찾아보고 싶은 뉴스가 있다면, 검색
검색
최근검색어
  • 통역
    2026-01-03
    검색기록 지우기
  • 쇄신
    2026-01-03
    검색기록 지우기
  • 통제
    2026-01-03
    검색기록 지우기
  • 반도체
    2026-01-03
    검색기록 지우기
  • 장비
    2026-01-03
    검색기록 지우기
저장된 검색어가 없습니다.
검색어 저장 기능이 꺼져 있습니다.
검색어 저장 끄기
전체삭제
5,598
  • 강서구 무역사절단 실적 톡톡

    강서구에 유럽발 훈풍이 불어 왔다. 지난 3~13일 네덜란드, 크로아티아, 불가리아에 구청장을 단장으로 한 무역사절단을 파견, 152만 달러의 수출성과를 올렸다. 17일 구에 따르면 12개 업체가 참여한 사절단은 네덜란드 암스테르담 상담 40건 317만 달러, 가계약 6건 35만 달러, 크로아티아 자그레브 상담 70건 908만 달러, 가계약 10건 94만 달러, 불가리아 소피아 상담 68건 265만 달러, 가계약 8건 23만 달러이다. 이 중 20만 달러는 가계약 없이 직접 수출계약을 이뤄내는 등 강서구 제품의 우수성을 유럽에 알렸다. 구는 앞으로 업체들이 가계약한 바이어들과는 별도의 개별상담을 벌여 본계약을 체결할 수 있도록 통역, 신용장 개설 등을 지원하기로 했다. 노현송 구청장은 “이번 사절단 파견을 거울 삼아 우수한 기술력과 제품을 보유하고도 판로개척에 어려움을 겪는 중소기업들의 실질적 지원에 나설 것”이라면서 “앞으로 지역경제 활성화를 위해 중소기업 지원뿐 아니라 소상공인, 자영업자 등에 대한 지원대책도 마련하겠다.”고 말했다. 강서구 무역사절단은 중소기업 해외판로 개척을 위해 1995년 호주를 시작으로 2009년까지 총 13회 36개국을 파견했으며, 124개 업체가 참여해 630만 달러의 계약, 1억 380만 달러의 가계약과 2억 3986만 달러의 상담 실적을 낸 바 있다. 한준규기자 hihi@seoul.co.kr
  • “고려인 젊은 세대가 한글 잊어가는 게 걱정”

    “고려인 젊은 세대가 한글 잊어가는 게 걱정”

    “카자흐스탄에서 살아가는 소수민족으로서 우리 민족을 위해 뭔가 일해 보고 싶었습니다. 가장 보람 있을 때요? 갓 나온 신문을 처음 펼쳐 봤을 때 우리 고려인들에게 유용한 정보가 담겨있는 걸 느낄 때가 아닐까요.” ●87년 역사 지닌 한글신문 카자흐스탄 경제중심도시 알마티 시내 동쪽 고리키공원 앞에는 ‘카레이스키 돔’이라는 건물이 있다. 카자흐스탄 고려인협회 본부로 쓰이는 이 건물 2층에는 87년 역사를 가진 한글신문인 고려일보가 자리잡고 있다. 지난 11일 오후 고려일보를 찾았을 때 김콘스탄틴(33) 대표와 남경자(68) 부대표는 신문 마감을 끝내고 교정지를 살펴보던 참이었다. 고려일보의 역사를 알면 중앙아시아 고려인들의 역사를 알 수 있다. 고려일보는 1923년 연해주에서 창간된 ‘선봉’에 뿌리를 두고 있다. 선봉은 1930년대 초 연해주에서 가장 인기 있는 한글매체였지만 1937년 소련 정부가 17만여명에 이르는 고려인들을 중앙아시아로 강제이주시키면서 철퇴를 맞았다. 다행히 한 편집위원이 신문 활자를 챙겨온 덕분에 1938년 ‘레닌기치’라는 이름으로 신문을 다시 낼 수 있었다. 소련 전역에 배포됐던 레닌기치는 한때 발행부수가 4만부나 됐다. 소련 해체 이후 레닌기치는 1991년 ‘고려일보’로 이름을 바꾸고 새로운 시작을 모색했지만 재정난이 심해지면서 여러 차례 폐간 위기를 넘겨야 했다. 김 대표는 “지금은 카자흐스탄 정부가 소수민족 지원 차원에서 예산을 보조해 주고 고려인협회가 지원해 주면서 안정을 찾았다.”면서 “현재 상근자 4명이 주1회 신문을 발행한다. 고정독자는 2000여명이다.”라고 소개했다. 가장 큰 고민은 고려인 젊은 세대가 한글을 잊어가고 있다는 점이다. 한글을 읽을 수 있는 독자가 줄다 보니 전체 20면 가운데 4면만 한글로 제작하고 16면은 러시아어로 제작한다. 김 대표 역시 한국어로 의사소통이 안 돼 남 부대표가 통역을 해야 했을 정도다. 한글판 제작 역시 남 부대표가 전담하고 있다. 남 부대표는 “그래도 최근 한국과 교류가 활발해진 덕분에 한글을 배우려는 젊은이들이 늘고 있는 게 다행”이라면서 “대학교에서 한국어과는 중국어과 다음으로 인기가 있다.”고 소개했다. ●“사회지도층 고려인 적지 않다” 카자흐스탄에 거주하는 고려인은 10만여명. 이 가운데 30%가량이 알마티에 거주한다. 남 부대표는 “학자나 전문가처럼 카자흐스탄 사회지도층으로 활약하는 고려인이 적지 않다.”며 자랑스러워했다. 예컨대 최유리 상원의장은 전 고려인협회장이었다. 강게오르기 협회 부회장은 카자흐스탄 역사교과서를 집필한 유명 역사학자다. 700만명을 바라보는 전세계 재외동포들에게도 남북 분단은 고민거리다. 국내에선 카자흐스탄이 옛 소련의 일원이었다는 점 때문에 고려일보도 ‘친북’ 아니냐며 색안경을 끼고 보는 사람들이 아직도 남아 있다. 이에 대해 김 대표는 강한 어조로 “고려인들에겐 남북이 갈라진 건 부모가 이혼한 것이나 다름없다. 부모가 이혼했다고 해서 한쪽만 따를 수는 없는 노릇이다.”라고 말했다. 그래서인지 고려일보 사무실 앞에는 북한에서 보낸 러시아어판 홍보책자와 한국에서 보낸 한글 홍보책자가 나란히 놓여 있다. ●내년 강제이주 여정 되짚어보는 행사 내년이면 고려인 강제이주 74주년을 맞는다. 고려일보는 고려인 젊은이 수십명을 모아 내년 6월부터 8월까지 선조들이 강제이주당했던 여정을 되짚어 보는 행사를 준비하고 있다. 수천㎞를 자동차로 여행해 블라디보스토크에 다다른 뒤 항공 또는 배편으로 한국에 입국, 서울에서 열리는 광복절 행사에 참가하겠다는 구상이다. 김 대표는 행사 준비 비용이 만만치 않다면서 한국에서 도움을 주기를 기대한다는 희망을 밝혔다. 글 사진 알마티 강국진기자 betulo@seoul.co.kr
  • 주말 영화

    주말 영화

    ●그놈 목소리(SBS 토요일 밤 1시 50분) 방송국 뉴스앵커 한경배(설경구)의 9살 아들 상우가 어느 날 흔적 없이 사라지고, 1억원을 요구하는 유괴범(강동원)의 피말리는 협박 전화가 시작된다. 아내 오지선(김남주)의 신고로 부부에겐 전담 형사(김영철)가 붙고, 비밀 수사 본부가 차려져 과학수사까지 동원되지만, 지능적인 범인은 조롱하듯 수사망을 빠져나가며 집요한 협박 전화로 한경배 부부에게 새로운 접선 방법을 지시한다. 치밀한 수법으로 정체가 드러나지 않는 유괴범의 유일한 단서는 협박 전화 목소리. 교양 있는 말투, 그러나 감정이라곤 없는 듯 소름 끼치게 냉정한 그놈 목소리뿐이다. 사건 발생 40여일이 지나도록 상우의 생사조차 모른 채 협박 전화에만 매달려 일희일비하는 부모. 절박한 심정은 점차 분노로 바뀌고, 마침내 한경배는 스스로 그놈에게 접선 방법을 지시하며 아들을 되찾기 위해 정면 대결을 선포한다. ●스네이크 아이즈(OBS 일요일 오후 11시 20분) 형사 릭 샌토로는 헤비급 권투 경기장에 갔다가 우연히 옛 친구 케빈 던 중령을 만난다. 케빈 던은 경기장에 온 국방장관을 수행하는 경호대장이다. 그런데 케빈 던이 잠시 자리를 뜬 사이 국방장관이 암살당한다. 수사가 시작되고, 경기장은 완전 봉쇄된다. 릭 샌토로는 곤경에 처한 친구도 도와줄 겸 던의 수사팀에 합류한다. 열광하던 1만 4000명의 팬들 모두가 용의자가 되는 사상 초유의 사건, 한정된 인원으로 시간과 싸우며 릭은 세 사람을 용의선상에 올린다. 살해되기 직전 국방장관에게 뭔가를 말한 후 관중 속으로 사라진 줄리아 코스텔로. 시합에서 패한 헤비급 챔피언 링컨 타일러. 그리고 총성이 울리기 직전 미심쩍게 자리를 이탈한 케빈 던까지. 목격자들의 기억에 기초하여 암살에 이르기까지의 과정이 재생된다. ●샤레이드(EBS 일요일 오후 2시 40분) 동시통역사 레지나는 알프스의 스키장에서 친구와 휴가를 보내는 동안 남편 찰스와의 이혼을 결심하고 파리로 돌아온다. 집으로 돌아온 레지나는 경찰로부터 충격적인 이야기를 전해 듣게 된다. 찰스가 집 안 물건들을 경매로 처분해서 25만 달러를 챙긴 후 남미로 가던 중 누군가에 의해 열차에서 추락사했다는 것. 그런데 문제는 25만 달러의 행방이 묘연하다는 것이었다. 경찰서에서 조사를 마치고 텅 빈 집으로 돌아온 레지나에게 한 남자가 찾아온다. 그는 알프스에서 우연히 만난 노신사 피터였다. 그는 어려움에 처한 레지나를 돕겠다고 자청하며 그녀를 작은 호텔로 안내한다. 한편 썰렁하기 이를 데 없는 찰스의 장례식에 수상한 사나이들이 하나둘 등장해서 찰스의 죽음을 확인한다.
  • “행사 도우면서 스펙도 쌓아요”

    “행사 도우면서 스펙도 쌓아요”

    “G20, 내 발전의 기회” G20 정상회의 10~20대 자원봉사자들은 행사의 의미보다는 개인 발전의 기회가 돼 자원봉사에 참가했다는 ‘솔직발랄’한 참여 이유를 밝혔다. 기성세대가 ‘국익 창출’, ‘국민으로서 마땅히 해야할 일’이라며 천편일률적으로 자신보다 국가를 먼저 생각한다는 것과는 달랐다. 이들은 5829명 전체 자원봉사자중 89%(5195명)를 차지할 만큼 G20 행사장에서 큰 활약을 하고 있다. 전문가들은 이 같은 현상을 두고 젊은 세대들이 과거의 집단주의적 의식에서 벗어나 합리적인 현상을 보고 판단을 하기 때문이라고 설명했다. 12일 오전 서울 삼성동 G20 정상회의 행사장인 코엑스 안 미디어센터 문서실. 이화여대 2학년 박세라(20)·호주 멜본대 3학년 이소진(22)씨가 지난 8일부터 내·외신 기자들을 상대로 문서 복사·전송 등을 돕는 사무 보조 봉사활동을 하고 있다. 오전 6시 30분~오후 3시 하루 8시간 30분 동안 서서 하는 일이라 쉽지 않지만 얼굴을 찌푸리는 일은 없다. 이들은 참가 이유를 봉사활동을 통해 자신에게 유익한 경험을 쌓을 수 있기 때문이라고 밝혔다. 휴학을 하고 7월 한국에 입국한 이씨도 “치대 대학원을 갈 건데, G20과 같은 국제회의에서 자원봉사한 엑스트라 커리큘럼(교과 외) 경험이 있으면 조금이나마 유리할 것 같아 지원했다.”고 말했다. G20 자원봉사를 어학 연습의 기회로 활용한다는 참가자들도 있었다. 미디어센터에서 힌디어 통역을 맡은 한국외대 3학년 김민지(21·여)씨는 “G20은 실전에서 힌디어를 써볼 기회라고 생각해 자원봉사에 참가하게 됐다.”고 말했다. 인도네시아어 통역을 하는 부산외대 3학년 류난희(20·여)씨도 “언제 다시 열릴지 모를 국제행사에서 외신 기자들에게 도움을 주면서 어학 연습도 할 좋은 기회”라면서 “행사 자체에 도움을 주면서 저도 얻는 것이 많아 일거양득”이라고 말했다. 이에 대해 신율 명지대 교수는 “개인적인 동기 때문에 봉사활동에 참여했다는 것은 젊은 세대들이 집단주의 문화에서 벗어나 더 합리적인 판단을 하고 있다는 방증”이라고 분석했다. 정대화 상지대 교수도 “젊은 세대들이 행사 자체에 큰 의미를 부여하기 보다 스펙을 쌓는 등의 기능적인 관점에서 자원봉사에 참여한 것”이라고 설명했다. 김양진기자 ky0295@seoul.co.kr
  • “잿더미서 일군 나라… G20 주최국 감격”

    “잿더미서 일군 나라… G20 주최국 감격”

    “잿더미에서 일군 나라예요. 20대 강국 안에 든 것도 우리세대로서는 기적처럼 느껴지는데, 주최국이라니 감격스럽습니다.” G20 정상회의 최고령 자원봉사자인 최재원(80)옹은 11일 환하게 웃으며 이렇게 말했다. 최옹은 이달 8일부터 지하철 2호선 을지로 4가 전철역에서 하루 4시간씩 외국인들을 상대로 노선 및 관광지·유적지를 안내하고 있다. ●“콘사이스 씹어먹으며 영어 공부” 그는 자원봉사자 지원 동기에 대해 “국제적인 행사가 열리지만 내가 별로 할 만한 것이 없었는데, 내가 유일하게 잘하고 좋아하는 게 영어라서 지원했다. 거창하게 의미부여 할 것 없다.”고 말했다. 그는 “건강이 허락하는 한 자원봉사를 할 수 있는 일을 계속 찾겠다.”고 말했다. 최옹이 영어를 처음 접한 건 1948년. 62년째 영어를 쓰고 있다. 요즘도 매일 영어단어를 외우는 ‘영어 마니아’다. 2007년 8월부터는 집 주변에 있는 노원정보도서관에서 주부들을 대상으로 일주일에 두 번(화·목요일) 무료로 영어강좌를 진행하고 있다. 그는 “내가 아마 콘사이스(영어사전)를 씹어먹으면서 공부한 첫 세대일 것”이라면서 껄껄 웃었다. 6·25전쟁에 참전하면서 그의 영어는 더욱 깊어졌다. 1952년 한국전쟁 당시 그는 육군 사병으로 입대, 1957년 제대했다. 제대할 때쯤 28사단에서 근무하다 당시 동두천에 주둔해 있던 미군 간부들의 눈에 띄어 제대한 직후 행정서기로 미군부대에서 근무했다. 언어·문화 등의 차이로 미군과 국군의 다툼이 심했지만, 통역을 구하기는 쉽지 않은 상황이었다. 보초를 서면서 영어단어를 중얼거리다 고참한테 ‘빠따’를 맞을 만큼 영어를 좋아했던 그가 돋보였던 건 어쩌면 당연한 일이었다. 이렇게 1982년까지 미 8군에서 20년 넘게 근무했다. 그 뒤 영어실력을 살려 주로 외국계 회사에서 근무하다가 2002년 퇴직, 부인과 함께 서울 월계동의 한 아파트에서 노년을 보내고 있다. 노동계 등 일부 시민단체가 G20반대 시위를 벌이는 것에 대해서는 “이해해야 할 일”이라는 반응을 보였다. 최옹은 “이런 사람 저런 사람이 다 같이 살아가는 게 선진국 아니겠느냐.”면서도 “이번 회담이 소모적인 논쟁보다는 실무적이고 미래지향적으로 진행되기를 바란다.”고 말했다. ●“돈·재능 자꾸 써야 썩지 않아” 또 G20에서 잘사는 나라가 못사는 나라를 돕는 데 보다 적극적으로 나서는 문제가 논의되기를 기대한다고 전했다. 그는 “가끔 TV를 보는데 우리나라 사람들이 아프리카 등 못사는 나라에 가서 우물도 파 주고 하는데 참 흐믓하다.”면서 “원조를 받던 나라가 원조하는 나라로 변해 기쁘고 뿌듯하다.”고 말하며 눈을 지긋이 감았다. 또 “강대국이 강대국인 데에는 이런 활발한 기부가 있었기 때문”이라면서 “돈이건 재능이건 자꾸 써야 썩지 않고 생겨나는 것”이라고 강조했다. 글 사진 김양진기자 ky0295@seoul.co.kr
  • [서울 G20회의-비즈니스 서밋] 글로벌CEO 앞에 이재용 깜짝 등장

    [서울 G20회의-비즈니스 서밋] 글로벌CEO 앞에 이재용 깜짝 등장

    주요 그룹 3세 경영인들이 G20 비즈니스 서밋의 총회장 주변을 분주히 움직이며 글로벌 경영 감각을 익혔다. 이건희 삼성전자 회장의 장남인 이재용 부사장은 11일 예고도 없이 서울 쉐라톤 워커힐 호텔에서 열린 총회에 모습을 드러냈다. 공식 초빙 대상인 120여명의 글로벌 최고경영자(CEO) 명단에 들었던 이 회장과는 달리 이 부사장의 방문은 ‘깜짝 등장’이었다. 세계를 움직이는 글로벌 CEO들이 주변에 즐비하자 약간 긴장한 듯 취재진의 질문에 엷은 미소만 지었다. 이 부사장은 총회 장소에서 아는 CEO를 만나자 반갑게 인사를 나누고 유창한 영어로 대화를 주고받았다. 공식 초빙 CEO는 대리인으로 한명을 지정해 대회에 함께 참석할 수 있다. 따라서 이 부사장이 평소 만나기 힘든 각국의 CEO들을 만날 수 있도록 해 시야를 넓혀 주려는 이 회장의 배려로 받아들여진다. 이날 이 부사장은 중국의 통신장비업체 ‘화웨이’의 런정페이 회장을 만났다. 이 부사장은 지난해 광둥성 선전의 화웨이 본사를 찾아 런정페이 회장을 만난 바 있다. 때문에 런정페이 회장이 비즈니스 서밋 참석차 한국을 방문하면서 자연스레 답방 형식의 만남을 가졌다. 화웨이는 삼성전자 반도체 부문의 주요 고객사 중 하나인 동시에 통신장비와 휴대전화 시장에서 글로벌 시장점유율을 높여가는 경쟁사이기도 하다. 삼성전자는 4세대(4G) 이동통신기술인 롱텀에볼루션(LTE)시장 공략을 위해 다양한 특허를 보유한 화웨이와의 협력을 강화하고 있다. 외국어에 능통한 이 부사장이 최근 중요한 국제 행사에 자주 모습을 드러내는 것을 놓고 이 회장이 강조하는 ‘젊은 인사’ 코드에 맞춰 연말 승진 가능성을 예고하는 것 아니냐는 관측도 나오고 있다. 김승연 한화 회장의 장남인 김동관 차장도 지난 10일 환영 만찬 때부터 김 회장을 수행하고 있다. 이날에는 김 회장과 함께 라운드 테이블의 금융 분과 토론에 들어가 아버지의 토론을 참관했다. 군복무 시절 공군 통역 장교로 활동하는 등 빼어난 외국어 실력을 갖춘 김 차장은 최근 대부분의 해외 출장에 김 회장과 동행하며 경영 수업을 쌓고 있다. 정몽구 현대자동차 회장의 아들인 정의선 부회장은 직접 행사장에 모습을 드러내진 않았지만, 회의에 참석한 정 회장의 자리를 대신해 사내에서 실질적인 CEO 역할을 하고 있다. 지난 10일 저녁 청와대에서 열린 이명박 대통령과 드미트리 메드베데프 러시아 대통령이 참석한 한·러시아 정상 만찬에도 정 회장을 대신해 배석했다. 현대차가 지난 9월 러시아 상트페테르부르크 공장을 준공하고 본격적인 생산에 들어가는 등 최근 러시아 시장에 큰 공을 들이고 있는 점을 고려하면 정 부회장의 어깨가 무거워 보인다. 류지영기자 superryu@seoul.co.kr
  • 구로, 美 실리콘밸리 시장개척

    구로디지털밸리가 미국 실리콘밸리에 첫발을 내딛는다. 구로구는 오는 14일부터 25일까지 실리콘밸리와 캐나다 노스밴쿠버에 해외시장 개척단을 파견한다. 2003년부터 해외시장개척단을 운영해 온 구는 그동안 개발도상국을 대상으로 파견해 오다 지난해부터 선진국인 유럽으로 발길을 돌렸고, 이제는 세계 첨단산업의 메카인 실리콘밸리까지 진출하게 된 것이다. 권태국 지역경제과장은 “실리콘밸리에 해외시장개척단이 파견된 것은 공단 지역이었던 구로구의 놀라운 발전상을 보여 주는 것”이라면서 “구로디지털밸리가 세계 첨단 정보통신산업단지인 실리콘밸리에 도전장을 내민 것”이라고 강조했다. 구는 대한무역투자진흥공사(KOTRA)와 협력해 현지 시장조사, 상담 바이어 섭외 및 무역상담 주선, 상담장 설치·운영 및 업체별 통역에 관한 마케팅 등을 지원하게 된다. 특히 구는 자매도시인 캐나다 노스밴쿠버에서 상공인 상호협력과 발전에 대한 내용을 담은 양해각서(MOU)도 체결하게 된다. 이번 개척단에는 구로디지털단지 10개 대표 업체가 선발됐다. 대표 업체에는 LED 업체와 전자상거래기술, 폐쇄회로텔레비전(CCTV) 카메라, 소프트웨어 업체 등이 참가했다. 김지훈기자 kjh@seoul.co.kr
  • 정상들 왜 굳이 그 호텔을?

    G20 서울 정상회의 기간 중 버락 오바마 미국 대통령은 한남동 그랜드하얏트 호텔에 묵는 것으로 돼 있다. 후진타오(胡錦濤) 중국 국가주석은 장충동 신라호텔에서 숙박한다. 이유가 있다. 테러에 민감한 미국은 남산 외딴 곳에 위치한 하얏트가 경호에 유리하다고 판단한다. 인근에 있는 용산 미군기지를 유사시 경호부대로 활용하기도 좋다. 일각에서는 오바마 대통령이 ‘안전’을 위해 실제로는 미군부대 안에서 잠을 잘 가능성을 거론한다. 지난 2005년 부산 아시아·태평양경제협력체(APEC) 정상회담에 참석한 조지 W 부시 미 대통령의 공식 숙소는 부산 웨스틴조선호텔이었지만, 실은 부산 앞바다에 들어온 미 항공모함에서 잤다는 설이 있을 만큼 미국은 대통령의 보안에 민감하다. 중국이 신라호텔을 선호하는 것은 시내와 어느 정도 격리돼 있어 경호에 이점이 있는 데다 이 호텔이 일찌감치 중국 마케터(판촉 전문가)를 기용해 적극적으로 공략에 나선 것이 주효했다. 이제는 ‘미국=하얏트, 중국=신라’의 공식이 정착됐을 만큼 중국 관련 행사는 거의 다 신라호텔에서 치러진다. 일본은 평소 소공동 롯데호텔을 애용한다. 일본어 통역 등 일본인에 맞는 서비스가 특장인 데다 도심에 있어 편리하다는 점이 일본인의 구미를 당기는 요인이다. 하지만 이번 G20 정상회의에 참석하는 간 나오토 일본 총리는 강남 코엑스 옆의 인터컨티넨탈 호텔을 숙소로 잡았다. 소공동 롯데호텔은 회의장인 코엑스와 너무 멀어 이번에는 잠시 ‘외도’를 한 셈이다. 미국·중국 같은 강대국 정상들이 한 호텔을 거의 통째로 빌려 ‘나홀로 숙박’을 즐기는 것과 달리 유럽 정상들은 여러명이 한 호텔에 묵는 것을 별로 꺼리지 않는다. 유럽 정상들은 대부분 회의장과 가까운 강남권 호텔을 숙소로 잡았다. 앙겔라 메르켈 독일 총리와 니콜라 사르코지 프랑스 대통령, 호세 사파테로 스페인 총리 등은 역삼동 리츠칼튼 호텔에서 동숙(?)한다. 삼성동 파크하얏트 호텔엔 실비오 베를루스코니 이탈리아 총리와 크리스티나 페르난데스 아르헨티나 대통령 등이 묵는다. 김상연기자 carlos@seoul.co.kr
  • “새로운 노년문화 모델로 자리잡았으면”

    “새로운 노년문화 모델로 자리잡았으면”

    “86아시안게임과 88서울올림픽 때도 통역봉사를 했으나 이번 G20 정상회의 때처럼 자부심과 긍지를 느껴 보지 못했어요. 그만큼 코리아 브랜드가 높아졌다는 방증이 아닐까요.” 11~12일 이틀간 서울에서 개최되는 G20 정상회의에서 최고령 국제통역자원봉사를 맡은 안성균(77·전 숭의여대교수)씨는 이같이 말했다. 1985년 현직에 있을 때부터 통역 봉사를 했으니 어느덧 30년이 넘었다는 안씨는 영어, 중국어, 일본어, 프랑스어, 러시아어 등 5개 국어를 자유자재로 구사한다. 98년에 정년 퇴임한 뒤 서울시청 홍보관에서 10년간 자원봉사를 한 통역 베테랑이다. 이번 G20 정상회의에서는 김포공항과 연결되는 5호선 공덕역에서 오후 5~9시 통역을 맡는다. 안씨는 “2세들에게 사회봉사의 참뜻을 심어 주고 제자들에게 귀감이 될 수 있어 흐뭇하다.”면서 “노인들의 자원봉사도 중요하지만 젊은 층이 스펙을 쌓고 애국하는 기회가 될 수 있는 만큼 국제행사에 많은 젊은이들이 참여했으면 좋겠다.”고 강조했다. 안씨처럼 국제통역에 일가견이 있는 노인 10명이 이번 G20 정상회의에서 통역봉사자로 떴다. 지난 2월 현업에서 은퇴한 전문가로 구성된 시니어 전문자원봉사단 일원이다. 경력도 화려하고 다양하다. KBS 일본 주재원에서부터 한국국제협력단원, 독일 대사관 교육관 등으로 활약하던 노인들로 평균 연령이 68.1세이다. 이들은 아사히, BBC 기자단을 안내하는 역할부터 지하철, 호텔, 한강유람선, 광화문광장 등 도심 곳곳에서 영어, 일본어, 독일어, 중국어 등을 통역하게 된다. 강남구 청담동 리베라호텔에서 아사히신문 등 언론인들을 안내할 이민희(70·전 KBS 일본주재원)씨는 부인 유태월(64)씨와 부부 봉사자로 나섰다. 이씨는 “아내는 광장시장에서 일본어 통역봉사를 한다.”면서 “자원봉사는 처음이지만 이번 기회에 일본인 등 외국인들에게 한국의 친절함을 널리 알리고 싶다.”고 말했다. 시니어 전문자원봉사단은 국제통역만 하는 것이 아니다. 문화공연, 의료·간호, 다문화가정 자녀학습지도, IT 봉사 등 12개 전문분야 953명의 자원 봉사자들이 2월부터 현재까지 모두 3만 2606명에게 이주민여성 한글교육, 요양원 문화공연, 노인복지관 법률상담 등 봉사활동을 해 왔다. 개인은 물론 서울시 간호사협회, 송광수·박정규 변호사 등이 소속된 서울지방변호사회, 아시아예술교류협회 등 여러 단체가 참여하고 있다. 김명용 서울시 노인복지과장은 “기존 노인자원봉사가 노력봉사 위주였다면 서울시 시니어 전문자원봉사단은 은퇴 전 본인이 일생 동안 닦아온 전문지식을 활용해 봉사한다는 데 큰 의미가 있다.”면서 “G20 정상회의 나눔 봉사활동을 통해 새로운 노년문화 모델로 자리잡게 되길 바란다.”고 말했다. 강동삼기자 kangtong@seoul.co.kr
  • [G20 정상회의 D-1] 취재진도 금속허리띠 해부하듯 검색

    [G20 정상회의 D-1] 취재진도 금속허리띠 해부하듯 검색

    9일 서울 삼성동 코엑스(COEX). 전날 차관회의를 시작으로 사실상 주요 20개국(G20) 서울회의가 막을 올린 가운데 행사장 내부가 처음으로 모습을 드러냈다. 특히 4200여명의 취재진이 등록한 미디어센터는 역대 G20회의 가운데 최대규모라는 게 G20 정상회의 준비위의 설명이다. 삼중의 방벽으로 보호된 ‘철옹성’이 구축될 것이라던 예상과는 달리 아직은 일상의 모습을 간직한 채였다. 서울지방경찰청은 정상회의 개막을 하루 앞둔 10일 저녁 코엑스 주변에 방호벽을 설치했다. 당초 사흘 전부터 방호벽을 설치할 계획이었지만, 기습적인 집회·시위 등의 위험이 크지 않다는 판단에서다. 코엑스 건너편 한국전력 강당에 마련된 G20 정상회의 등록센터에는 이른 아침부터 전세계에서 찾아온 외신기자들과 국내 취재진들이 ID카드를 수령하기 위해 기다리고 있었다. ID카드를 수령한 뒤 코엑스 동문으로 들어서자 게이트에 설치된 카메라들이 출입자의 신분을 확인하기 위해 자동으로 셔터를 눌러댔다. 사전에 등록된 얼굴과 일치하는지 1차 대조작업을 펼쳤다. 그 다음 금속탐지기가 설치된 검색대가 기다리고 있었다. 금속 허리띠 등 의심이 가는 대목은 해부하듯 꼼꼼하게 확인했다. 끝으로 메인프레스센터(MPC) 앞에서 등록센터에서 받은 무선주파수 인식시스템(RFID)으로 신원을 확인하고서야 비로소 미디어센터에 발을 들일 수 있었다. 지난 6월 부산 재무장관회의나 10월 경주 재무장관회의 때보다 보안은 강화된 반면, 출입자들의 불편은 덜했다. 코엑스 1층에 마련된 미디어센터는 1330석의 메인프레스센터(MPC), 방송사들의 132개 부스가 들어선 국제방송센터(IBC), IT체험관, 통역안내센터 등이 자리잡고 있었다. 정상회의를 이틀 남겨놓고 있어서인지 MPC의 부스는 30~40% 정도 만이 주인을 찾았다. 임일영기자 argus@seoul.co.kr
  • [G20 D-3] “시장결정 환율시스템 일본도 함께 행동할 것”

    [G20 D-3] “시장결정 환율시스템 일본도 함께 행동할 것”

    “한국은 이미 올림픽과 월드컵이라는 대규모 국제행사를 역대 최고란 평가를 받으며 개최했다. 주요 20개국(G20) 정상회의도 완벽하게 치를 것으로 기대한다. 특히 한국의 경제발전 경험은 다른 나라에 없는 소중한 교훈이다. 한국이 선진국과 신흥국을 잇는 가교 역할을 할 것이라 믿는다.” 지난 8월 부임한 무토 마사토시 주한 일본대사는 한마디로 ‘한국통’이다. 지난 1975년 이등서기관으로 주한 일본대사관에서 처음 근무한 이래 대사까지 무려 5번째다. 지난 5일 서울 중학동 대사관에서 1시간가량 진행된 인터뷰도 통역 없이 했을 만큼 유창한 한국어 실력을 자랑한다. 그는 “한국 근무 내내 한국이 경제발전하는 과정을 지켜봤다는 것은 내게도 엄청난 행운”이라면서 “여러 현안에도 불구하고 동아시아 협력을 위해 한·중·일이 힘을 합쳐 나가야 한다.”고 강조했다. →G20 서울회의에서 일본의 핵심 의제는. -지속적인 경제성장을 위한 방안을 모색하는 것이다. G20 회의를 처음 시작했던 2008년에는 금융위기를 극복해야 한다는 공통과제가 있었지만 이제는 나라마다 경제회복 속도도 다르고 직면한 과제도 달라졌다. 일본도 현재 내수 침체 등 위험요인을 안고 있다. 서울회의는 각국 협조를 통해 견고하고, 지속가능하고, 균형 있는 성장을 달성하기 위해 협력하는 자리가 되길 기대한다. →최근 중국의 위안화 절상 등 환율문제를 두고 논란이 많다. -외환시장 불안은 일본 경제에 매우 중요한 문제다. 경제실태를 반영하지 않는 환율조정은 굉장히 문제라고 본다. 최근 경주에서 열린 G20 재무장관회담에서도 ‘시장이 결정하는 환율시스템’에 합의하지 않았나. 서울회의에서 구체적인 행동계획이 나오길 희망한다. 일본도 이 틀에 맞춰 행동할 방침이다. →일본은 지난 1985년 G5 재무장관·중앙은행장 회의에서 엔화를 인위적으로 절상하도록 하는 ‘플라자합의’ 탓에 장기침체에 빠졌다. 중국이 일본을 반면교사로 삼는 것 같다. -플라자합의는 일본 경제에 굉장히 큰 영향을 미쳤다. 금리는 낮아졌고 거품이 생겼다. 중국이 반면교사로 삼고 있다고 하면 그럴 수도 있다. 다만, 경제라는 것은 서로 포용하고 협조해야 한다. 그것이 무역의존도가 큰 일본으로서는 굉장히 중요한 문제다. (플라자합의 때문에) 굉장한 어려움이 있었지만 당시 상황을 볼 때 역시 미국과의 협조 없이는 일본 번영도 없었을 것이다. →일본은 1997년 아시아통화기금(AMF) 등 동아시아 경제협력을 발전시키기 위한 논의를 주도해 왔는데. -일본은 오랫동안 동아시아공동체 문제에 깊은 관심을 가져왔다. 동아시아는 다양성이 크다. 여러가지 협력사업을 통해 이해 폭을 넓히는 것이 중요하다. 통화 스와프협정에서도 보듯 경제 분야에서 협력체제를 갖춰야 한다는 것이 일본 정부의 일관된 원칙이다. →한국과 일본 두 나라의 협력을 강화하기 위한 방안은. -한국 경제가 어려워지면 일본도 어려워진다. 두 나라는 서로 많은 도움을 주고 받고 있다. 1997년 외환위기 당시 일본은 한국을 돕기 위해 많은 노력을 기울였다. 한국과 일본은 상호이해와 우호증진을 바탕으로 발전해 왔다. 앞으로는 여기에 더해 서로 배우는 것이 중요하다. 한국이 일본한테 배우는 것도 많지만 일본도 마찬가지다. 강국진기자 betulo@seoul.co.kr 사진 이언탁기자 utl@seoul.co.kr
  • “한·미 FTA로 동맹 더 강화…脫보호무역 메시지”

    “한·미 FTA로 동맹 더 강화…脫보호무역 메시지”

    이명박 대통령과 버락 오바마 미국 대통령의 통화는 2일 오전 9시 50분(한국시간)부터 10시 20분까지 30여분간 이뤄졌다.우리 측이 미리 정해진 시간에 전화를 걸었으며, 미국 측 통역이 순차통역을 했다. 오바마 대통령은 통화에서 이 대통령을 ‘친구’(brother)라고 부르며 각별한 친근감을 과시했다. 양 정상은 인사말을 주고 받은 뒤 현안인 미국 중간선거에 대해 한동안 대화를 나눴다. 오바마 대통령은 이어 “최근 중간선거 중이어서 선거와 관련 없는 전화를 해본 적이 없는데 반가운 이 대통령과 통화를 하게 돼서 기쁘다.”고 말했다. 오바마 대통령은 또 서울 주요 20개국(G20) 정상회의와 관련, “한국이 일을 아주 잘한 것 같다. 아주 준비를 잘해서 국제통화기금(IMF) 개혁이나 금융규제, 개발의제 등 준비가 잘 되는 것 같다.”면서 “경주회의에서도 아주 좋은 성과가 있는 것으로 알고 있다. 나도 (G20 성공을 위해) 힘을 합치겠다. 최근 들어 유럽 정상들과 통화하면서는 G20과 관련된 대화를 많이 나누고 있다.”고 소개했다. 이 대통령은 이에 대해 “(준비가 잘 됐다는 데에 대해) 동의한다. 우리도 티머시 가이트너 재무장관이나 셰르파(실무자) 등 미국 쪽의 협력에 감사한다.”면서 “남은 과제 추진에 오바마 대통령도 많은 관심을 가진 것으로 알고 있다. 함께 협력해 달라.”고 당부했다. 또다른 현안인 한·미 자유무역협정(FTA)과 관련, 오바마 대통령은 “힐러리 클린턴 국무장관을 통해서 베트남에서 이 대통령과 대화가 잘 됐다는 얘기를 들었다.”면서 “가능하면 FTA와 관련해 사절단을 보내겠다. 가급적 G20 이전에 합의했으면 한다.”고 말했다. 이어 “한·미 FTA는 그냥 경제동맹이 아니다. 한·미동맹이 더 튼튼해지는 것 아니냐.”고 강조했다. 이 대통령은 “맞다. G20 이전에 합의하도록 함께 노력하자.”면서 “한·미 FTA는 (한·미)동맹관계뿐만 아니라 세계에 탈보호무역 메시지를 보내고 다른 주변나라에도 시사하는 바가 크다. 우리도 최선을 다하는 게 좋겠다고 생각하고 있다.”고 화답했다. 김성수기자 sskim@seoul.co.kr
  • 신승훈 “후배가수와 경쟁 아직 설레죠”

    신승훈 “후배가수와 경쟁 아직 설레죠”

    ‘발라드의 황제’ 신승훈(42)이 올해로 데뷔 20년을 맞았다. 데뷔일은 1990년 11월 1일. 이날은 그의 ‘정신적인 멘토’인 가수 유재하의 기일이자 김현식의 사망일이기도 하다. 데뷔 20주년 사흘 전인 지난달 29일 서울 강남의 한 호텔에서 만난 신승훈은 예상외로 담담해 보였다. “원래 20주년 기념일을 건너뛰려고 했어요. 제 목표가 30, 40주년이 넘을 때까지 평생 노래하는 것이라 아직 갈 길이 멀다고 생각했거든요. 지금도 후배들과 경쟁하는 게 설레는데 한 시대를 정리하는 것 같아 부담도 되고요. 하지만 저보다 주변에서 20주년에 큰 의미를 부여해 주는 분들이 많네요.” 여덟장의 앨범이 연속으로 밀리언셀러를 기록하고, 현재까지 총 1700만장의 앨범 판매고를 돌파한 그의 화려한 경력은 그 자신의 것만이 아니라 대중음악 전성기였던 1990년대 한국 가요사의 기록이다. 2집 수록곡 ‘보이지 않는 사랑’은 가요 프로그램 14주 연속 1위를 차지하기도 했다. 요즘은 좀처럼 찾아볼 수 없는 기록들이다. ●예전같은 대형가수 안나와 “지금은 예전처럼 대형 가수가 나올 수 없는 구조잖아요. 음반이 아닌 음원 위주로 음반 산업이 변해 가면서 가요계 흐름이 많이 달라졌어요. 제 주변에도 노래를 잘하는 친구들이 많은데 퍼포먼스 위주의 노래에 묻혀 보여줄 장(場)을 찾지 못하고 있습니다. 그런 의미에서 ‘슈퍼스타K’가 좋은 시도였다고 생각해요.” 데뷔곡 ‘미소속에 비친 그대’가 담긴 1집 앨범이 158만장을 돌파하며 각종 신인상을 휩쓸었던 신승훈은 지금까지 각종 시상식의 수상 횟수만 700회가 넘는다. 하지만 이런 수상 이력보다 의미가 있는 것은 그가 단순히 노래만 부르는 가수가 아니라 작사, 작곡이 가능한 싱어송라이터로 사랑받고 있다는 것이다. “1980년대 후반 대전의 한 카페에서 통기타를 둘러메고 변진섭, 이문세, 조덕배, 고 김현식씨 등 선배 가수들의 모창을 하던 시절을 아직도 기억해요. 그렇게 남의 곡을 부르다가 1집 ‘오늘같이 이런 창밖이 좋아’의 가사를 쓰면서 제 앨범을 내고 싶다고 생각했죠. 그때까지 전 TV에 나오는 가수들은 특별한 능력이 있는 사람들인 줄로만 알았어요.” ●20대 그 시절 동경하죠 그는 20주년 기념 앨범에서 신곡 ‘유 아 소 뷰티풀’을 비롯해 ‘미소속에 비친 그대’, ‘그후로 오랫동안’ 등 수천, 수만번을 불렀던 노래 13곡을 새롭게 불렀다. 녹음하는 동안 10여년 전 자신의 모습을 발견하고 놀라움을 금치 못했다고 고백했다. 그동안 숨쉬듯 아무렇지 않게 불렀던 노래가 새롭게 다가왔던 것이다. “20대 때 ‘보이지 않는 사랑’, ‘나보다 조금 더 높은 곳에 니가 있을 뿐’ 등의 가사를 썼는데, 어린 나이에 세상과 사랑에 대해 다 아는 것처럼 썼던 것에 깜짝 놀랐어요. 어휘나 문장력이 무모할 정도로 용감하고 치기 어렸지만, 그때의 감정이 더 강했던 것 같아요. 그 시절을 그리워한다기보다 동경하죠.” 앨범 수록곡 중 ‘가잖아’는 일본의 뉴에이지 피아니스트 유키 구라모토가 한국을 방문해 직접 녹음에 참여했다. 영화 ‘엽기적인 그녀’의 타이틀곡인 ‘아이 빌리브’(I believe)를 통해 처음 일본에 이름을 알린 그는 해마다 콘서트 ‘더 신승훈쇼’를 열면 인산인해를 이룰 정도로 일본 내 ‘발라드 한류’를 이끌고 있다. “일본 대중음악계엔 밴드 문화가 정착되어 있다 보니 남성 솔로 가수는 드문 편이죠. 처음 일본에 갔을 때 제 목소리가 매력적이라며 ‘한국의 훌리오 이글레시아스’라는 수식어를 붙여줬어요. 일본 팬들은 한국어 가사를 알아듣지 못해도 슬픈 표정으로 노래를 부르면 눈물을 흘리는 경우가 많아요. 음악엔 따로 통역이 필요 없는 셈이죠.” 그는 20년 동안 한결같이 음악을 할 수 있었던 이유로 팬들의 사랑과 관심을 꼽았다. 2000년 8월 10주년 기념 콘서트 때 장대같이 쏟아지는 폭우 속에서도 공연장을 가득 메운 1만 2000여명의 팬들을 보고 앞으로 공연을 통해 팬들의 사랑에 보답해야겠다고 결심했다고 한다. ●전국 투어·월드 투어 계획 세워 “얘기도 들어주는 사람이 있어야 할 맛이 나잖아요. 제겐 팬들의 박수가 그랬던 것 같아요. ‘국민 가수’로서 많은 분들의 사랑을 받는다는 것이 얼마나 행복한 일인지 예전엔 미처 몰랐어요. 그래서 앞으로는 제 골수팬만 찾아 다니는 것이 아니라 제 노래를 한번이라도 좋아해 준 분들을 폭넓게 찾아다닐 생각입니다.” 신승훈은 20주년을 계기로 국내 11개 도시를 도는 전국 투어를 계획 중이다. 내년에는 미국 LA, 호주 시드니 등을 도는 월드 투어에도 나설 작정이다. 그는 “높이 올라가는 것도 중요하지만 잔잔하게 날면서 언젠가는 더 큰 날갯짓으로 활강하며 내려오고 싶다.”고 말했다. 이젠 ‘뮤지션’ 신승훈뿐 아니라 ‘인간’ 신승훈으로서 결혼도 생각해 보고 싶다는 그에게서 예전에 미처 느끼지 못했던 성숙한 인간미가 풍겨나왔다. 이은주기자 erin@seoul.co.kr
  • G20회의 경호팀 홍일점 통역요원 임수영 소령

    G20회의 경호팀 홍일점 통역요원 임수영 소령

    주요 20개국(G20)회의 주요인사 경호팀 군 파견 홍일점, 최초 여성 사관생도이자 여자 수석입학, 1호 여성 공군 조종사, 사관생도 출신 첫 영관 장교 진급…. 여 중·고교를 나와 의사나 건축가가 되고 싶다는 평범한 꿈을 꾸던 소녀가 1997년 공군사관학교에 입학하면서 얻게 된 남들과 조금 다른(?) 이력이다. 주인공은 공군 237대대 전술공격통제기(KA-1)조종사 임수영(32) 소령(진급 예정). 임 소령은 최근 G20회의 경호팀의 유일한 여성 통역요원으로 선발되면서 또다시 화제가 되고 있다. ●영어·일본어·스페인어 자유롭게 구사 임 소령은 “G20 회의 경호팀에 통역요원 선발시험에서 제가 할 수 있는 포르투갈어 가능자를 찾는다는 연락을 받고 지원하게 됐다.”면서 “새로운 것을 배우고 싶어하는 성격 탓에 몇 년 전 배우게 된 언어(포르투갈어) 덕분”이라고 말했다. 임 소령이 맡은 임무는 G20회의를 위해 한국을 방문하는 주요인사 경호다. 특히 브라질 경호요원들과 동행하며 국내 경호요원과의 합동 작전을 돕는 일이다. 임 소령은 사실 2006년까지 포르투갈어에 문외한이었다. 하지만 2007년 민간 위탁교육과정으로 한국외국어대에 진학하면서 포르투갈어를 접하게 됐다. 평소 새로운 것에 대한 관심이 남달랐다고 자신을 설명한 임 소령은 “관심 덕분에 배운 포르투갈어를 좋은 일에 사용할 수 있게 돼 기쁘다.”고 말했다. 임 소령은 포르투갈어 외에도 영어와 일본어 구사가 자유롭고 스페인어도 언어 자격증을 가지고 있다. 일본 조종사들이 237대대를 방문했을 때 KA-1과 자신의 임무 등에 대해 일어로 설명하기도 했다. 하지만 임 소령은 “(일어 설명을)외워서 했다. 새로운 도전에 조금 더 적극적인 성격 때문”이라면서 “특별히 남들과 다른 것은 아니다.”라고 잘라 말했다. ●무사고 비행 13만시간 237대대 조종사 공사 입학 후부터 받고 있는 세간의 남다른 관심이 마냥 반가운 것만은 아니다. 임 소령은 “대한민국 영공을 지키는 한 명의 공군 조종사”라면서 “저와 동기들에 대한 관심에는 감사하지만 단지 ‘여성’이란 이유 때문이라면 사절하겠다.”고 특별한 관심에 대해 선을 그었다. 임 소령은 무사고 비행 13만 시간의 대기록을 쌓은 237대대의 조종사다. 800시간의 비행경력이 있지만 자신이 소속된 비행대대의 훌륭한 기록에 보탬이 되고 싶다는 다른 조종사들과 같은 꿈도 가지고 있다. 한편으로 회사원 조성민(32)씨의 아내이자 세 살짜리 딸 한결이의 엄마이기도 하다. 바쁜 일상 탓에 불편한 관사에서 뜻하지 않게 동거하며 딸아이를 돌봐 주고 있는 시어머니에게 “사랑합니다.”라는 말을 꼭 하고 싶다는 귀여운 며느리이기도 하다. 오이석기자 hot@seoul.co.kr
  • [새달 KTX 2단계 개통 앞둔 두 표정] 경주, 관광 마케팅 분주

    ‘제2의 경주 관광 르네상스 시대를 활짝 열자.’ 한국관광공사와 경북 경주시가 다음달 1일 신경주역사를 경유하는 KTX 2단계 개통을 앞두고 ‘경주 관광 붐’ 조성에 소매를 걷어붙였다. 관광공사는 오는 30일부터 이틀간 경주 일원에서 ‘경주 관광 르네상스’ 행사를 개최한다고 26일 밝혔다. 행사는 양동마을 세계문화유산 등재와 KTX 신경주역 개통에 맞춰 경주관광 활성화를 위해 마련됐다. ●전국 학교에 시장 서한문 발송 첫날에는 관광공사 및 경북관광개발공사 임직원, 주한 외국대사, 한국관광 서포터스, 해외 언론인 등 1000여명이 참가하는 가운데 안압지·국립경주박물관·남산 관람과 경주발전 간담회, 관광활성화 세미나 등이 진행된다. 저녁에는 개막행사로 각종 공연과 화합 대동놀이 등이 펼쳐진다. 둘째 날에는 양동마을을 답사하고 환경 정화활동을 벌인 뒤 신라밀레니엄파크를 관람한다. 경주시도 부산과 수도권, 외국인, 수학여행 관광객 유치를 위한 마케팅에 본격 나섰다. 시는 최근 전국 각급 학교들의 수학여행단 유치를 위해 최양식 경주시장 명의의 서한문을 1만 1937개 학교에 발송했다. 또 부산을 찾는 일본 관광객들을 경주로 유치하기 위해 일본 JR 여객철도 및 고속선 여객사업팀, 부산지역 통역사 팸투어를 실시했으며, 국제 크루즈 선사를 대상으로 마케팅도 벌일 계획이다. 이와 함께 매력적인 관광상품 개발을 위해 코레일과 KTX를 이용한 여행상품 개발에 착수했으며, 여객운임 할인 등도 협의 중에 있다. 이 밖에 내년 1월에는 수도권 초등학교 교장단을 대상으로 팸투어를 실시하고 수학여행 가이드북 제작 및 교육 여행상품도 개발해 적극 활용할 계획이다. ●사적지 주차료 인하 등 추진 또 야간 경관조명, 각종 공연 등의 야간 프로그램 개발, 한옥 체험 및 템플스테이, 철도와 자전거 연계 투어도 확대한다. 아울러 관광지 가격 경쟁력 강화를 위해 사적 및 관광지 통합 패스 활성화, 사적지 주차료 인하, 관광 및 숙박업계 할인제도 도입 등을 추진하고 경주관광 서포터스도 운영키로 했다. 시 관계자는 “1970년대 국내 제1의 관광지였던 경주가 1990년대 이후 관광객 수가 정체되면서 지역 관광산업이 침체의 늪에 빠져 있었다.”면서 “KTX 개통과 함께 경주가 제2의 전성기를 누릴 수 있도록 철저히 준비하겠다.”고 말했다. 이번 KTX 2단계 개통으로 현재 경주에서 서울까지 새마을호 열차를 이용할 경우 4시간 30분 걸리던 것이 2시간 2분으로 단축된다. 신경주역의 KTX 하루 정차 횟수는 주말(금~일요일) 47회, 주중 37회다. 경주 김상화기자 shkim@seoul.co.kr
  • 관광통역안내사 의무고용제 ‘삐걱’

    관광통역안내사 의무고용제 ‘삐걱’

    무자격 관광가이드에게 부여한 임시자격 연장 여부를 두고 문화체육관광부와 서울시가 서로 다른 입장을 취하고 있어 여행업계에 혼란이 일고 있다. 지난달 25일부터 ‘관광통역안내사 의무고용제’가 본격 시행되면서 자격증이 있어야만 가이드를 할 수 있지만 실제 현장에서는 자격증이 없는 무자격 가이드들의 활동이 여전히 많은 게 현실이다. 특히 급속도로 증가하는 중국인 관광객을 상대하는 중국어 가이드의 경우, 조선족 또는 화교 출신의 무자격 가이드가 많아 이들에 대한 규제를 두고 의견이 엇갈리고 있다. 관광통역안내사 의무고용제는 2009년 9월 관광진흥법 개정에 따라 여행사에서 반드시 자격증을 갖춘 가이드를 배치해야 하는 제도다. 이는 관광산업의 질을 높이기 위한 취지로 도입됐다. 법 개정 당시 문화부는 법 시행의 혼란을 줄이기 위해 1년간 임시자격증을 발급해 활동할 수 있도록 했다. 관광통역안내사 의무고용제가 본격 시행된지 한 달이 지났지만 정부 당국의 방침이 오락가락이다. 이에 대해 서울시 문화관광기획관 관계자는 “중국인 관광객 유치를 위해서 현장에 있는 무자격 가이드들에게 1년 더 자격을 연장해주는 방안을 검토 중”이라고 26일 밝혔다. 서울시는 지난달 ‘중국인 관광객 유치 특별대책’을 발표하고 2014년까지 중국 관광객을 연간 500만명 이상 유치한다는 계획을 세웠다. 그러나 문화부와 자격을 갖춘 관광통역안내사들의 입장은 다르다. 문화부 국제관광과의 담당자는 “이미 1년간 유예기간을 준 상태에서 또 한번 기간을 연장해주는 것은 특혜”라면서 “무자격 가이드들에게 임시자격증 기한을 연장해줄지 현재로는 계획된 바 없다.”고 밝혔다. 강영만 한국관광통역안내사협회 사무국장도 “중국인 관광객 여행업계에서는 이미 조선족 교포나 화교출신 가이드들이 주류라 유자격자 한국인 가이드들이 역차별을 받는 상황”이라면서 “여행업계의 왜곡된 환경만 고치면 자격증 갖춘 한국인 가이드들이 업계로 돌아와 임시자격증을 연장해주지 않아도 될 것”이라고 말했다. 대신 문화부는 현장에서 5년 이상 가이드로 활동한 경력이 있는 사람에 한해 관광통역안내사 자격증 취득 시 필기시험을 면제해주는 쪽으로 법 개정을 준비하고 있다. 윤샘이나기자 sam@seoul.co.kr
  • 강남구 ‘의료 산업 메카’ 시동

    강남구 ‘의료 산업 메카’ 시동

    강남구가 의료 산업의 메카로 발돋움하기 위해 팔을 걷어붙였다. 도심 속 ‘굴뚝 없는 공장’을 만들겠다는 복안이 깔려 있다. 구는 26~29일 삼성동 코엑스에서 ‘제4차 건강도시연맹 국제대회’를 개최한다고 25일 밝혔다. ●‘양재천 U-Health 공원’ 홍보 건강도시연맹(The Alliance For Healthy Cities·AFHC)은 도시민의 건강 보호·증진을 목적으로 모인 서태평양 도시와 관련 기관들의 네트워크다. 현재 11개국 158개 도시가 참여하고 있으며, 총회는 2004년 10월 말레이시아 쿠칭시에서 창립총회가 열린 이후 2년마다 정기적으로 열리고 있다. ‘유비쿼터스 헬스 시티(Ubiquitous Healthy City)’를 주제로 한 이번 총회에서는 국내외 인사 1500여명이 참여해 정보기술(IT)을 적용한 건강도시 발전 방안을 논의한다. 특히 이번 총회 ‘의장도시’를 맡은 강남구는 건강 관련해 한 발 앞선 정책과 기술을 선보이는 등 브랜드 마케팅에 주력할 방침이다. 이를 위해 건강도시관과 의료관광홍보관 등을 별도로 설치·운영하기로 했다. 무인인식기술(RFID)을 활용한 맞춤형 건강관리 시스템인 ‘양재천 U-Health 공원’과 같은 실제 적용 사례를 적극적으로 알리기 위한 현장방문도 추진할 계획이다. 이 가운데 가장 공을 들이는 분야로는 의료관광이 꼽힌다. 안방에서 외화를 벌어들일 수 있는 유용한 수단이기 때문이다. 서울시내 의료기관 1만 5000여곳 중 14%인 2160곳이 강남구에 있어 의료를 산업 수준으로 끌어올리기 위한 기초 인프라는 갖춰져 있다. 실제 지난 한 해 동안 강남구에 위치한 의료기관을 찾은 외국인 환자 수는 1만 5994명이다. 이는 같은 기간 우리나라 전체 외국인 환자 6만 201명의 26.7%를 차지한다. 신연희 구청장은 “글로벌 의료관광을 활성화해 2013년에는 6만 5000여명의 외국인 환자를 유치할 것”이라면서 “이 경우 4500억원 이상의 생산유발 효과도 낳을 수 있다.”고 강조했다. ●의료관광 활성화 등 효과 기대 구는 이번 대회를 위해 영어뿐만 아니라 일본어와 중국어 등에 대한 동시통역까지 대거 갖추는 등 만반의 채비를 마쳤다. 행사 기간에는 100명이 넘는 주민들이 자원봉사도 벌인다. 신 구청장은 “이번 대회 유치로 의료관광 활성화 등 150억원의 경제효과를 거두고, 국제 무대에 강남구를 알리는 성과도 올릴 수 있을 것”이라고 덧붙였다. 장세훈기자 shjang@seoul.co.kr
  • [사설] 이웃나라 지도자를 정쟁대상 삼아서야…

    중국 시진핑 국가부주석이 지난해 김대중 전 대통령을 만난 자리에서 ‘이명박 정부는 평화훼방꾼’이라고 말했다고 민주당 박지원 원내대표가 발설하면서 진실게임이 벌어지고 있다. 청와대가 “허무맹랑한 얘기”라며 이적행위로 규정한 반면 민주당은 “사실에 부합한다.”고 거들면서다. 하지만 중국 정부가 어제 공식 부인하면서 우리끼리 벌인 이런 정쟁은 더욱 우습게 되면서 국격만 손상됐다. 이명박정부는 햇볕 일변도 정책을 편 국민의 정부·참여정부와는 다른 대북 정책을 내걸고 출범했다. 지난 대선에서도 교류협력은 하되 핵개발이나 적대적 행위 시에는 지원을 줄이는 상호주의적 대북 접근을 하겠다는 공약을 걸고 지지를 얻어 집권했다. 그래서 박 원내대표가 전한, “왜 한국이 과거 정부와 달리 남북 교류협력을 안 해 긴장관계를 유지하는지 이해하지 못하겠다.”는 시 부주석의 발언이 사실이라면 외교적 갈등을 부를 소재였다. 현 정부의 대북 정책을 포기하라는 주문으로, 타국에 대한 내정간섭을 금기시해 온 중국외교의 근간을 부인하는 언사인 까닭이다. 다행히 중국 정부가 발언 내용 자체를 부인해 한·중 간 험한 꼴은 면하게 됐지만, 애당초 입에 올리는 것조차 신중했어야 할 이유다. 외교정책에 대한 야권의 건설적 비판은 필요한 일이다. 그러나 이를 위해 진위를 떠나 외국 지도자의 비공개 발언을 정쟁의 불쏘시개로 삼는 일은 타기해야 할 행태다. 그런데도 민주당 측은 면담 참석자들을 국감 증인으로 세우자는 주장까지 폈다. 면담에 배석한 신정승 전 주중대사는 부인하는 반면 정세현 전 통일부장관은 그런 취지의 언급이 있었다고 엇갈린 주장을 펴고 있는 탓이다. 이런 마당에 국감을 한들 조선조 한때의 모화(慕華)사상에 대한 데자뷔 현상(旣視感)을 일으키는 것 이외에 무슨 의미가 있겠는가. 우리는 이쯤에서 논란을 수습하는 게 그나마 나라의 체통을 지키는 일이라고 본다. 먼저 박 원내대표 측이 결자해지 차원에서 정말로 정확한 면담록이 있다면 내놓아야 한다. 아니면 통역과정에서 자구 자체가 잘못 해석됐을 가능성 등을 솔직히 해명, 한·중관계에 미칠 부정적 파장을 최소화해야 한다.
  • [경제플러스] ‘테크플러스… ’ 자원봉사모집

    한국산업기술진흥원은 다음달 9~10일 열리는 ‘테크플러스 포럼 20 10:이노베이트 코리아’의 대학생 자원봉사자를 모집한다. 지식경제부가 주최하는 ‘테크플러스 포럼’은 서울 잠실학생체육관에서 열리며 첨단기술과 지식을 결합해 감성을 자극하는 신개념 지식 콘서트다. 학생기자, 통역·운영·라포처(세션기록) 요원을 모집하며 신청은 홈페이지(www.techplusforum.com)에서 지원양식을 내려받아 제출하면 된다.
  • 광안리 바다서도 3일간 ‘팡팡팡’

    “한강의 불꽃축제보다 광안리 바다에서 펼쳐지는 축제가 더 규모가 크고 멋질 것입니다.” 부산시는 광안리 일대를 수놓을 제6회 부산세계불꽃 축제에 대한 자부심이 대단하다. 이번 축제는 한국방문의 해 특별기념 사업과 연계해 체류형 관광축제로 열린다. 해외초청 불꽃 쇼, 연출시간 연장 등 한층 화려하고 감동적인 멀티불꽃쇼로 준비하고 있다. 4회까지는 당일 행사였으나 지난해 이틀 행사를 거쳐 이번 행사부터는 3일에 걸쳐 갖는다. 그만큼 호응이 뜨겁다는 얘기다. 오는 21일 개막식 행사로 한류스타인 슈퍼주니어, 보아, SG워너비, 샤이니 등의 축하공연이 펼쳐지며, 22일 세계 불꽃의 날에는 포르투갈, 이탈리아, 중국 등 해외초청 3개팀이 불꽃쇼를 선보인다. 23일 부산 불꽃의 날에는 최첨단 해상 멀티 불꽃쇼가 화려하게 대미를 장식한다. 하지만 영문 안내 홈페이지에 오류도 있어 아쉬움을 낳고 있다. 부산시 명예영어통역관 오용웅(69)씨에 따르면 광안리 해수욕장의 ‘Gwangan Big Bridge(광안큰다리)’는 ‘Gwangan Bridge(광안대교)’의 오류이며, 인근 ‘유엔기념공원(UN Memorial Cemetery)’은 ‘UN commemoration park’ 로 잘못 표기돼 있다. 부산 김정한기자 jhkim@seoul.co.kr
위로