찾아보고 싶은 뉴스가 있다면, 검색
검색
최근검색어
  • 중국어
    2026-03-15
    검색기록 지우기
  • 근육질
    2026-03-15
    검색기록 지우기
  • 씨줄날줄
    2026-03-15
    검색기록 지우기
저장된 검색어가 없습니다.
검색어 저장 기능이 꺼져 있습니다.
검색어 저장 끄기
전체삭제
5,980
  • 외대 외국어연수원(국제화 앞서간다:15)

    ◎통상·외교 첨병에 “외국어 무장” 20년/공무원·무역회사원 대상 맨투맨 지도/국제경제·정치등 관련 실용회화 교육 한국외국어대 부속 외국어연수원 2층강의실에서는 캐나다인 강사 폴 니콜스씨(31)가 14명의 수강생들에게 다음 강의시간에 토론자료로 이용될 경제관련 영자기사를 나눠주고 있었다. 이를 받아든 경제기획원 대외경제조정실 통상조정3과에 근무하는 유윤선 사무관(38·여)은 토론자료를 훑어보며 지난 91년과 92년 UR 서비스분야협상을 위해 20여일간 출장갔었던 일을 떠올렸다. 『다자간 협상과정에서 영어로 자국의 입장을 설명하는 각국대표들의 발언을 한마디도 알아들을 수가 없었습니다』 유사무관은 지난80년 서울대 행정대학원을 졸업한 재원.관련업무분야에서는 어느 나라대표에게도 지지않았지만 외국어가 서툴러 우리주장을 제대로 하지못했다.이는 결국 20주과정의 외국어연수원 교육을 자원하게 된 계기가 됐다. 유사무관을 비롯,이들 수강생 14명 모두 정부부처 사무관급 공무원.국가의 「고급인재」들이지만 모두가 이와 비슷한 고민끝에 연수에 참여한 사람들이다. 외대 외국어연수원은 이처럼 국제무대에서 활약해야 할 첨병들에게 외국어라는 날개를 달아주는 국제화의 주요 역할을 해나가고 있는 것이다.외대 외국어연수원은 공무원만 교육을 시키는게 아니다.지난 74년 9월 정부와 한국무역협회의 후원으로 외교활동 강화와 통상증진을 위해 외국어교육을 시킨다는 설립취지에 맞게 우리나라 수출산업의 첨병인 무역회사 임직원들에게도 연수교육을 실시하고 있다.지금까지 영어 일본어 불어 중국어 러시아어등 9개 외국어를 대상으로 해 모두 8천8백여명의 이수생을 배출했다. 이수생들은 지난 70년대 중반이후 우리나라의 수출일선은 물론이고 외교활동의 첨병역할을 해오고 있다는게 관계자들의 설명이다. 올해의 경우 지난달 31일부터 유사무관이 소속된 반을 포함,주간반 47명과 야간반 90명등 모두 1백37명이 연수를 받고 있다. 연수형태는 국제화의 필수요건이라고 할수 있는 국제경제및 국제정치관련 업무에 필요한 외국어훈련이 주를 이룬다. 특히 주간반의 경우 상오9시부터 7시간동안,야간반은 하오6시30분부터 3시간 동안 외국인 전임강사 16명으로부터 그룹별 토론과 대화를 통한 스파르타식 어학교육을 받고있다. 연수원내에서는 쉬는 시간에도 한국어를 사용할수 없음은 물론이다. 노동부장관실에서 근무하다 입교한 권혁태사무관(30)은 『고급문법은 물론이고 웬만한 장문독해도 자신있지만 말하기나 듣기능력은 거의 제로상태라 이곳에 입교했다』고 털어놓고 『무엇보다 외국인강사와의 맨투맨 수업방식이 교육과정의 가장 큰 장점인것 같다』고 말했다. 우리나라국민중 30분이상 외국인과 회화가 가능한 사람이 8천여명뿐이라는 관계기관의 충격적인 통계를 놓고 볼때도 연수원이 국제화를 이룩하는데 꼭 필요한 기관중의 하나라고 볼수 있다. 지난 92년 하반기에 일어교육을 받았던 문화체육부 청소년시설과 김종호사무관(38)은 『오는 6월 정부장학금으로 일본에 유학을 떠나는데 많은 도움이 될것 같다』면서 『중앙행정부서는 물론이고 지방공무원들에게도 보다 폭넓은 기회가 주어지면 좋겠다』고 말했다. 지난해 8월부터 연수원장을 맡아온 박원탁교수(58·정치학)는 『외국어를 할줄 모르면서 국제화를 부르짖는 것은 장님이 마라톤 경기에 출전하는 것과 똑같다』면서 『한국인으로서의 철학을 잃지 않으면서 국제화를 이끌어갈 수있는 생명력있는 외국어교육을 제공하는 것이 우리연수원의 목표』라고 설명했다. ◎외국인강사들/석사이상 엄선된 엘리트 진용/수강생의 강의평가 거쳐 채용(주역) 한국외대 외국어연수원은 철저한 수업방식 못지않게 강사관리도 엄격하다. 『기계가 좋아야 훌륭한 상품이 나올 수 있다』는 박원탁연수원장의 소신에 의한 것이다. 30대가 대부분인 외국인 강사의 경우 전원 석사학위이상 소지자로서 평균 10대1의 높은 경쟁률을 뚫고 채용된 엘리트들이다. 연수원은 강사들의 질을 높이기 위해 강의내용과 시험문제의 충실도 등에 대해 수강생들로부터 설문조사를 받아 해마다 재계약여부를 결정짓는 강의능력 평가제도를 실시하고 있다. 특히 연수원은 강의시간을 엄격히 준수할 것과 수강생들이 부담을 느끼지 않도록 매끄럽고 부드럽게 강의를 진행해줄 것을 요구하고 있다. 이처럼 까다로운 강사관리체계 때문에 지난해말 2명의 외국인 강사가 해임되기도 했다. 지난해 8월부터 영어강사로 일하고 있는 재미교포 1·5세 스테판 손씨(32)는 『한나라 국민의 외국어구사능력은 바로 그 나라의 국력이나 외교적 입지와 비례한다』고 강조했다. 지난 88년 뉴욕의 세인트 존스대학 법학과 대학원을 졸업한 뒤 현지에서 변호사생활을 하다 강사로 채용돼 모국의 국제화작업에 일익을 담당하고 있다. 그는 『고등교육을 이수한 회사원이나 공무원들조차도 실용회화에 필요한 기초적인 어휘를 제대로 구사하지 못하는 한국의 현실을 보고 상당히 놀랐다』면서 『어릴때부터 실용적이고 체계성 있는 회화중심의 교육을 통해 국제화시대에 대비할 수 있는 능력을 키워나가는 것이 필요하다』고 지적한다. 지난 88년 브라운대학 법학과 대학원을 졸업한 뒤 변호사생활을 하다 지난해 8월부터 영어강사로 일하고 있는 제인 박씨(32·여)도 『수강생들의 말하기와 듣기능력이 매우 뒤떨어진다』고 평했다.지난해말 수강생들과 「영어로만 대화하는」 용인 민속촌여행을 다녀온 것이 가장 기억에 남는다는 그녀는 『한국의 풍습을 배우면서 미국의 생활습관에 대해 수강생들과 대화를 나누는 것이 가장 큰 보람』이라고 털어놨다. 한국외대에서 중국어 교수로 일하다 이번 학기부터 연수원에 새로 채용된 중국인 강사 진태화씨(35)는 『한·중수교이후 양국간의 문화·경제교류가 계속 늘어가고 있는 추세에 발맞추어 수강생들이 한결같이 중국을 바르게 인식하고 중국어를 정확하게 구사하기 위해 노력하고 있는 것을 보며 보람을 느낀다』면서 『연수생들의 노력이 한·중교류를 보다 활성화시키는 데 큰 도움이 될 것으로 기대한다』고 말했다.
  • 설대목 중국산 제수용품 “범람”

    ◎조기·고사리·곶감·토종 절반이하 헐값에/거의 밀수품… 상했거나 농약오염 위험/일부상인 “국산” 속여 폭리도 값싼 중국산 농수산물이 설대목을 맞아 전국 곳곳의 재래시장에까지 범람하고 있다. 특히 서울 경동시장과 중앙시장 등 대형 재래시장의 일부 상인들은 국산 제수용품이 공급부족으로 가격이 오른데다 고객들이 중국산임을 잘 구별하지 못하는 점을 악용,중국산 생선이나 나물·콩·팥 등을 국산으로 속여 팔거나 적당히 섞어 팔면서 폭리를 취하고 있는 실정이다. 이때문에 가격이 다소 비싸도 차례상에 만큼은 국산 농산물을 올리려는 주부들은 불안한 마음으로 장보기에 나서고 있다. 현재 시중에서 팔리는 제수용품 가격은 조기가 1마리당 중국산은 3천∼5천원·한국산은 2만5천원,고사리는 1백40g당 중국산은 1천원·한국산은 2천원,참깨는 6㎏당 중국산은 3만원·한국산은 8만원 정도로 한국산이 보통 2∼5배까지 더 비싸다. 또 중국산 곶감이 개당 2백∼2백50원·한국산은 5백원이며 이밖에 대추·잣·밤 등 대부분의 중국산 농산물 가격이 국산의 절반에도 못미친다. 상인들에 따르면 한국산 참조기는 공급물량이 거의 없어 어부들이 해상에서 중국어선들과 물물교환으로 중국산 조기를 들여와 냉동도 제대로 안하고 파는 경우까지 있다는 것이다. 경동시장 어물전 상인 김용준씨(40)는 『설날이 다가오면서 조기 판매가 늘어나는 추세인데 대부분 손님이 한국산 조기값을 물어보고는 5배이상 값이 싼 중국산 조기를 사간다』며 『가격 차이가 워낙 커 중국산 조기를 한국산으로 속여 파는 경우도 있다』고 말했다. 나물류를 파는 김순금씨(56·여)도 『고사리·고비·고구마순 등 차례상에 오르는 나물은 국산과 중국산 구별이 어려워 이를 모르고 사가는 주부들이 많을 것』이라고 말했다. 이같은 사정은 서울시내 어느 시장이건 거의 비슷하다.중구 신당동 중앙시장의 경우 조기나 생강처럼 쉽게 구별이 되는 것은 「수입품」이라는 표시를 해놓았으나 고사리등은 대부분 국산과 수입품을 섞어 팔고 있다는 것이다. 불법 밀수입되는 농수산물은 거의 대부분 서남해상에서 밀수꾼들이 어선 등을이용,중국상인들과 물물교환 형태로 대량 반입되고 있다. 이때문에 최근 목포세관은 이같은 해상밀수 행위를 단속하기 위해 선박등 장비 및 인원 보강이 시급하다고 밝혔다.
  • 삼성·현대/입사시험에 한자과목 포함

    ◎중·일 등 한자권과 교역확대로 필요 입사시험에 한자시험이 포함된다.삼성그룹은 3일 올 하반기 신입사원 채용부터 한자와 기술상식 시험을 추가하고 제2외국어는 희망자에 한해 선택토록 했다.현대그룹도 내년부터 한자시험을 본다. 시험과목에 한자를 넣은 것은 한자 문화권에 있는 한·중·일 등 동북아 경제권의 중요성과 동남아 화교 상권의 비중을 감안한 조치이다.오는 2000년에는 중국·일본·동남아 등 한자권의 시장규모가 세계의 23%(미주 29%,EU 23%) 수준에 이른다는 업계의 전망도 있다. 대기업이 채용시험의 내용을 바꾸는 것은 국제화,개방화 시대를 맞아 기업이 필요로 하는 인재상도 달라짐을 뜻한다.삼성그룹의 황영기 인사팀장은 『기업이 원하는 인재상을 제시함으로써 내일의 주역들에게 어학의 중요성과 기술의 필요성을 인식시키려 한다』고 말했다.현대도 한자권과의 교역확대를 위해 한자과목을 추가하기로 했다고 설명했다. 삼성은 한자시험을 별도의 과목으로 두지 않고 기존의 상식시험(2백점 만점)에 포함시켜 50점을 배정한다.기술상식도 마찬가지로 50점을 할애한다.새로 추가되는 두 시험의 난이도는 한자의 경우 신문을 무리없이 읽을 수 있는 1천자 수준,기술상식은 기술에 대한 기본적 이해 및 발전 추이에 대한 인식 정도를 측정하는 선이다. 이밖에 삼성은 일어,중국어,불어,독어,스페인어 등 5개국어 중 1개를 추가로 선택하는 응시자에게 최고 30점까지 가산점을 주기로 했다.
  • 한국고대사 2천점 그림으로 엮어/김산호저 「대쥬신제국사」 화제

    ◎“배달민족이 6천여년전 동아시아 지배”/민족사흐름 신·불·말쥬신계로 세갈래 분석/3개어로 번역… 도쿄세계도서전시회 출품 한국고대사를 2천여점의 동양화·유화등으로 그려서 만화처럼 엮어낸 책이 나왔다. 50년대 후반에서 60년대초까지 공상과학만화 「라이파이」로 큰 인기를 끈 김산호씨(54)가 최근 펴낸 「대쥬신제국사(대조선제국사)」는 내용과 형식면에서 아주 독특한 작품이다(동아출판사 간). 우선 이 책에 서술된 우리민족의 고대사는 그동안 배워온 것과는 달리 중국·일본을 포함한 동아시아 전지역을 지배한 위대한 역사로 표현됐다. 지은이 김씨는 우리 배달민족이 지금으로부터 6천여년전 중국의 산동반도이북과 만주·한반도를 포함한 넓은 영토를 지배하고 있었다고 주장한다. 당시 동이주이라고 불리던 우리민족은 큰활(대궁)을 쓰는 기마민족으로 대단군을 천자로 모셔 종교·정치적으로 통일됐다. 따라서 기동력과 단합된 힘으로 농경민족인 중국인을 지배할 수 있었던 것은 당연하다고 풀이한다. 김씨는 우리민족사의 흐름을 세갈래로 본다. 신쥬신(진조선)계는 숙신∼말갈∼대진국(발해)∼여진∼김나라로 이어져내려왔으며 불쥬신(변조선)계는 동호∼거란∼요나라로 계승돼 북중국을 지배했다. 또 말쥬신(마조선)계는 가우리(고구려)∼후금(주신)∼대청제국을 잇따라 건국했으며 그 일부가 한반도에서 백제·신라를,다른 일부는 일본열도로 건너가 일본을 각각 건설했다는 것. 김씨는「쥬신」이란 우리민족을 일컫는 순수한 우리말이며 이를 한자로 표기한 것이「조선」 「숙신」 「주신」등이라고 보고 있다. 이같은 파격적인 고대사해석 말고도 이 책은 그 형태에 있어서 전례가 없는 방식을 택했다. 만화나 극화처럼 그림으로 줄거리를 이어가되 장면장면을 만화적인 선이 아닌 유화·동양화등 정통회화로 구성했다. 따라서 장면 하나하나가 기록화라고 할 수 있을만큼 웅장하고 화려한 맛을 준다. 「대쥬신제국사」는 모두 3권으로 구성됐으며 책의 특성을 살리느라 가로 30.5㎝,세로 25㎝의 큰 판형에 종이도 아트지를 사용했다. 김씨와 출판사측은 현재 사용되고 있는 출판용어로는 이처럼 새로운 형태의 책을 부를만한 게 없어 고심 끝에 「회화극본」이라는 새이름을 붙였다고 밝혔다. 이 책은 오는 27일 일본 도쿄에서 열리는 제2회 「도쿄세계도서전시회」에 초청받아 출품될 예정이며 현재 영어·일어·중국어등 3개 국어로 번역되고 있다. □저자 김산호씨(인터뷰) ◎“소수민족 설움 맛본뒤 고대사 관심”/작품구상한 후 7년만에 완성 김산호씨는 18세 때인 지난 58년 국내 최초의 공상과학만화인 「라이파이」를 발표해 선풍적인 인기를 끈 만화가다.67년 미국으로 건너가 「샤이언 키드」 「유령이야기」 「여자흡혈귀」시리즈등 3백여편의 작품을 발표했다. ­재미 만화가로서 한국고대사에 관심을 갖게 된 계기는. ▲미국생활을 하면서 소수민족으로서 많은 설움을 당했다.지난 82년 일시 귀국했다가 김성호씨의 논저 「비류백제와 일본의 국가기원」을 우연히 읽어보고는 큰 감동을 받았다. 이후 신채호선생의 「조선상고사」,일본역사책인 「일본서기」등 한국·중국·일본의 역사서 80여권을 공부했다.만주지방도 여러차례 답사했다. ­작품을 내는 데 얼마나 시간이 걸렸나. ▲작품을 구상한 뒤 작업을 하는 데만 7년이 걸렸다.다행히 대학에서 동양화·서양화를 모두 배워 장면의 성격에 따라 유화·동양화·일본화등의 기법을 두루 사용할 수 있었다. ­앞으로의 계획은. ▲이 책이 영어·일어·중국어로 번역돼 각국에 있는 우리 교포들이 이 책을 읽고 우리의 역사에 자부심을 갖고 살아가기를 바란다.
  • 미대학시험 한국어과목 채택될듯/LA지역 4개고교서 제2외국어 희망

    ◎7개교로 늘어… 95학년도 실시 전망 【로스앤젤레스 연합】 로스앤젤레스의 ABC통합교육구가 올해 2학기부터 한국어를 제2외국어로 공식 채택할 계획이어서 미국내에서 한국어를 제2외국어로 채택한 지역이 4개로 늘어나게 됐다. 로스앤젤레스 카운티의 세리토스시를 비롯한 아티자시등 3개시의 4개고교가 위치해 있는 ABC통합교육구는 최근 교포 하워드 권 교육의원이 제안한 한국어와 중국어의 제2외국어 채택안을 가결했다. ABC통합교육구는 오는 2월 고교재학생들을 상대로 설문조사를 실시,한국어 수강희망자가 과목개설에 필요한 수를 넘을 경우에 한국어를 제2외국어로 채택한다는 단서를 부쳤으나 교포들 사이에 좋은 학군으로 인기가 있는 ABC통합교육구에서는 한국계 학생들이 10%에 달해 채택이 확실시되고 있다. 이에따라 한국어를 제2외국어로 채택하는 학교는 오렌지 카운티의 서니 힐스 고교,메릴랜드주의 몽고메리 고교,샌프란시스코의 로웰고교등 4개지역 7개고교로 늘어나게 됐다. 이와함께 오는 95학년도부터 미국 대학수학 적성시험(SAT)에서 한국어가 제2외국어로 채택될 것이 확실시되고 있다.
  • 유니세프(외언내언)

    「도움을 받는 나라」가 「도움을 주는 나라」로 바뀌었다.전쟁의 참화속에서 긴급구호를 받아야 하던 가난한 나라가 비약적인 경제발전 끝에 개발도상국 어린이를 돕는 선진국의 대열에 서게 됐다.올해 1월1일을 기해 유니세프한국위원회(회장 현승종)가 출범함으로써 한국은 『유니세프가 이루어낸 가장 괄목할만한 발전의 실례』가 된 것이다. 유니세프는 유엔국제아동구호기금(United Nations International Children’s Emergency Fund)의 영문 약자.원래 이름에서 「국제」와 「긴급」을 삭제한 「국제연합아동기금」으로 그 명칭이 공식화된 것이 지난 53년이지만 유니세프란 약자는 전세계적인 명성 때문에 계속 사용되고 있다.세계제2차대전으로 고통받게 된 유럽과 중국어린이들을 돕기 위해 19 46년 창설된 후 6·25당시엔 우리 어린이들에게 분유와 담요 등을 제공해 추위와 배고픔을 잊게 해준 유니세프는 어린이를 위해 이 세계를 더욱 안전하고 건강한 곳으로 만드는 일을 계속하고 있다. 현재 세계 1백28개 개발도상국에 대표사무소를 두고 불우한어린이들의 영양·보건·교육·깨끗한 식수공급등의 사업을 펼치고 있는데 이를 지원하는 역할은 33개 선진국에 설치된 국가위원회가 맡아왔다.34번째 국가위원회를 발족시켜 대표사무소에서 국가위원회로 전환하는 최초의 국가가 된 한국은 당연히 민족적 자부심을 가질만 하며 『가난과 재난에 시달리는 개발도상국의 많은 국민들에게 큰 희망이 될것 』(에드와드 스페샤 주한유니세프대표)으로 국제사회의 기대를 모으고 있다. 그 기대와 자부심에 걸맞게 우리가 해야 할 일은 세계의 어린이를 돕는 기금모금에 동참하는 일.지구 한쪽에선 매일 3만5천여명의 어린이가 굶주림과 질병등으로 죽어가고 있다.단돈 5백원이면 그 어린이 10명에게 디프테리아·파상풍·백일해예방접종을 해주어 살려낼 수 있다.6·25당시 우리가 받은 도움을 이제 그들에게 돌려주어야 할 때다.
  • 통화안내 국제전화카드 시판/한국어용 수입… 우리말 서비스

    ◎미 월드링크사 제품 미국에서 우리 말로 통화 안내를 해 주는 공중전화 카드가 나왔다.범한여행(사장 구자헌)은 최근 미국의 전화카드 회사인 월드링크사와 한국어 통화안내 전화카드의 판매 계약을 체결하고 시판에 나섰다. 이 전화카드는 공중전화와 호텔전화 등 미국의 모든 카드전화에 사용할 수 있다.통화는 미국내·한국·유럽 등 세계 1백80개국과 가능하다. 카드는 미국에서만 사용할 수 있으며 월드링크사 및 카드의 고유번호를 차례대로 누르면 그 때마다 우리말로 통화 안내를 해 준다.이어 국가 또는 지역번호를 누른 뒤 상대방의 전화번호를 걸면 통화가 가능하다. 월드링크사가 통화안내를 하는 외국어는 영어 불어 일어 독일어 이탈리아어 중국어 스페인어 포르투갈어 화란어 아랍어 등 11개국어이다.
  • 한·중 어업협정 적극추진/서해 어자원보호/백령도 등 불법어로 규제

    정부는 오는 13일부터 17일까지 서울에서 열리는 제1차 한·중어업회담에서 중국어선의 불법어로행위를 철저히 규제해줄 것을 촉구할 방침이다. 정부는 또 서해및 중국해 동부지역 어업자원보존및 관리문제등 장기적인 어업협력기반을 강화하기 위해 한·중어업협정체결을 적극 추진할 계획이다. 이와 함께 중국이 희망하고 있는 긴급피난등에 관한 협정체결문제와 민간차원에서 작성,처리할 수 있는 「어선사고처리합의서」의 존속문제도 협의할 예정이다. 외무부의 한 당국자는 11일 『중국어선이 우리 해역에 들어와 무질서하게 조업함으로써 우리 어민들에게 피해를 주고 있다』고 지적하고 『이번 회담에서는 특히 안보용으로 설정된 백령도부근 해역에서 중국어선이 불법조업을 하지 못하도록 중국측에 강력한 규제를 촉구할 방침』이라고 밝혔다.
  • 관광 불편한 「서울」/특허 전문 미국변호사(굄돌)

    최근 국제회의 참석차 홍콩을 방문했다.거의 6∼7년만에 다시 가 본 홍콩은 초현대식 고층 빌딩이 해변을 따라 숲을 이루어 뉴욕의 맨허턴을 방불케했고 거리도 깨끗이 정돈된 모습이었다.산뜻하게 단장돼 있는 공항은 관광객으로 북새통이었다. 협소한 면적에 6백만명이 모여 산다고 하는데 그다지 붐비지 않는다.시내의 주요 빌딩들이 실내 통로로 서로 연결돼 있어 보행자들이 통로를 통하여 다니기 때문에 도로가 혼잡하지 않다고 한다.좁은 땅덩이에 내세울 만한 고적도 없는데 관광 코스가 2시간에서 7시간별로 다양하게 마련돼 있다.모든 표시판이 영문으로 표기돼 있고 일반 시민들도 영어를 웬만큼 하니 중국어를 몰라도 길을 찾는데 별로 지장이 없다.식당의 메뉴도 영문으로 잘 설명이 돼 있어 우리 입에 맞는 음식을 쉽게 고를 수 있었다.「1994년은 한국 방문의 해」라는 큰 광고를 붙인 버스가 종종 시내를 질주하고 있었다. 국제 회의에 참석한 외국인이 대전 엑스포에 다녀 왔다며 반갑게 인사를 했다.한국 방문이 어떠했냐고 했더니 서울은 외국인에게는 어려운 도시라며 이맛살을 찌푸렸다.우선 도로나 주요 빌딩의 표시판 중 많은 부분이 한글로만 돼 있어 길을 헤매기 십상이고 택시 운전사들이 불친절하다는 것이었다.처음 듣는 바는 아니지만 얼굴이 뜨거웠다. 불편한 것은 공항에서부터 시작된다.통관 지역에 「비신고」통로를 특별히 마련해 놓고도 짐수색은 「신고」통로와 별차이 없다.출국시 공항 입구에서 비행기를 탑승하는데 서너 군데의 검색을 반복해야 한다.교통혼잡은 이미 「세계적」수준이고 외국인이 길을 물으려 해도 간단한 영어회화를 할 수 있는 사람을 찾기가 쉽지 않다.더구나 일반시민들은 이방인과 대화하는 것을 꺼린다.식당에서도 우리 말을 모르고 식사하기란 거의 불가능해 「세계적」으로 비싼 호텔 식당을 사용하는 수밖에 없다. 그러나 우리나라는 전국이 고적이라고 할 만큼 관광자원이 풍부하다.1994년 한국 방문의 해에 더욱 많은 외국인을 유치하기 위해서,우리는 그들의 입장에서 어떻게 배우고 즐길수 있는지를 발견하고 개선해야 할 것이다.우리의 방대한 관광자원을효율적으로 잘 이용하여 소위 「SEX 관광국」의 오명을 벗어야겠다.
  • “한­대만 우호관계 회복에 최선”/주대북한국대표부 한철수 초대대표

    ◎양국협정 민간차원 전환/끊긴 과일수출 재개 주력 한철수 주대북한국대표부 초대대표가 24일 현지에 부임한다.한대표는 지난 88년 7월부터 만3년동안 대만대사를 지냈고 지난 8월에도 대전엑스포 유치사절단장으로 대북을 방문하는등 대만과는 깊은 인연을 맺어왔다.이러한 경력이 단교이후 소원해진 두 나라의 우호관계를 회복시키는데 적격이란 판단이 발탁의 배경으로 보인다. ○단교앙금 해소 ­발탁 소감은. ▲2년3개월전 대만을 떠난뒤 브라질에 부임했다가 지난해 6월 외무부에서 퇴직했는데 다시 등용되리라고는 생각도 못했다.단교로 막힌 여러가지 문제를 풀어야하는 책임으로 두렵기조차 하다.최선을 다하겠다. ­부임후 가장 중점을 둘 부분은. ▲역시 교민의 권익을 보호하고 지위를 향상시키는 것이다.단교뒤에 교민들 사이에 심리적 불안감이 나타나고 갖가지 어려운 점도 많은 것같다. ○교민권익 보호 ­현재 우리나라에 대한 대만의 정서는 어떤가. ▲단교뒤에 대만인들은 옛친구에게 배신당했다는 정서를 갖고 있다.물론 국가이익을 위해단교한 것을 알고는 있지만 두 나라가 친한 친구였기에 가슴이 더욱 아픈 것같다.우선 대만인들에게 어쩔 수 없이 중국과 국교를 맺었고 과거보다는 현재와 미래가 더 중요하다고 설득,감정을 순화시키는 것이 중요할 것같다. ­우선 해결해야 할 현안은. ▲국가간에 맺었던 각종 협정을 민간협정으로 전환해야 한다.또 단교뒤에 우리의 사과·배 수출이 막혀있다.작년만해도 8천5백t의 수출이 중단돼 농민들이 엄청난 고통을 받았다.이 문제를 우선 해결해야 한다.이밖에도 매년 1만2천대가량이 들어가던 자동차의 수출도 중단됐고 철강·화학수지제품은 덤핑제소를 받고 있다.중국인의 마음은 쉽게 움직이지 않는다.차근차근 양국의 공통이익을 찾아 교섭해나가겠다. ­대만의 정치상황은. ▲오는 27일 지방자치단체장 선거가 있는데 굉장히 중요한 의미가 있다.현재 야당인 민진당이 신장세를 보이고 있고 신당도 뛰고 있다.어느쪽이 승리하든 장단점이 있으나 우리정부로서는 집권당인 국민당에 아는 인사들이 많기는 하다. ­중국어는 어느 정도 하는가. ▲대사때부터 공부를 했는데 잘 늘지가 않는다.회화정도는 간단히 통했고 중요한 얘기는 써서 외워 말하곤 했다.더 열심히 공부해야할 것 같다. ○국기게양 못해 ­부임하면 어떤 대우를 받게되나. ▲기본합의때 서로 최대한 편의를 봐주기로 합의했다.25일 대표부 현판식을 갖는데 민간대표부이기 때문에 국기는 게양하지 못한다.
  • 제2외국어 교양과목중/불어·독어 초급과정 폐지/서울대,95년부터

    서울대는 내실있는 교양교육을 시킨다는 방침아래 빠르면 오는 95년부터 제2외국어 교양과목가운데 초급과정의 불어·독어과목을 폐지할 방침이다. 이같은 방침은 초급과정의 불어·독어과목이 고교에서 이미 이들 과목을 배운 학생들의 학점취득을 위한 방편으로 이용돼 본래의 강좌개설목적을 잃고 있다는 판단에 따른 것이다. 서울대는 그러나 러시아어·서반아어·중국어등의 초급과정은 고교에서 많이 배우지 않고 있는 점을 고려,그대로 유지한다는 방침이다.
  • 원효이래 한국불교의 최고스승/성철종정의 생애

    ◎불경해석의 달인… 5개 외국어에 능통/“산은 산이요 물은 물인데…” 등 참신한 법어 많이 남겨/앉은채 잠자며 무언의 수행 8년 계속 현대 한국불교의 거봉,원효이래 최고의 스승으로 떠받들어져온 이성철스님의 열반은 1천6백년 한국불교사에 하나의 획을 긋는 의미를 갖는다. 늘 누더기를 걸치고 해인사 백련암에 칩거하며 『산은 산이요,물은 물이로다』등 참신한 선문답식 언어의 법문과 누구든 찾아온 사람에게는 3천배를 올린 후에야 접견을 허용하는등 숱한 화제를 남긴 성철스님은 선가의 마지막 큰스님으로 떠받들어져 왔다. 그는 지난 81년 제6대 조계종 종정에 추대되면서 비로소 세상에 알려질만큼 속세를 멀리한 철저한 수행의 자세로 일관했다.또 「깨달음의 문제」에서 종전의 돈오참수(닦음에 의한 점진적 깨우침)가 아닌 돈오돈수(깨우치고나면 더이상 닦음은 필요 없음)를 주장했고 「종조의 문제」에 있어 조계종의 종조가 보조 지눌이 아닌 태고 보우라고 주장하는 등 이른바 「성철불교」를 완성,송광사측과 논쟁을 벌이기도 했다. 1912년경남 산청에서 부농의 6남매중 장남으로 태어난 그의 속명은 이영주.서당에서 「자치통감」까지 떼고 소학교를 거쳐 당시 지방명문이던 진주중학을 나왔다.그후 불경 해석의 달인임은 물론 서양철학과 심리학 물리학 등 광범위한 영역의 현대학문을 독학으로 섭렵할 만큼 엄청난 독서가였다.또한 영·독·불·일·중국어등 5개 외국어에도 능통했다. 중학 졸업후 사상적 방황을 겪던 성철스님이 불가와 인연을 맺게된 것은 건강이 나빠 요양차 지리산 자락 대원사에 들어가면서부터.그것이 불교의 심오한 진리에 빠져들게 되는 계기가 됐다.그는 마침내 대원사 본사인 해인사로 가 범어문중의 비조인 하동산스님을 스승으로 불가에 입문했다.1936년,그의 나이 25세 때였다.당시 해인사에는 백용성(33인중 하나),송만공스님등 도인들이 있어 그들로부터 많은 영향을 받았다. 그는 꼿꼿이 앉은채 잠을 자고,입도 열지 않는다는 「장좌불와」의 고행을 8년간이나 계속했으며 팔공산 파계사 성전암 토굴에서 철조망을 치고 10년간 용맹정진하는 신화를 남겼다. 성철스님은 청담스님과도 친분이 두터웠으나 현실참여 문제를 놓고는 적극참여를 주장하는 청담스님과는 달리 수도승의 외길을 고집했다.청담스님은 평소에 『성철이 나이는 10살 아래지만 법력은 10배,1백배가 더높다』고 말할 정도로 그를 아꼈다. 그가 출가전 20세때 결혼해 얻은 외동딸(55)은 불필이란 법명으로 해인사 보현암에서 수도하고 있다. 성철스님은 다음과 같은 열반용을 남겼다. 생평기광남녀군 / 미천죄업과수미 / 활염아비한만단 / 일륜토홍괘벽산(일생동안 남녀의 무리들속에서/하늘을 넘치는 죄업은 수미산을 지나친다/산채로 무간지옥에 떨어져서 그 한이 만갈래나 되는도다/둥근 수레바퀴 붉음을 내뱉어서 푸른산에 걸렸다) ◎81년 조계종 6대 종정에 추대 □성철스님 연표 ▲1912년 경남 산청 출생 ▲1930년 진주중학교 졸업 ▲1935년 지리산 대원사에서 수행 시작,같은해 해인사에서 하동산스님을 은사로 득도 ▲44년부터 문경 대승사에서 8년간 장좌불와 수행 ▲55년부터 대구 팔공산 성전암 토굴에서 10년간 용맹정진 ▲68년해인사 초대 방장 취임 ▲81년 조계종 6대 종정 ▲91년 조계종 7대 종정 ▲저서:「한국불교의 법맥」「선문정로」「백일법문」「돈오입도요문론」등 다수
  • 한·가 고교생 교환수업/자매결연 동작­로리어고

    ◎동작고/1년생 15명 가학생 가정서 숙식연수/로리어고/한국어 선택 23명,내년 4월 방한 실습 캐나다의 수도 오타와 시내에 있는 서 윌프리드 로리어 고교.제2외국어로 한국어를 선택한 이 학교의 학생 23명은 매주 3시간씩 한글수업을 하고 있다.캐나다의 공용어가 영어·프랑스어이기 때문에 이들 고교생들은 실제로는 3번째 언어로 한글을 배우고 있는 셈이다. 로리어고교와 작년 9월 자매결연을 맺은 서울의 동작고교(교장 구석회·60)1년생 15명은 지난 1일 오타와를 방문,16일 동안 한국어를 배우는 캐나다 학생들의 가정에 머물면서 그동안 펜팔을 통해 다져온 우정을 나눴다. 동작고교생들은 첫째주(4∼8일)상오에는 로리어고교에서 영어회화 수업을 집중적으로 받고 하오에는 캐나다의 국회의사당·미술관·민속촌 등을 견학한데 이어 현지 학생들의 수업도 참관했다.저녁때면 각자 파트너별로 캐나다 학생의 집에서 그들의 식구와 함께 식사를 하고 TV 등을 보며 짧은 회화실력이지만 즐겁게 대화를 나눴다. 둘째주(11∼16일)엔 캐나다 제1의 도시 토론토를 거쳐 나이아가라 폭포를 관광하고 다시 오타와로 돌아와 문명사박물관 등을 돌아본 뒤 자매학교 학생들과 작별을 했다. 오타와의 로리어고교생들이 한글을 배우고 동작고교생들이 이곳을 방문하게 된 것은 오타와의 칼튼교육위원회가 「국제학」과정의 하나로 일본어,중국어에 이어 작년 9월 처음으로 한국어를 추가한데서 비롯됐다.이 국제학 과정은 캐나다의 아시아태평양재단이 재정적으로 지원하고 있는데 10,11학년생(한국의 고1,2학년에 해당)들이 3학기 동안 3학점을 따도록 돼있다. 동작고교는 칼튼교육위원회의 자매결연 요청을 받은 서울시교육위원회의 추천에 따라 로리어고교와 인연을 맺었다.이번에 학생들을 인솔한 동작고교의 명로한교감(57)은 학생들의 선발과 관련,『원칙적으로 1학년생을 중심으로 희망자를 모집했다』고 말하고 캐나다 방문기간중의 수업결손에 대해선 『10월 첫 주일은 중간고사기간이기 때문에 이들에겐 시험면제를 해주고 나머지 1주일에 대해서는 특별보충수업을 하도록 조치했다』고 설명했다. 동작고교생들은 캐나다학생들이 현지실습차 내년 4월 한국을 방문하게 되면 상호주의에 따라 이들을 자신들의 집에 묵도록 할 예정이다. 캐나다 학생 린제이 푸트양은 전화 인터뷰를 통해 자신의 집에 묵고 있는 추형준군이 자기 가족들과 막 저녁식사를 끝냈다면서 한국을 어떤 나라로 알고 있느냐는 질문에 『유교적 전통이 강하게 남아있는 나라』라고 수준높게 대답했다.
  • 중국인 위한 한국어교본 발간

    ◎발음·어휘·문법 등 쉽고 재미있게 설명/문체부,한국어 교육기관·동포에 배포 문화체육부는 최근 중국인을 위한 한국어 교재(전3권)를 펴냈다. 서울대 어학연구소가 개발한 이 교재는 한국과 중국의 국교수립후 중국에서 우리말 학습열이 폭발적으로 늘어남에 따라 마련됐다. 현재 중국에서 쓰이는 한국어 교재는 북경대·연변대에서 개발한 두 종류가 있는데 모두 북한의 어문규범을 따르고 있다. 이번에 나온 교재는 우리의 어문규범을 따르고 있을 뿐 아니라 중국 현지인들의 문자인「간체자」로 내용을 설명했으며 발음·어휘·문법등을 혼자서도 재미있게 익힐 수 있도록 다양하게 꾸며졌다. 특히 우리말을 공부하면서 한국의 역사·문화·풍습등을 자연스럽게 배우도록 배려했다. 문화체육부는 이 교재를 5천세트 찍어 중국어권내 한국어교육기관과 중국인 및 우리동포들에게 배포하는 한편 국내에서도 중국인을 위한 우리말 교재로 쓸 계획이다. 지난 91년부터 외국인을 위한 한국어교재 발간사업을 추진하고 있는 문화체육부는 중국어에 이어 일본어·러시아어·스페인어등 세계 주요 언어권의 교재를 차례로 펴내는 한편 교재에 따른 오디오및 비디오테이프도 함께 제작할 계획이다.
  • 외국어 위탁교육(알아둡시다)

    ◎연2회 각기관 추천거쳐 250명 외대연수/6개외국어 주·야간 5개월 과정… 전액 지원 행정의 국제화·전문화에 따라 공무원들에게 관련 외국어 능력을 배양시키기 위해 중앙공무원교육원을 비롯한 각급 공무원교육원에서 외국어교육을 실시하고 있으며 좀더 심도있는 외국어교육을 위하여는 한국외국어대학교 외국어연수원에 공무원을 파견,외국어연수를 시행하고 있다. 교육과정은 주간과정,야간과정이 있으며 교육기간은 5개월로 상·하반기 연2회로 나누어 실시한다.주간에는 영어·중국어과정을,야간에는 영어·일어·불어·독어·노어과정을 운영하고 있다.연교육인원은 주·야간을 합해 약2백50명이며 주간과정이 80명,야간과정이 1백70명정도이다.매주 월∼금 5일에걸쳐 주간은 매일7시간씩,야간은3시간씩 교육이 이뤄진다. 교육생 선발요건은 국가관이 투철하고 근무성적이 우수한자로서 직무수행상 외국어가 필요한 자이다.위탁교육생선발은 각 기관에서 추천을 해오면 총무처장관이 지원자의 국가관·근무성적·해외근무 또는 해외훈련예정여부·교육이업무수행에 지장이 없는지등의 요소를 고려하고 외국어대학교에서 실시한 시험성적과 각 기관별 교육인원의 형평성등을 감안,최종 결정한다.선발된 자의 교육비는 국가에서 지급한다.최종 선발된 공무원은 외국어연수원에서 무역협회가 추천하는 일반기업체 임직원과 합동으로 어학연수를 받게 된다. 교육기간은 상반기가 매년 2∼6월·하반기가 8∼12월이며 선발계획은 매년5월과 10월에 각부처에 통보되고 관보에도 게재된다. 78년부터 공무원 외국어 위탁교육이 시작된 이래 총 2천4백19명(주간1천4명·야간1천4백15명)이 외국어대 어학연수과정을 이수하였다.
  • 미 이민화교의 세대갈등 표현 연극/중국 6개도시 순회공연

    ◎소설 「조이 럭 클럽」 각색… 미·중 극단 공동제작 차이니즈­아메리칸의 세대간 갈등 및 이들이 미국생활에서 겪는 문화적 충격을 리얼하게 묘사해 미국내 베스트 셀러가 된 소설 「조이 럭 클럽」(Joy Luck Club)이 곧 중국의 연극무대에 올려진다. 이미 중국어대본이 완성돼 리허설이 한창인 이 연극은 상해인민예술극장과 예일대학의 중국인협회,미국 코네티컷주의 롱 워프극장이 공동으로 제작하는 야심작으로 상해·북경·천진 등 중국내 6개 도시 공연이 끝나면 비슷한 문화권인 홍콩·싱가포르로의 「수출」도 예정돼 있다. 토니상을 2회 수상한 연출가 아빈 브라운은 이 연극을 단선적인 기존의 중국연극과는 확연히 다르게 구성 하려는 야심을 갖고 있다.그는 이 연극이 삽화로 이뤄지는 특성을 살려 『시간과 공간을 넘나드는 구성을 시도할 것』이라고 말해 중국의 관객은 내용뿐 아니라 구성면에서도 새로운 형태의 연극을 접하는 소중한 기회를 갖게 될 것으로 보인다. 「조이 럭 클럽」은 중국식 전통을 간직한 채 미국에서 이민생활을 하는 한화교여인과 미국에서 나서 미국문화만을 숨쉬며 성장한 딸의 이야기를 그리고 있다.이 소설이 나왔을 때 많은 미국인은 작중여인이 딸에게서 느끼는 세대차이와 문화적 이질감으로 고통스러운 삶을 살아가는 데 대해 연민을 느끼며 작품에 빠져든 것으로 알려졌다. 그러나 중국인은 이와는 다른 면에서 반응을 나타낼 것이라는 것이 연극관계자들의 말이다.상해인민예술극장의 감독 유뤄성씨는 최근 수년간 급격히 증가한 중국인의 미국이민으로 중국인들은 차이니즈­아메리칸이 미국문화에 동화돼가는 과정에 흥미를 갖고 있다고 말한다. 유씨는 특히 이 작품이 담고 있는 또다른 메시지의 중요성­급속한 경제발전이 세대간의 갈등을 더욱 심화시키는 요인이라는 점­에 주목하고 있다.그는 이 작품에서 묘사되고 있는 세대간의 갈등이 결코 이민자만의 문제일 수 없다고 설명하고 있다. 80년대이래 추진되고 있는 중국의 경제개혁이 이 나라 기성세대와 자녀간의 세대차이를 심화시켜 심각한 사회문제가 되고 있는 점을 감안하면 「조이 럭 클럽」은 중국인에게 미국인이 맛보지 못한 또다른 감동을 줄 것으로 보인다.
  • TGV의 바른 표기/임승수 교열부기자(오늘의 눈)

    프랑스의 TGV가 경부고속전철 차종으로 선정되면서 「테제베」「떼제베」논쟁이 일부 일고 있다.전자는 규정에 맞는 표기이고 후자는 원지음에 가까운 표기라는 주장이다. 「규정」이란 외래어표기법으로 33년 한글맞춤법을 바탕으로 86년 문교부가 제정 공포,모든 출판물의 외래어표기에 적용되고 있다. 표기법은 제1장 표기의 기본원칙에서 「파열음표기는 된소리를 쓰지 않는 것을 원칙으로 한다」고 정하고 세칙에서 영어·독일어·프랑스어·에스파냐어·이탈리아어·일본어의 된소리 표기를 인정하지 않고 있다. 그럼에도 불구하고 원지음을 주장하는 것은 외래어표기법이 된소리를 쓰지않도록 함으로써 33년 한글맞춤법통일안 「새문자나 부호를 쓰지않고 표음주의를 취한다」는 외래어표기의 기본정신에 충실하지 못하다고 보는 까닭이다.이를테면 「카사블랑카」(에스파냐어·하얀집)보다는 「까사블랑까」가,「마르티나 나브라틸로바」(프로 테니스선수)보다는 「마르찌나 나브라찔로바」가 원지음에 가까운 한글표기인데 현표기법은 이를 외면하고 있다는 시각이다. 외래어표기법의 모태가 되는 40년 한글학회의 외래어표기법통일안에서는 일본어를 비롯하여 소말리아어 등의 된소리 표기를 인정했다.즉 「빠찡꼬」(일본어·투석구),깡까라(소말리아어·암흑)로 표기했다.그러나 외래어표기법에서 일본어 된소리 표기가 예삿소리 표기로 바뀌고 소말리아어등이 규정에서 빠짐으로써 된소리가 사라졌다.외래어표기법에 규정된 이외의 언어표기는 문화체육부 산하의 외래어용례심의위원회 및 관계학자들이 내규로 정한 「기타언어표기원칙」을 준용하고 있는데 여기에도 된소리 표기가 전혀 없다.한마디로 현재는 외래어표기법에 추가된 중국어 말고는 외래어 된소리 표기는 틀린 표기인 것이다. 원지음에 가까운 된소리가 예삿소리표기로 바뀐데는 먼저 한글표기의 바탕인 국제음성기호의 분류가 단순화된 때문이다.40년 통일안에서는 파열음을 29개로 구분하고 있으나 표기법은 6개로 줄였다.6개의 파열음으로는 된소리를 알수가 없는 것이다.여기에 영향력 큰 언어 특히 영어의 영향을 들수 있다.영어를 통해 외래어를 받아들여 원지음과 멀어진채 사회에 광범하게 쓰이는 것이다.「까에사르」(라틴어·인명)가 「시저」로 굳어져버린 게 예이다. 세계곳곳 직접접촉이 미치지 않는 곳이 없는 이제 더 다양한 음가표시로 원지음에 보다 가까운 된소리 표기를 쓸때가 되지 않았나 싶다.
  • 대륙에 부는 「박정희열풍」(지구촌화제)

    ◎북경서 전기출간/당정 간부 「개발교과서」 애독 『박정희』라는 제목의 중국어판 박정희 전대통령전기가 북경에서 출판돼 북경·상해 등 대도시 큰 서점들에 진열되면서 때아닌 「박정희바람」이 일고 있다. 피터 현으로 잘 알려진 재미교포작가이자 언론인인 현웅씨(65)가 영문으로 쓴 박정희전대통령의 전기가 미처 출판도 되기 전에 중국어번역판 단행본이 북경에서 먼저 발행돼 독자들의 인기를 끌고 있는 것이다. 중국의 젊은 신예작가인 번흘가 번역하고 홍기출판사가 발행한 이 책은 특히 중국 당정 고위간부들의 연수용 교재로 사용될만큼 중국경제개발의 교과서가 되고 있다. 1백67쪽짜리 단행본으로 「군인정치가」 「권력의 정상으로」 「청와대의 주인」「지평선 저쪽」 「반대파와 지지자」 「경제기적의 탄생」 「국가통일운동」 등 7장으로 이루어진 이 책에서 역자인 번흘는 『박정희집권시기에 한국은 세인들을 놀라게 한 「아시아의 4마리 작은 용중 하나」로 도약했으며 이 때문에 박정희는 이처럼 특수한 시대에 중요한 역사인물로 세인들로부터 관심의 대상이 되고 있다』고 평가했다. 그는 『이 책이 중국의 개혁·개방과 중국적 특색을 지닌 사회주의 건설과 때맞춰 출판됨으로써 중국에 유익한 교훈이 되고 중국지도자들과 관리들에 좋은 참고가 될 것으로 믿는다』고 밝히고 있다. 역자는 특히 『박정희의 공과는 후세사가들이 판단할 문제이지만 그가 재임중에 이뤄낸 경제발전과 한국민들에게 자신감을 불어넣어준 공은 결과적으로 중산층을 육성,한국의 민주화를 이루는 토양이 됐다』고 긍정적인 시각에서 보고있다. 번역판 출판에는 고 이선념 전국가주석의 맏사위로 한중수교에 막후 역할을 한 유아주의 힘이 컸던 것으로 알려지고 있다.
  • 한·중,40년단절 단숨에 메우다/오는24일 수교1주년…평가와 전망

    오는 24일로 한중수교 1주년을 맞는다.냉전종식과 더불어 과거의 적대관계를 청산하고 동반자시대를 함께 연 지난 1년을 서울과 북경의 시각에서 회고·평가해보고 바람직한 양국관계의 발전방향을 주중·주한대사와의 인터뷰를 통해 가늠해본다. ◎서울의 시각/임정요인 유해봉환 허가 큰 의미/항공협정등 미해결현안 과제도 최근 상해임정 요인들의 유해봉환이 있었다.유해봉환을 보는 외교전문가들의 시각은 남다르다. 한 외교전문가는 『상해임정 요인들의 유해봉환은 지난 80년대 초부터 북한이 중국측에 집요하게 요구한 사업』이라고 설명했다.이 작업은 상해임정의 법통을 북한정권이 잇고 있다는 상징적 의미를 내외에 과시,우리보다 도덕적 우위를 점유하기 위한 전략에서 추진해왔다는 것이다.그런데도 한국전쟁 참전등 맹방관계를 유지해온 북한을 제치고 우리에게 봉환을 허가한 것은 『대단한 정치적 의미』라고 평가했다. 중국은 이에앞서 북한의 핵확산금지조약(NPT)탈퇴문제로 열린 유엔안보리에서는 기권으로 우리의 입장을 간접 지지한바 있다.냉전시대의 오랜 적국과 불과 수교 1년의 변화치고는 놀랄만한 것이 아닐수 없다. 중국과의 발빠른 유대에는 여러 이유가 있겠지만 가장 큰 이유는 역시 상호의존성의 증대와 오랜 역사관계에서 생긴 동질성 때문이라는 게 전문가들의 지적이다. 양국 외교사령탑인 한승주,전기침 외무장관이 새정부들어 짧은 기간인데도 벌써 3차례나 만나 회담을 가진 것도 이에서 기인한다.그러나 이것으로 올 접촉이 모두 끝난 게 아니다.지난 7월말 싱가포르에서 양국외무장관이 만나 본론에 들어가기에 앞서 『앞으로 유엔총회 때,오는 10월 전외교부장의 초청으로 한장관이 중국을 방문할 때,아·태경제협의체(APEC)각료회의 때등 3번이나 더 만나게 되어있다』며 서로 웃었다 한다.물론 북핵문제라는 뜨거운 현안이 있긴했지만 미·일이 아닌 다른 나라 외무장관을 불과 10개월만에 6차례나 만난다는 것은 결코 흔치않은 일이다. 중국과의 정치·외교적 관계변화를 단적으로 보여주는 예는 무엇보다도 북경 주재 한국공관의 확대이다.노재원전중국대사가 한국을 대표해 부임한 것은 지난 90년초 무역대표부 대표 자격이었다.그뒤 공관의 규모는 급속히 팽창,수교전에 이미 16명의 공관원이 상주하는 중형공관의 모습을 갖추었고 수교 이후에는 30여명이 넘는 대형공관으로 성장했다.이는 워싱턴과 도쿄공관의 규모를 넘보는 수준이다.또 지난 7월에는 상해총영사관이 설치됐고 중국도 조만간 부산총영사관을 개설할 예정이다.여기에 올해안에 중국 심양과 광주 두곳에 총영사관이 새로 설치된다. 그래서인지 공관 선호경향이 뚜렷한 외교관들로부터 인기 있는 공관으로 급부상했다.이것은 한·중관계가 그만큼 비중있는 관계로 발전하고 있다는 반증이며 앞으로의 역할,즉 할 일이 산적해 있다는 의미이다. 그러나 간과해서는 안될 대목이 있다.비록 상징적이긴 하지만 전부장은 영어에 능통한 것으로 전해진다.그런데도 중국어를 고집,통역관을 붙이고 그 통역관이 상대 장관의 대화내용을 중국어로 바꿔 전하는 동안 다음 답변을 생각한다는 것이다.외교전문가들은 이를 『중국의 무서운 일면』이라고 말한다. 아직 항공협정을비롯,2중과세방지협정및 환경협력협정,보건의료협정등이 체결되지 못한 것도 「무서운 일면」이라고 여기고 있는 전문가들이 많다.중국의 「타임스케줄」상 적기가 아니라는 판단에서 늦어지고 있다는 해석이다. 특히 중국은 한반도의 통일에 대해 「대한반도 2분화」 정책을 고수하고 있다.자국의 전통적 이익을 효과적으로 확보할수 있을때 까지는 한반도의 분단현상을 타파하는 것 보다 현상유지를 통한 긴장완화에 우선 순위를 두고있는 것이다.우리의 「하나의 중국」 원칙과는 다소 동떨어져 있다.이는 수교 1년이 양국 관계에 많은 변화의 바람을 몰고왔지만 아직은 풀어야 할 숙제가 산적해 있다는 것을 시사해주고 있다. ◎북경의 시각/최적 경협파트너 인식,교류 급증/올 교역규모 1백억불 돌파 기대 한국과 중국에 있어 지난 1년은 참으로 역동적인 한해였다.한중양국은 수교후 불과 1년만에 40년 단절의 역사를 단숨에 메우기라도 할듯 숨가쁘게 오가며 이해와 협력의 장을 다졌다. 교류와 협력이 이뤄진 분야는 문화·체육으로부터 과학기술·환경·교육·국제평화·예술·경협에 이르기까지 이루 다 헤아릴 수 없지만 그 가운데서도 가장 활발했던 쪽은 무역·투자등 경제분야였다.중국에 진출한 한국 기업인들은 중국이 한국 경제가 뻗어나갈 「최후의 땅」이라는 인식이 기업인들 사이에 보편화 돼있다고 스스럼없이 말한다. 중국 역시 의식구조나 경제기술수준,지리적 인접성 등의 이유에서 한국을 최적의 경협 파트너로 생각하는 가운데 양국간 수교를 만시지탄으로 받아들이는 분위기다. 한국기업들은 중국행열차를 놓치면 영영 낙오자로 전락할지도 모른다는 강박관념에 사로잡힌듯 재벌총수들을 비롯,수많은 기업가들이 분주히 중국을 드나들었다.그래서 수교이전 한국에서 발붙이기 어려웠던 일부 한계기업들이 싼 임금을 찾아 중국을 찾아들던 시절은 이젠 옛날 얘기가 됐다.투자규모만 해도 85년부터 92년 6월말까지 7∼8년간엔 중소기업 위주로 약 3백건,2억5천만달러에 불과했으나 지난 1년동안에만 4백여건,4억5천만달러로 급증했다.지금 추진중인 사업만 해도 약 1억달러 규모의 대우산동시멘트공장을 비롯,현대의 대연자동차 생산공장,동아건설의 북경지하철·고속도로공사 등 수억달러의 대형 프로젝트가 수두룩 하다. 양국간 무역도 꾸준한 증가세를 보여 지난해 82억2천만달러를 달성함으로써 중국은 우리의 3대 교역국으로 성큼 다가섰고 우리는 중국의 7대 교역국에 올랐다.지난 수년간 지속된 한국의 대중무역적자가 지난해 7억6천만달러의 흑자로 돌아선데 이어 올 상반기 5억9천만달러의 흑자를 기록하고 있는 것은 고무적인 일이 아닐 수 없다.몇몇 전문가들은 양국교역 규모가 올해 1백억달러를 돌파한 후 2∼3년내에 2백억달러를 넘어 현재의 중일무역수준에 접근할 것으로 낙관하고 있기도 하다. 양국이 지난 1년동안 경협과 관련한 각종 제도와 장치를 거의 마무리 지은 것도 놀랄만한 변화이다.민간차원에서 체결됐던 무역협정·투자보장협정 등이 수교직후 곧바로 정부차원협정으로 전환된데 이어 지난 연초 건설협력 양해각서가 양국 건설장관에 의해 서명된 것을 시발로 해운협정,우편및 전기통신협정등이 뒤따랐고 한중무역실무회의를 비롯한 경제분야회의나 세미나,시찰단교류,각종 친선협회 결성등이 끊임없이 이어져 왔다. 북한을 의식해서인지 한국과의 접촉을 꺼리던 중국관리들도 수교 이후에는 아무 거리낌없이 접근해오고 있으며 중국의 업계 관계자,관리,학자들의 방한도 급증추세에 있다.수교이전 방한 중국인은 80%가 친지를 방문하는 조선족동포들이었으나 이제는 상용비자에 의한 방한비율이 70∼80%로 늘어나 완전 역전됐다고 주중한국대사관의 한 담당자는 밝히고 있다. 아쉬움이 있다면 우리나라가 아직도 중국을 특정지역국가로 묶어 방문시 특인절차를 밟도록 하고 있는 것과 중국이 국제민간항공기구가 규정한 관제이양점 수용을 거부하며 서울∼북경간 직항로개설을 미루고 있는 사실일 것이다. 어쨌든 지난 1년동안 협력과 교류에 따른 제도적 장치들을 거의 매듭지은 상황이어서 이같은 틀을 바탕으로 양국간 교류와 협력을 일상화하고 정착시키는 일이 이제부터의 과제라고 할 수 있다.
  • 상해임정청사 관리 “엉망”/중국 시 산하 구 문물보호소에서 운영

    ◎우리말 아는 관리인 없어/싸구려 기념품 판매 열중/유물·유품 전시요청 묵살 중국 상해시의 대한민국임시정부청사가 막대한 자금을 들인 복원작업에도 불구하고 관리소홀로 오히려 선열들의 독립정신에 상채기를 내고 있다. 한국측의 재정지원으로 임정청사가 복원된 것은 지난 4월13일.이후 상해시 노만구가 지방문화재로 지정,노만구 문물보호관리소에서 관리를 맡고 있으나 관리소홀과 무신경으로 역사적 의의를 잃어가고 있다.당시 30만달러의 복원비를 지원한 우리측의 삼성물산은 관리권을 우리측에 주도록 요구했으나 외국인의 부동산 소유를 허용하지 않는 중국의 방침에 따라 중국이 관리권을 갖게됐었다. 그러나 노만구는 이후 관리권을 내세워 우리측이 원하는 전시물들을 제대로 진열하지 않는 등 우리측의 계속적인 복원노력을 백안시하며 일방적인 운영을 하는 것으로 나타나고 있다. 지난 5월에는 독립기념관측이 관련 유물·유품을 수집,임정청사에 보낼 예정이었으나 중국측의 거부로 무산되기도 했다.중국측은 또 조선족을 채용,안내를 맡도록 약속했으나 현재 임정청사를 관리하는 5∼6명의 직원 가운데 한국말을 하는 사람은 1명도 없는 것으로 밝혀지고 있다. 이 때문에 최근 임정청사를 찾는 한국인 관광객들은 전시된 자료와 청사의 구체적인 연원등에 대한 설명을 듣지 못하는 등 역사교육장으로서의 역할을 하는데도 크게 미흡한 실정이다.임정청사 입구의 안내소격인 「접대소」에서도 우리측이 전달한 사진과 책자등 관련자료는 구비하지 않은채 주로 중국어 서적과 중국제 접시,손수건등 기념품만 판매하는등 역사적 유적지로서의 역할을 제대로 하지 못하고 있다는 지적이다.특히 우리측이 제작,VTR과 함께 보내준 독립운동에 대한 기록영화는 당초의 약속과는 달리 『영사기가 고장났다』는 이유로 단 한차례도 상영하지 않은 것으로 알려졌다. 그동안 임정청사의 복원에 관계해온 독립기념관측은 이러한 문제점을 개선하기 위해 상해시와 임정청사관리세부협정을 체결할 것을 구상중이나 중국측의 미온적인 태도로 진전을 보지 못하고 있다. 독립기념관 독립운동사연구소의 윤봉석연구원은『중국이 임정청사를 역사적 의미를 되새기는 문화재라기보다는 한국 관광객을 상대로 한 관광자원이라는 차원에서 관리한다는 느낌을 떨칠 수가 없다』고 말했다. 광복회의 백계현사무총장은 『소유권은 가질수 없더라도 관리권만은 우리가 가질 수 있도록 정부가 외교적 노력을 기울여야 할 것』이라고 호소하고 있다.
위로