지적된다.그렇지 않아도 별의별 연줄을 다 대가며뭉치기 좋아하고 연줄의 폐해가 심각한 마당에 또다른 강력한 여성 인맥이 형성된다는 소식이 그리 반갑지는 않다. 이상일 논설위원 bruce@
  • 박두진 詩碑 佛에 건립

    [파리 연합] 고대로마 유적지로 유명한 프랑스 남부 관광도시 '베종 라 로멘(Vaison la Romaine)'에 한국 대표 시인의 한 사람인 혜산 박두진의 시비가 세워졌다. 21일 일반에게 공개되는 이 시비는 한국지방자치단체 국제화재단 파리사무소 주관으로 박두진의 고향인 안성시와 '베종 라 로멘' 시가 협력하여 건립한 것. 시비에는 혜산의 대표작 '해'의 첫부분 “”해야 솟아라, 해야 솟아라/ 말갛게 씻은 얼굴 고운 해야 솟아라/ 산 넘어 산 넘어서 어둠을 살라 먹고/ 이글이글 애띤 얼굴 고운 해야 솟아라””가 앞면은 한글로, 뒷면은 프랑스어로 번역돼 새겨졌다. 시 당국은 매년 세계 9개 도시로부터 대표 시인을 한 사람씩 추천받아 시비를 설치할 계획이다. 사업 첫해인 지난해에는 헬싱키, 프라하, 아비뇽 등 9개 도시의 대표 시인들의 시비가 세워졌으며 올해는 스위스, 독일등 유럽 도시들과 함께 아시아 도시로는 처음으로 안성시가 선정됐다. 아비뇽 인근에 위치한 '베종 라 로멘'은 고대 로마 유적이 잘 보존돼 있어 프랑스에서 가장 중요한 고고학 중심지로꼽히고 있다. 또 '신곡'의 이탈리아 시인 단테가 작품활동을 했던 곳이기도 하다.
  • [굄돌] 무분별한 아파트 이름

    메이플라워,리첸시아,하이페리온,캐슬파크,솔레시티,쌍떼빌,아이파크…. 독자들은 이 단어들이 무엇을 의미하는지 짐작이 가는가?무엇인지를 안다면 그 뜻이 무엇인지,어느 나라 말인지 알겠는가? 요즘 아파트와 복합주상건물들의 이름을 보면 정말 가관이다.영어와 프랑스어,중국어는 물론이고 심지어 라틴어,이탈리아어까지 온갖 그럴듯한 말들이 각축을 벌인다.업체들은이런 이름을 갖다 붙여야 아파트와 건물이 더 고급스럽고 품위 있게 느껴지고,값도 더 매길 수 있다고 판단하는 것 같다.여기에는 소비자들이 이런 이름을 단 주택 상품에 더 매력을 느낄 것이라는 업체들의 상술이 깔려 있다.이것이 비단아파트 건설업체들만의 문제는 아니다.뜻도 출처도 모를 상품명은 거리의 간판이나 슈퍼마켓의 판매대까지 어디든 널려 있다. 그러나 필자가 굳이 아파트의 이름을 문제삼는 것은 건설업체들의 주택 상품명을 둘러싼 경쟁이 도를 지나쳤다고 판단하기 때문이다.또한 주택 상품의 이름은 그곳에서 먹고 자고 생활할 사람들의 의식과 행동에도 상당한 영향을미칠 것으로 판단하기 때문이다. 우리 소비자들의 가장 중요한 생활공간인 집의 이름에 좀더 친근하고 품위 있고 들으면 그 뜻을 바로 이해할 수 있는말을 붙일 수는 없는 걸까? 집의 이름까지 뜻도 출처도 불분명한 외국어 단어를 조합해 만들 필요가 있을까? 서구의 것이면 무조건 품위 있고 고급스러운 것이라는 생각을 조장해내는 이런 세태를 우리는 어떻게 받아들여야 할까? 이런 상념들 속에서 필자에게 비교적 신선하게 다가온 것들이 있다.‘경희궁의 아침’‘낙천대’ 같은 주택 이름이 그것이다.품위와 고급스러움을 전혀 잃지 않으면서 그 의미도비교적 분명하게 다가오는 좋은 말들로 주택의 이름을 정한다면 주택 소비자들의 입장에서도 좋고 업체들의 입장에서도 이익이 아닐까? 외국어 이름을 붙인 상품이나 상점에 대해서는 더 높은 세금을 부과하는 프랑스 정부의 정책을 우리도 한번 실시해 본다면 우리말로 된 더 좋은 상품 이름들이 개발될 수 있지 않을까 싶다. △김태영 도서출판예담 대표
  • 세계감사원장회의 밑그림 갖췄다

    ‘행사 준비의 큰 틀은 갖춰졌다.이제부터 시작이다.’ 감사원이 오는 10월에 열릴 제17차 서울 세계감사원장회의(INTOSAI)의 ‘귀빈 맞이’ 밑그림을 최근 마무리했다.98년 행사 유치후 2년여만이다.이벤트 회사인 ㈜LG애드와행사 계약을 마쳤고 지난 11일부터 초청장을 발송하고 있다. INTOSAI는 179개 회원국 감사원장이 참가,공공부문 감사기법과 정보 및 경험을 교환하는,여느 국제행사 못지 않은대규모 행사이다. 국제협력담당관실 이시우 감사관은 “총괄과 행사,운영,회의,입·출국 등 5개 팀에서 초청장 발송과 함께 곧바로세부행사 준비에 돌입할 것”이라고 밝혔다. 총회의 각종 정보를 제공하는 홈페이지도 업그레이드 작업을 끝냈다.이달초부터 행사 내용을 홈페이지를 통해 알리고 있고,곧 참가신청 접수에도 들어갈 예정이다.이 감사관은 “세계 각국의 총리 및 장관급이 참가한다는 점에서한국을 알릴 수 있는 최적의 기회”라면서 “특히 올해 ‘한국방문의 해’를 맞아 홈페이지에 문화유적지 및 관광지등을 입력할 것”이라고 말했다. 행사의성공여부를 가늠할 통역·번역인력 선정은 한국외국어대 최정화 교수가 맡아,영어·프랑스어 등 5개 언어별로 경력 20년이상의 베테랑급 41명과 계약을 마친 상태.대표단의 숙소도 9개 호텔을 선정,협조 공문을 이미 보냈다. 정기홍기자 hong@
위로