찾아보고 싶은 뉴스가 있다면, 검색
검색
최근검색어
  • 중국어
    2026-03-12
    검색기록 지우기
  • 고혈압
    2026-03-12
    검색기록 지우기
  • 연구용역
    2026-03-12
    검색기록 지우기
  • 임대주택
    2026-03-12
    검색기록 지우기
  • 전문매체
    2026-03-12
    검색기록 지우기
저장된 검색어가 없습니다.
검색어 저장 기능이 꺼져 있습니다.
검색어 저장 끄기
전체삭제
5,979
  • 슈퍼주니어-M, 中데뷔 앨범 국내서도 발매

    슈퍼주니어-M, 中데뷔 앨범 국내서도 발매

    슈퍼주니어의 새로운 유닛 슈퍼주니어-M 의 데뷔앨범 ‘迷(Me)’가 오는 30일 국내에도 발매된다. 지난 22일 중국에서 정식 발매된 이 앨범은 출시 전부터 중국 아마존 음반 예약 차트 1위를 차지하는 등 많은 사랑을 받고 있다. 이 앨범에는 슈퍼주니어의 히트곡 ‘U’, ‘Don’t Don’, ‘MARRY U’, ‘행복’ 등의 중국어 버전은 물론 ‘迷(Me)’, ‘爱你爱你 (Love Song)’ 등 신곡 5곡, 리메이크 곡 ‘至少还有你’까지 12곡의 노래로 구성되어 있다. 특히 국내 팬들을 위해 ‘迷(Me)’, ‘爱你爱你(Love Song)’, ‘至少还有你 (지소환유니:당신 이기에)’ 등 3곡의 한국어 버전을 추가 수록한 만큼 더욱 뜨거운 반응이 기대된다. 앨범 타이틀과 같은 제목의 ‘迷(Me)’는 상쾌한 모던 락 풍의 댄스 곡으로 어쿠스틱 기타의 시원한 리듬과 달콤한 멜로디의 조화는 듣는 이들에게 행복감을 선사한다. 이와 함께 중화권 인기 스타 린이리엔의 노래를 슈퍼주니어-M의 색깔로 리메이크한 ‘至少还有你’도 수록했다. ‘至少还有你’는 1999년 발표되어 중국은 물론 중화권 전역에서 큰 사랑을 받았던 노래로 세련된 편곡과 슈퍼주니어-M 멤버들의 아름다운 하모니로 새롭게 탄생, 중국 현지에서 타이틀 곡 ‘U’ 와 더불어 큰 사랑을 받고 있다. 이밖에도 2008 북경 올림픽 성공을 기원하는 곡 ‘The One’, 몽환적인 멜로디가 인상적인 我抱着我(In my Arms), 화려한 현악 사운드의 댄스 곡 ‘這一秒 (The Moment)’등 다양한 스타일의 노래를 수록한 첫 앨범‘迷(Me)’는 오는 5월 초 대만과 태국 등에서도 발매되어 아시아 팬들을 만날 예정이다. 한편 슈퍼주니어-M은 중국 현지에서 뜨거운 인기를 누리고 있으며, 각종 TV 프로그램 출연 및 팬 사인회 등의 이벤트로 중국 전역의 팬들과 가깝게 만날 계획이다. 사진 = SM 엔터테인먼트 서울신문NTN 김경민 기자 star@seoul.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • “컴퓨터 보다 비싸네” 150만원 키보드 출시

    “컴퓨터 보다 비싸네” 150만원 키보드 출시

    컴퓨터 가격보다 비싼 키보드가 화제다. 마니아들 사이에서 유명한 아트 레베데브사(Art. Lebedev)의 ‘옵티머스 막시무스 키보드’(optimus maximus keyboard)가 일반인들에게 판매를 시작했다. 차세대 키보드로 주목받고 있는 이 제품의 가격은 1536달러 (한화 약 152만원)로 고급 노트북이나 일반 키보드 50여개를 살 수 있을 정도다. 이 키보드가 비싼 이유는 113개의 모든 키가 독립적인 OLED (유기발광다이오드)디스플레이로 되어있기 때문. 즉 키마다 액정이 있어 원하는 작업을 할 때 키 위에 작업에 맞는 이미지가 나타난다. 예를 들어 영어로 작업을 하면 각 키 위에 알파벳이 뜨고 중국어 작업을 할 땐 각 키 위에 한자가 뜬다. 키보드는 하나지만 각국 언어 키보드를 가지고 있는 것과 같은 효과를 나타내는 것이다. 또 포토샵이나 게임을 할 때는 키가 단축키로 변하며 초당 10 프레임 이하의 동영상도 키보드 위에 띄울 수 있다. 화려한 기능만큼이나 가격으로 더 주목을 받고 있는 이 키보드에 대한 네티즌들의 반응도 뜨겁다. 키보드 가격을 본 네티즌들은 ‘돈이 남아돌면 살 만하다.’ ‘손 떨려서 사용하기 부담스럽겠다.’ 등 과연 이 정도의 돈을 내고 살만한 가치가 있냐는 반응도 많았다. 서울신문 나우뉴스 김지아 기자 skybabe8@hotmail.com@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • 中 민족주의 얄팍한 상술

    |베이징 이지운특파원|올림픽을 앞두고 달아오르고 있는 중국인의 애국심과 민족주의의 불똥이 예측하기 어려운 방향으로 튀고 있다. 국민적 영웅이 하루아침에 매국노로 전락하는가 하면 상술에까지 이용되고 있는 상황이다. 23일 로이터에 따르면 주요 인터넷 경매사이트인 타오바오(淘寶)닷컴에서는 앞면에 중국어로 ‘힘내라 중국’, 뒷면에는 ‘폭동 반대 & 진리 탐구’라는 문구가 들어간 티셔츠들이 불티난 듯 팔려나가고 있다. CNN 보도를 문제삼은 ‘입닥쳐 CNN’ 등의 문구가 담긴 티셔츠도 나와 있다. 이밖에도 “많은 사람들이 최근 애국심이 깃든 모자와 티셔츠, 스카프 등을 만들 것을 주문하고 있다.”고 현지 언론들은 전했다. 이날 남방도시보는 프랑스 파리 성화봉송 과정에서 불편한 몸을 이끌고 시위대에 맞서 국민적 영웅으로 떠오른 장애인 펜싱선수 진징(金晶)이 까르푸 불매운동에 부정적 태도를 취했다가 네티즌들의 공격을 받았으며 심한 스트레스를 받아 집을 나간 채 연락이 두절됐다고 보도했다. 진징은 최근 사르코지 프랑스 대통령 특사의 위로 서한을 받은 뒤 중국 언론 인터뷰에서 “중국인들이 까르푸 불매운동으로 의사를 표현하는 것에는 찬성하지 않는다. 이성적이어야 한다.”고 했었다. 미국 노스캐롤라이나 듀크대학 왕첸위안(王千源·20) 역시 학교에서 일어난 친중·반중 시위의 중재자로 나섰다가 중국인들로부터 ‘배신자’로 낙인찍혔다. 자신과 부모의 이름 및 신분증 번호, 고향 주소, 자신의 출신학교 등이 인터넷에 올라오는 바람에 중국에 돌아가지도 못할 처지에 놓였다. 반면 베이징 올림픽 후원 기업들은 해외에서 보이콧에 직면하는 등 곤란을 겪고 있다고 영국 가디언 신문이 보도했다. 티베트 지지단체연합은 베이징 올림픽 후원사인 코카콜라에 대해 “티베트를 성화 봉송로에서 제외하도록 나서지 않으면 물리적인 시위와 항의 편지를 받게 될 것”이라고 경고했다. 할리우드 여배우 미아 패로가 이끄는 인권단체 ‘다르푸르의 꿈’은 24일 베이징 올림픽 후원기업의 문제점을 공개하는 보고서를 발표할 계획이다. 이들은 코카콜라, 레노보, 삼성 등 성화 봉송 후원사들이 인권침해에 침묵하는 ‘겁쟁이´ 파트너라고 비난하면서 후원 기업의 ‘광고 안 보기 운동’도 준비하고 있다고 밝혔다. jj@seoul.co.kr
  • [EBS플러스1]

    07:00 EBS포스 수학Ⅰ08:40 EBS 내신 6감 국어(상)09:30 EBS기본과 특별한 영문법 즐겨찾기10:20 EBS 내신 6감 화학12:00 EBS포스(재) 고전문학, 수학Ⅰ13:40 EBS기본과 특별한(재) 국어(상)19:50 잊혀져 가는 것들21:00 EBS수능특강 선택 고3(재) 중국어
  • 종로구, 영·중·일어 관광지도 제작

    종로구는 21일 관광객 1200만명 유치를 위해 영어, 일본어, 중국어 등 3개 국어로 종로 문화관광 안내지도와 관광신문을 만들어 관광자원 안내와 홍보에 들어간다고 밝혔다. 지도는 3단 8접 병풍 형태로 휴대에 간편하게 만들었다. 앞면은 주요 관광코스를 입체형으로, 뒷면은 섹터별 확대지도로 구성했다. 문화지구와 관광특구의 교통, 여행관련 정보제공과 북촌, 대학로 등 명소별 도보거리, 소요시간 안내 등 모든 관광정보를 한눈에 알 수 있다. 또한 지난해 10월 자치구 최초로 발행한 관광신문인 ‘웰컴 투 종로(Welcome To Jongno)’도 영어, 중국어, 일어 등 3개 외국어판을 추가로 발행한다. ▲이달의 축제 ▲인사동 100배 즐기기 ▲부암동 이야기 ▲관광뉴스 ▲탐방릴레이 등 알찬 내용을 담고 있다. 한국어 3000부, 영어 2000부, 중국어 1000부, 일어 1000부 등 총 7000부를 발행해 종로의 숨은 명소를 세계에 알린다. 이밖에 관광서비스 마인드의 업그레이드를 위한 매뉴얼인 호스피탈리티를 제작해 무료로 나누어준다. 관광불편신고 사항을 종합적으로 분석해 감동 서비스 실천전략을 담았다. 또 주민이 외국인과 쉽게 대화할 수 있도록 ‘친절감동 외국어 한마디’를 소개하는 등 주민 모두가 관광 가이드의 역할을 할 수 있는 계기를 만들었다. 이밖에 지난달 11일,15일 2차례에 걸쳐 관광자원 연구발표회를 갖고 16개 동에 숨겨진 관광자원을 개발했다. 특히 ▲인왕산 호랑이축제 ▲국사당 무속신앙과 관광의 만남 ▲한국 근현대사 역사인물 탐방 등 새로운 맞춤형 관광코스가 눈길을 끌었다. 김충용 구청장은 “외국 관광객들이 보다 편리하고 쉽게 종로를 찾을 수 있는 다양한 인프라를 만들어 제공할 예정”이라고 말했다.한준규기자 hihi@seoul.co.kr
  • 中네티즌, 카트 운전한 李대통령 비난

    中네티즌, 카트 운전한 李대통령 비난

    최근 이명박 대통령이 캠프 데이비드에 도착 후 조지 부시 미국 대통령을 태우고 직접 골프 카트를 몰아 눈길을 끌었다. 중국 언론은 “양국간의 화기애애한 분위기가 연출됐다.”고 보도한 반면 중국 네티즌들은 이를 비난하고 나섰다. 당시 이 대통령은 부시 대통령이 “그는 내가 운전하는 걸 무서워한다.”(He is afraid of my drive)라고 농담하자 “(부시는) 내 손님”(He is a guest)이라고 응수하고는 직접 골프카트를 운전했다. 이에 중국 네티즌들은 “한국 대통령이 미국 대통령의 운전수가 됐다.”며 비꼬는 반응을 보이고 있다. 한 네티즌(123.153.*.*)은 “이러니까 이명박 대통령은 한국에서도 욕을 먹는 것”이라고 올렸고 또 다른 네티즌 ‘335912’는 “한국인들이 비통해 할 일이다. 중국은 어떤 나라에도 머리를 숙이거나 조수 노릇을 해서는 안된다.”고 올렸다. 또 “중국 지도자는 세계에 나가서도 영어를 할 줄 알아도 중국어를 쓴다. 정상회담에 참석한 중국 지도자에게서는 절대 볼 수 없는 가벼운 모습이다.”(125.34.*.*) “국빈대접을 받아야 하는 자리에서 도리어 조수 노릇을 했다.”(116.77.*.*)는 비난하는 댓글이 줄을 이었다. 또 “이 대통령이 직접 운전한 이유는 첫째는 생존을 위해서, 둘째는 한국인의 위상을 떨어뜨리기 위해”라는 비꼬는 댓글을 쉽게 볼 수 있었다. 한 네티즌(121.229.*.*)은 “지금은 친한 척을 해도 한국이라는 작은 나라가 미국에 방해된다고 여겨지면 곧바로 내쳐질 것”이라며 부정적인 의견을 올리기도 했다. 이에 반해 “한국 영부인은 미국 영부인이 모는 카트에 탔으니 상관없지 않나”라며 대수롭지 않게 여기는 네티즌도 있었으나 일부에 불과했다. 서울신문 나우뉴스 송혜민 기자 huimin0217@seoul.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • [Seoul In] ‘서초 e-교육센터’ 강좌 확대

    서초구(구청장 박성중) 인터넷 교육강좌서비스인 ‘서초e-교육센터’(edu.seocho.go.kr)가 새롭게 개편한다. 영어·일본어·중국어·프랑스어 등 외국어, 자격증, 문화, 컴퓨터, 여성 등 9개 분야 146개 강좌로 확대했다. 인터넷으로 업무담당자와 무료 통화할 수 있는 ‘인터넷 무료민원전화 서비스’도 시작했다. 전산정보과 570-6908.
  • [18일 TV 하이라이트]

    ●그 여자가 무서워(SBS 오후 7시20분) 근석은 영림이 자기에게 오피스텔 열쇠를 주고 갔다는 말을 던지는데, 이에 승미는 왜 영림이 휴대전화를 꺼놓았는지 모르겠다고 말한다. 한편 은애는 누군가에게 전화를 받고 영림이 사고를 당했다는 소식을 전해듣고는 깜짝 놀라고, 이를 곧바로 백회장과 경표에게 알려준다.   ●장애인 주간 특집 ‘행복한 동행’(YTN 오전 10시45분) 매직페스티벌 등 많은 대회에서 우승한 마술사 조성진씨. 마술을 선보이던 중 화약사고로 오른손을 다친 그는 지금 ‘한 손의 마술사’다. 그러나 장애의 시련을 이겨내고 최정상에 올랐다. 자신의 마술로 다른 장애인들도 힘을 얻어 세상에 나서길 바란다는 그의 특별한 세상으로 초대한다.   ●시네마 천국(EBS 밤 12시10분) ‘영화 속을 여행하는 히치하이커를 위한 안내서’에서는 한창 흥행가도를 달리고 있는 ‘추격자’를 비롯해 성공한 스릴러 영화들의 비밀을 알아본다.‘추격자’로 화려하게 데뷔한 나홍진 감독과 스릴러 영화를 읽는 새로운 시각, 한국 스릴러 영화의 실패와 성공 등을 두루 조명한다.   ●이영돈PD의 소비자 고발(KBS1 오후 10시) 십전대보탕, 쌍화탕 등 각종 보약에 널리 사용되는 숙지황에서 발암물질인 벤조피렌이 검출된 사실과 그 유해성, 유통경로 등을 밝힌다. 발코니 확장을 유도하는 등 반강제적인 옵션 판매로 소비자를 울리는 건설사를 고발한다.‘100% 순수과즙’ ‘NFC’라고 표기된 음료들의 실체를 파헤친다.   ●W(MBC 오후 11시50분) 지난 3월31일, 중국과 동남아를 잇는 고속도로가 개통되었다. 이른바 ‘3번 고속도로’라 불리는 이 길을 통해 관광객과 무역상이 급증하는 등 지금 동남아 일대는 엄청난 지각변동이 예고되고 있다. 특히, 라오스에서는 중국어 간판을 단 상점과 식당, 중국인들의 숫자가 늘어가면서 급격한 중국화가 진행 중이다.   ●VJ특공대(KBS2 오후 9시55분) 새 학기를 맞아 학교 안팎이 폭력으로 물들고 있다. 뿌리 뽑았다던 학교 내 폭력서클 ‘일진회’가 여전히 기승을 부리고 있고 갈수록 저연령화·흉포화·집단화하고 있어 학생들과 학부모들이 공포에 떨고 있다. 도를 넘어서는 극한의 공포를 조장하는 일진회 및 학교 폭력의 실체를 취재했다.
  • 강남구 자치외교 ‘글로벌 구정’ 현장

    강남구 자치외교 ‘글로벌 구정’ 현장

    강남구가 ‘글로벌 구정’을 펼치고 있다. 서울에 사는 외국인들이 불편하지 않도록 꼼꼼하게 행정지원을 하면서 외국 오지와 해외동포에게 온정의 손길을 전하고 있다. 서울시를 대표해 일종의 ‘자치외교 활동’을 전개하고 있는 셈이다. 강남구는 15일 다음달초 구청 1층 민원상담실 옆에 외국인을 위한 ‘원스톱 서비스’ 공간을 마련한다고 밝혔다. ●외국인에 풀서비스 행정 이를 위해 영어, 중국어, 일어 등을 자유롭게 구사하는 자원봉사자 60명을 이미 확보했다. 봉사자들은 젊은 대학생보다 50대 이후 노인층이 많다. 외국인이 별다른 준비 없이 구청을 방문해도 인감증명, 체류지 변경, 거주사실증명 등 민원서류를 편리하게 발급받을 수 있다. 아울러 의료보험증 발급, 신용카드 발급대행, 휴대전화 신청 안내, 운전면허증 발급대행 등 구청 민원외 서비스도 함께 제공받는다. 이 4종의 민원은 외국인들이 한국에 살면서 꼭 필요하지만 갖추는 데 여러 가지 불편을 주는 사안이다. 법률·세무·관광 안내도 곁들여진다. 외국인전용 주민센터도 만들었다.17일 오후 3시 역삼1문화센터 5층에 ‘역삼글로벌 빌리지센터’가 문을 연다. 전기, 수도, 가스 등의 신청을 대행하고 편안하게 살도록 보살피는 업무를 한다. 빌리지센터의 ‘촌장’은 KBS ‘미녀들의 수다’에 출연 중인 이탈리아 미녀 크리스티나 콘팔로니에리(사진 맨 오른쪽·27)가 맡았다. 구청 홈페이지를 통해 영어·중국어·일본어 등 외국어 서비스를 시작했다. 구청의 안내문과 주요 거리의 표지판도 3개 외국어를 병행해 게시했다. 해외 구호활동도 활발하다.14일 오후 구청 앞에서는 화물차 8대에 가득 실은 도서 12만여권이 해외와 국내 벽지로 출발하는 발송식을 가졌다. 주민들이 한두 권씩 내놓은 참고서, 소설, 만화 등이다. ●고국의 온정을 느끼도록 배려 책은 다음달 19일을 전후해 미국 애틀랜타와 베트남 호찌민, 중국 지린성 등 4개국 6개 도시에 도착할 예정이다. 비록 낡은 책이지만 해외 및 중국 동포에게는 고국의 체온을 느낄 수 있는 소중한 한글 책이다. 이에 앞서 일부 책은 충북 영동군 등의 국내 10개 벽지의 68개 초등학교에 전달된다. 지난해 4월에는 카자흐스탄 고려인 학교에 1만 5000권의 한글 책을 전달했더니, 한 고려인 어린이가 ‘한국 친구야 너무 재미있는 책을 보내줘 벌써 몇번째 읽고 있다….’라고 적은 편지를 보내왔다. 말라리아 질병에 시달리는 아프리카 우간다와 캄보디아 등 동남아시아에 수시로 모기장과 치료제 등을 보내고 있다. 구호품은 주민들의 성금으로 마련되는데, 모금액이 점점 늘고 있다. 맹정주(사진 가운데) 구청장은 “우리 구에는 외국인 8300여명이 살고 있고,2161개의 기업체가 진출해 있다.”면서 “이제는 해외에 눈을 돌려야 할 때라고 여겨 ‘글로벌 구정’을 펼치게 됐다.”고 말했다. 김경운기자 kkwoon@seoul.co.kr
  • [Seoul In]통역봉사 ‘글로벌 대사’ 발대식

    마포구(구청장 신영섭) 영어·일어·중국어 등 외국어 통역 자원봉사자와 구 직원 등 70명으로 구성된 글로벌 마포 홍보대사 발대식을 가졌다. 이들은 마포구의 국제교류와 외국인 관련 행정업무를 돕고 상암동 창업비즈니스센터에 입주할 중소기업들을 상대로 통·번역 서비스를 제공하게 된다. 또 양화진 홍보관과 연남 차이나타운, 도화동 주민센터 내 어린이 영어도서관 등에서도 통역 자원봉사에 나선다. 홍보과 330-2460.
  • [EBS플러스1]

    08:40 EBS 내신 6감 국어(상)09:30 EBS기본과 특별한 영문법 즐겨찾기10:20 EBS 내신 6감 화학12:00 EBS포스(재) 고전문학, 수학Ⅰ13:40 EBS기본과 특별한(재) 국어(상)18:00 EBS 탐스런(재) 한국지리19:50 잊혀져 가는 것들21:00 EBS수능특강 선택 고3(재) 중국어
  • [정철의 영어 술~술 말하기 (1)] 일제잔재 ‘문법 따지기식’ 영어학습

    대한민국처럼 교육열이 높은 나라도 없다. 초등학생이 음악, 미술, 보습 학원에 다니고 중·고등학생은 입시학원, 대학생은 자격증과 영어 학원을 찾는다. 직장인은 영어, 일본어, 중국어 같은 제 2외국어 학습에 많은 시간을 투자한다. 전국 서점 어디에 가나 영어 책이 산더미처럼 쌓여 있고 TV나 라디오에서도 새벽부터 밤까지 수시로 영어강좌가 흘러 나온다. 그런데 참으로 이상한 것은 전 국민이 마치 ‘영어를 배우기 위한 역사적 사명을 띠고 이 땅에 태어난 것’처럼 열심히 공부하는데 영어를 잘 하는 사람이 드물다는 것이다. 왜 영어를 못하는 걸까. 결론부터 말하자면 그 이유는 ‘영어가 어려운 것이 아니고, 영어를 어렵게 배웠기 때문’이다. 학교에서 영어를 가르치는 것을 보면 마치 ‘어떻게 하면 어렵게 못 알아 듣게 가르칠까.’하고 일부러 고안해 낸 듯한 방식으로 비비 꼬아서 영어를 가르친다. 잠깐만 연습하면 간단히 익힐 수 있는 문법사항을, 수동태를 능동태로 뒤집고 화법을 바꾸고 문장전환을 하면서 정신없게 배운다. 또 그냥 어순에 맞춰 청크(chunk, 뜻의 의미단위)로 쭉 읽어가면서 해석하면 직독직해할 수 있는 영문독해도 문장 하나하나마다 암호해독을 하듯이 밑줄 긋고, 주격, 목적격 부호를 표기하면서 되돌아 읽기를 시키는 등 난해한 암호문서로 만들어 버린다. 그렇다면 ‘이렇게 영어를 가르치기 시작한 사람이 누구였을까.’라는 의문이 생긴다. 정답은 1919년부터 일제가 외국어교육을 중등학교에서 실시하면서부터다. 당시 영어를 가르치는 교사는 대부분 일본인이었다. 이 교사들은 자기가 가르치고 있는 영어단어의 실제 발음이 어떤 것인지 평생 한 번도 들어본 적도 없는 순 토종 일본인들이었다. 일본어는 발음이 50음도가 고작이라 ‘taxi’는 ‘다꾸시’,‘Mcdonald’는 ‘마구도나루도’ 식으로밖에 영어 발음을 못한다. 이처럼 발음 나쁜 일본인 교사들이 한국 학생들의 발음을 처음부터 죄다 버렸을 뿐만 아니라, 일본인들의 ‘영어 발음 공포증’까지 그대로 학생들에게 물려준 것이다. 여기에 영어를 ‘살아 있는 언어’가 아닌,‘학술적인 연구 분석의 대상’으로 보는 ‘문법 따지기 영어 학습법’을 전수했다. 원어민과 대화할 기회가 없고, 영어문서나 신문잡지를 통해 영어를 공부하고 가르쳐야 했던 당시의 상황을 고려하면 한편으로는 이해가 간다. 영어에 대한 감이 전혀 없는 일본인 교사들이 가장 자신있는 대목이 바로 ‘문법 따지기’였던 것이다. 마치 자동차 운전을 배우러 온 학생들에게 정작 가르쳐야 할 운전방법은 가르치지 않고, 엉뚱하게 ‘자동차 분해법’,‘부속품 조립법’ 등 엉뚱한 것만 열심히 가르치려는 격이었다. 이렇게 배우니 아무리 열심히 배워도 끝이 없고 실력이 늘지 않으며 영어가 점점 더 복잡해지게 되는 것이다. 그렇다면, 어떻게 공부해야 영어가 쉽게 느껴질 수 있을까. 다음주부터 그 궁금증을 속 시원하게 함께 풀어 보자.
  • 중국 첫발 슈주-M 벌써 인기 폭발

    중국 첫발 슈주-M 벌써 인기 폭발

    7인조 그룹 슈퍼주니어-M(사진)이 중국에서 데뷔하자마자 폭발적인 인기를 실감했다. 지난 8일 제8회 음악풍운방 시상식에서 데뷔 무대를 치른 이들은 이튿날 중국 포털사이트 소후닷컴을 통해 생중계 영상 인터뷰를 했으며 무려 85만 명의 동시 접속자를 그러 모았다. 1시간 30분 동안 진행한 이 인터뷰에서 슈퍼주니어-M(조미. 려욱. 헨리.시원. 한경. 동해. 규현)은 첫 앨범 ‘迷(Me)’와 뮤직비디오 ‘U’ 등을 소개했으며 멤버 동해가 ‘U’의 중국어 버전 랩을. 려욱이 왕리홍의 히트곡 ‘키스 굿바이’(Kiss goodbye)를 즉석에서 불러 눈길을 끌었다. 지난 10일에는 장쑤성(江蘇省) TV 버라이어티 프로그램 ‘비상대명성’ 출연차 난징(南京)을 방문해 뜨거운 환영을 받았다. 이날 공항에 몰려든 팬들 때문에 활주로에서 곧바로 차량으로 옮겨타고 이동하는 해프닝을 벌였으며 장쑤성 TV 방송국 주변에 운집한 팬들을 정리하느라 공안경찰 100명이 긴급 투입되기도 했다. 슈퍼주니어-M은 오는 13일에는 후난성(湖南省) 위성 TV 버라이어티 프로그램 ‘월척월개심’ 등에 출연하는 등 중국에서 각종 매체 인터뷰와 방송 출연을 소화할 예정이다. 기사제휴/ 스포츠서울@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • [김성호 전문기자의 한국서 길찾는 이방인] (14) 증산도 상생문화硏 빅토르 앗크닌

    [김성호 전문기자의 한국서 길찾는 이방인] (14) 증산도 상생문화硏 빅토르 앗크닌

    대전시 중구 선화동의 증산도 상생문화연구소는 민족종교 증산도 사상의 학술적인 정리와 연구가 집중적으로 이루어지는 증산도의 대뇌격 기관. 외국인 3명을 포함한 25명의 연구원이 크고 작은 모임과 세미나를 이어가며 증산도 사상을 국내외에 알리기 위해 호흡을 맞추고 있다. 이곳에서 증산도 도전(道典)을 러시아어로 번역하는 막바지 작업에 매달려 있는 캐나다 국적의 연구원 빅토르 앗크닌(56). 옛소련 하카스 자치주의 원주민 출신으로 한국의 소수종교 증산도와 한국문화를 러시아에 알리기 위한 첨병 역할을 4년째 맡고 있는 유별난 언어학자이자 문화 호사가이다. ● 옛 소련 하카스 자치주 원주민 출신 증산도 도전을 양손에 든 채 1층 자료실에서 객을 맞은 빅토르 앗크닌은 외국인이라기보다는 한국인에 아주 가까운 동양인의 얼굴을 하고 있었다. 연구소 주변에 흐드러진 봄꽃만큼이나 화사한 미소를 지으며 반갑게 손을 내민 앗크닌은 능숙한 한국어로 증산도의 요체를 펼쳐놓았다. 시베리아 아래 크라스노얄스크 남쪽, 인구 12만명의 작은 도시 아바칸에서 홀어머니 슬하의 가난한 어린 시절을 보낸 옛소련 자치주의 원주민이 환갑에 가까운 나이에 한국의 소수종교 증산도, 아니 한국문화에 깊숙이 빠지게 된 이유는 무엇일까. “증산도에 입도(入道)하면 그 순간부터 증산도에 매몰될 수밖에 없지요. 순수하게 증산도를 보기 위해 객관적인 제3자의 입장을 지키고 있습니다.” 증산도를 웬만한 증산도 도인들보다 더 잘 알고 깊숙이 빠져 있지만 오염되지 않은 증산도를 파고들기 위해 ‘비신자´로 머물러 있다는 앗크닌. 그는 자치주 원주민이란, 이른바 출신성분 때문에 적지않은 불이익을 감수해야만 했던 지난날을 넌지시 들춰낸다. 레닌그라드대(현 상트페테르부르크 국립대) 역사학부에 다니던 형이 “언어에 재능이 있는 것 같으니 레닌그라드대 외국어학부를 지원해 보라.”고 권유해 고교 졸업을 2년 앞두고 레닌그라드대학에 입학하고 싶다는 뜻을 간곡하게 담은 편지를 직접 썼다고 한다. 모국어와 가까운 터키어를 전공하고 싶었지만 입학연도엔 터키어과 모집이 없어 대신 일어과를 지원했는데 그만 낙방하고 말았다. “레닌그라드대 일어과는 최상의 출신성분에 최고 점수를 맞아야만 들어갈 수 있었어요. 자치주 소수민족의 애환을 처음 알았지요.” 결국 차선의 선택으로 ‘조선어학과´에 들어간 게 사실상 한국과 맺은 인연이라면 첫 인연이다. 대학 재학시절 소련에서의 한국에 대한 인식은 거의 적국 수준. 졸업을 해도 마땅히 할 일이 없을 만큼 조선어학과 학생들은 찬밥신세였다고 한다. 그런데 조선어가 그렇게 재미있을 수가 없었다. 조선 역사와 문학, 민속학, 종교까지 파고들었으니 ‘한국학´을 제대로 공부한 셈이다. 레닌그라드대 재학중 북한의 김일성대학에 유학해 중세 조선어사와 문법, 역사도 배웠다. 레닌그라드대에서 조선어부터 시작해 영어, 중국어, 일어를 배웠고 러시아과학아카데미 언어학연구소 석사과정을 하면서 러시아어, 독일어, 만주어, 몽골어, 에벵키어, 타타르어를 더해 자유롭게 구사하는 언어가 무려 11개 국어나 된다. “대학 시절, 그때만 해도 ‘결코 갈 수 없는 나라´였던 남한에서 직접 들어온 책이란 찾아볼 수가 없었어요. 신문이나 TV에서도 한국과 관련해 좋은 쪽 이야기들은 아예 보거나 들을 수 없을 정도였으니까요.” ● 생애 처음 본 한국인 고송무씨와 교유… 한국공부 힘써 1970년대말 핀란드 헬싱키에서 만난 고송무(1947∼1993)가 세상에 태어나 처음 본 남한 사람이었다고 한다. 고송무는 중앙아시아에서 한인들을 연구하는 데 몸 바쳐 ‘고려인 연구분야의 선구자´로 통하는 인물. 당시 헬싱키국립대 한국어 교수였던 고송무와 교유하면서 얻은 국어사전이며 잡지들을 몰래 갖고 삼엄한 러시아 국경을 넘을 때 진땀을 얼마나 흘렸을까. 한국에 대한 관심이 더욱 커져 갔고 1985년부터는 유럽한국학협회 회원 자격으로 한국학 관련 학과가 설치된 유럽의 대학들을 돌며 논문들을 발표하기 시작했다.1990년 한·소 수교가 됐지만 여전히 소련에선 한국 관련 책이며 문헌들을 보기란 수월치 않았다고 한다. 상트페테르부르크 국립대 한국어문화센터 부소장으로 일한 지 6년쯤 됐을까. 우연히 접한 증산도 사상서 ‘이것이 개벽이다´ 요약집에 눈이 번쩍 뜨였다고 한다. “종교·사상서에 앞서 한국의 문화와 고대역사, 철학을 한눈에 볼 수 있는 독특한 책이었어요. 러시아를 비롯해 서양인들에겐 생소한 후천(後天)이며 개벽, 원시반본(原始返本) 사상이 눈에 쏙 들었습니다.” 1년에 걸쳐 요약집을 러시아어로 모두 번역해 놓았다. 그 때문이었을까. 한국에서도 이름이 알려져 수교 이듬해부터 수년간 학술진흥재단과 대학들의 초청으로 무려 15차례나 한국을 다녀갔다고 한다. 소수민족 출신으로 겪은 인생의 첫 좌절 기억에 얹혀, 탈이데올로기를 앞세운 페레스트로이카(개혁)에도 불구하고 변화하지 않는 소련의 현실에 불만이 컸던 것 같다. 결국 2000년 소련 생활을 정리하고 캐나다 이민을 택했다. “이민 후 본격적으로 러시아 문화와 한국 문화의 관계에 집착하게 됐지요. 옛소련 자치주였던 터키계 저의 모국 언어와 한국어는 많은 유사점을 갖고 있는 것 같아요. 샤머니즘의 상관성도 아주 많고요.” 한국·캐나다 문인협회에 들어가 러시아와 한국의 시문학들을 서로 비교번역하는 작업을 하고 있을 때였다. 자신을 애타게 수소문한 증산도측이 증산도 도전의 러시아어 번역을 의뢰해온 데 선뜻 응했고 4년째 상생문화연구소 연구원으로 일하고 있다. 증산도 도전의 러시아판은 영어, 일어, 중국어, 독어, 불어, 스페인어 등 6개 언어 번역에 이은 마지막 번역작업.900쪽 분량으로 번역되어 ‘러시아판 도전´이 사실상 마무리됐지만 마지막 정리 작업을 하고 있는 중이다. “증산도와 인연이 돼서 지금 한국에 몸을 두고 있지만 따져보면 먼 옛날부터 한국에 오도록 되어 있었던 것 같아요. 한국문화의 많은 부분을 담고 있는 증산도 도전을 러시아인들에게 알리는 기수 역할에 자부심을 느낍니다.” ● 틈만 나면 사찰·박물관 등 찾아다녀 ‘우주 순환의 큰 판 짜기´, 증산도에서 흔히 말하는 도수(度數)를 인용해 자신의 한국 살이를 “내 뜻이 아닌, 누군가가 정해놓은 길”로 받아들인다는 앗크닌. 틈만 나면 훌쩍 떠나 사찰이나 박물관 등 한국의 문화를 알 수 있는 구석구석을 뒤진다. 한국인을 닮은 생김새 때문인지 가는 곳마다 사람들이 “외국에서 오래 살다가 고국에 돌아온 한국인”으로 보아주는 게 재미있고 반갑단다. “서양의 시간관이 직선적이라면 동양의 시간관은 순환성이 아주 강합니다. 개개인이 자신의 근본과 뿌리를 찾자는 원시반본도 결국 동양의 순환적인 시간개념에 바탕을 두고 있는 것이 아닐까요.” 그래서 요즘은 부쩍 천도교며 원불교 같은 한국의 다른 민족종교들을 비교하는 데 관심이 많아졌다고 한다. “한국 사람들은 결정적인 순간에 너무 서두는 게 큰 흠인 것 같아요. 뿌리와 근본을 찾아가는 원시반본이 중요하지만 천천히 나를 돌아보는 느림의 원시반본이야말로 지금 한국인들에게 소중한 가치가 아닐까요. 내가 한국에 사는 것도 그 길을 찾기 위한 작업인 것 같아요.” 글 사진 대전 김성호 문화전문기자 kimus@seoul.co.kr ■ 빅토르 앗크닌 ●1952년 옛소련 하카스 자치주 아바칸 출생 ●1973∼1974년 김일성대학 유학 ●1975년 레닌그라드 국립대학교 동양학부 조선어과 졸업 ●1980년 러시아 과학아카데미 언어학연구소 석사 ●1980∼2000년 러시아 과학아카데미 언어학연구소 연구원 ●1991∼2000년 상트페테르부르크 국립대학교 한국어 문화센터 부소장 ●2000년 캐나다 이민 ●2002∼2004년 한국·캐나다 문인협회 회원 ●2004년∼ 증산도 상생문화연구소 연구원, 증산도 도전 러시아어 번역
  • ‘슈퍼주니어-M’ 출범…중국 ‘들썩’

    ‘슈퍼주니어-M’ 출범…중국 ‘들썩’

    슈퍼주니어의 새로운 유닛인 ‘슈퍼주니어-M’의 본격적인 활동을 앞두고 중국 언론과 팬들의 관심이 집중되고 있다. ‘슈퍼주니어 차이나’로도 알려져 있는 슈퍼주니어-M은 중국 시장을 목표로 현지인 멤버를 추가로 영입하고 본격적인 아시아 시장 공략에 나선다. 슈퍼주니어-M에는 이미 글로벌 오디션을 통해 발굴한 첫 중국 멤버 한경 외에도 바이올린을 켜며 현란한 댄스를 선보여 눈길을 끌었던 헨리(Henry)와 현지에서 오디션을 통해 선발된 조미(周覓)가 합류했다. 후베이성 출신인 조미는 최근 SM엔터테인먼트 소속의 중국인 가수 장리인의 중국 1집 앨범 발매 기자발표회에 참석해 공식적인 활동을 시작했다. 당시 조미는 중국 언론과 네티즌으로부터 슈퍼주니어의 또 다른 ‘꽃미남’ 멤버로 손색이 없다는 평을 받는 등 강한 인상을 남겼다. 조미는 아직 한국에서는 정식으로 소개된 적이 없다. 슈퍼주니어의 원년 중국인 멤버인 한경은 자신의 중국 블로그를 통해 “오래도록 기다려오던 순간이 마침내 찾아왔다.”면서 “새로운 곡을 들고 (중국에)돌아오게 돼 말할 수 없을 만큼 기쁘다.”며 들뜬 마음을 감추지 못했다. 중국 최대 포털사이트 163.com 오락판 및 다수 매체들은 “오는 8일 싱글 앨범 ‘迷Me’가 중국에서 발매될 예정”이라고 대대적으로 보도했다. 대수의 중국 네티즌들은 “집(중국)에 돌아온 것을 환영한다.”며 높은 기대감을 표했다. 한 네티즌(220.192.*.*)은 “지난 연습기간의 노력이 헛되지 않도록 노력하는 모습을 보여 달라.”고 올렸고 또 다른 네티즌(222.185.*.*)은 “SM엔터테인먼트의 가수들은 한번도 나를 실망시킨 적이 없다. 기존 멤버 뿐 아니라 새 중국인 멤버들도 기대된다.”고 올렸다. 또 “중국 활동을 위해 슈퍼주니어의 한국 멤버들이 중국어 공부를 열심히 했다는 소식을 들었다. 노력한 만큼 좋은 결과가 있을 것”(61.181.*.*:), “중국인 멤버들이 한국 멤버들에 비해 외모가 전혀 뒤떨어지지 않는다. 중국의 위상을 높이기에 충분하다.”(61.181.*.*) 등 긍정적인 반응을 보였다. 한경, 시원, 동해, 려욱, 규현, 헨리, 조미로 구성된 슈퍼주니어-M은 오는 8일 뮤직비디오 공개와 함께 본격적인 중국활동에 나설 예정이다. 사진=163.com 서울신문 나우뉴스 송혜민 기자 huimin0217@seoul.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • [내 책을 말한다] 고대 중화 황로사상 통해 재구성

    [내 책을 말한다] 고대 중화 황로사상 통해 재구성

    생물학자 최재천 교수가 주창하는 ‘통섭(統攝)’에 대한 동양학계의 한 응답이라고 할까. 고대 중국 도가사상에서 한의학의 탄생에 이르는 과정을 살펴봤다. 종교학, 철학, 신학 등을 비교적 폭넓게 공부한 만큼 역사학과 한의학을 넘나들면서 고대 중화제국이 어떠한 세계관을 토대로 성립됐는가를 소상히 추적할 수 있었다. 이 연구는 도가 황로(黃老)사상을 중심으로 고대 중국인들이 몸과 국가와 우주를 어떻게 통일적으로 이해했는지에 대한 포괄적인 해석이다. 중국 고대의 여러 사상과 신앙전통을 황제(黃帝)와 노자(老子)의 이름아래 융합한 황로사상은 전국시대에 발흥하여, 실질적으로 중국이라는 단일 문화권을 형성한 한(漢)제국 초기의 국가이념이자 세계관이었다. 중국을 한문명(漢文明)이라 하고 중국어를 한어(漢語)라고 부른다. 이는 중국문명의 기본 틀이 한대에 이루어졌음을 반영하는 것이다. 황로사상은 한대가 중국문명 전체에 차지하고 있는 위상과 밀접한 관련이 있다. 그럼에도 불구하고 그 이후에 성립한 국가유교에 의해 배척되면서 제대로 평가받지 못했다. 필자는 2000여년에 걸친 유교라는 이념의 장막을 걷어내고 중국적 세계관의 틀을 도가 황로사상을 통해 재구성했다. 필자의 문제의식은 단순하면서도 근본적이다.“인간은 다름 아닌 몸이고, 몸과 몸이 사회를 이루며, 그 사회는 자연 안에 있다. 그런데 인간이 살아온 역사에 조금만 관심을 갖는다면, 오늘날 그러한 기본적 관계가 해체되면서 우리의 삶이 얼마나 거대한 문명사적 전환의 소용돌이 속으로 휩쓸려가고 있는지 알 수 있다. 현대의 여러 개별 학문 분과는 방대한 지식을 축적해 가고 있음에도 불구하고 지나치게 파편화해서 세계의 전체적인 모습이나 궁극적인 삶의 의미를 주기 어렵다. 이제 인간과 세계를 통합해 이해하는 것은 요원한 꿈이 되어 버렸다.” 이런 관점에서 필자는, 인간의 치유는 개인의 몸과 사회의 전 영역이 신성한 자연의 질서를 따를 때만 가능하다는 황로사상의 메시지에서 인간 문명이 지속될 수 있는 근원적이고 통합적인 사유를 찾는다. 자연으로부터, 인간 자신으로부터 그리고 인간 서로들 간에 멀어지고 낯설어진 현대문명의 병리를 치유할 수 있는 대안적 사유를 모색하는 것이다. 이 책이 바로 그러한 깊이와 넓이로 우리를 이끄는 데 일정한 도움을 줄 수 있기를 기대한다. 김희정 한국학중앙연구원 고전학연구소 연구교수
  • 교통방송 봄·여름 프로그램 개편

    교통방송(tbs·95.1㎒)이 14일부터 새로운 프로그램으로 청취자를 찾아간다.tbs는 3일 귀로 듣는 드라마를 부활시키고, 프로야구 생중계를 새롭게 선보이는 등 봄·여름 프로그램을 개편했다고 밝혔다.‘귀로 읽는 단편문학’을 컨셉트로 한 입체낭독 라디오 문학관은 매주 월요일부터 금요일까지 오후 9시40분부터 10분 동안 방송된다. 주말에는 교통정보와 프로야구를 접목해 생중계한다. 주말 오후 2시에 시작하는 야구중계가 봄·여름 개편의 핵심 콘텐츠이다. 공수교대 시간에는 교통정보를 배치해 정보와 야구중계를 동시에 잡았다. DMB 외국어 방송도 확대, 중국어 프로그램인 ‘샹위애 서우얼’(오전 10시∼11시50분), 일본어 프로그램 ‘곤니찌와 서우르’(오후 2시∼3시50분)를 새로 편성했다. 서울에 사는 외국인들과 외국 관광객들에게 서울 길라잡이 역할을 할 예정이다. tbs 관계자는 “봄·여름 프로그램 개편은 라디오 전성기 시절의 향수를 되살리고 감성매체 라디오의 부활을 목표로 하고 있다.”고 밝혔다.최여경기자 kid@seoul.co.kr
  • [Seoul In] 거주 외국인 대상 한옥마을 투어

    종로구(구청장 김충용) 거주 외국인을 위한 북촌한옥마을 투어를 11월까지 10회에 걸쳐 실시한다. 전통한옥구조 관람, 전통 옷칠 과정 견학, 한상수 자수 박물관 견학 등으로 구성했다. 베트남어·영어·일어 통역이 있고, 안내 리플릿도 한국어·영어·중국어·베트남어 4가지 종류로 제작했다. 자치행정과 731-1626.
  • “중국 관광객 입맛에 맞춰라”

    “중국 관광객 입맛에 맞춰라”

    서울을 찾은 중국 언론인들에게 가장 깊은 인상을 남긴 것은 ‘첨단과 대중문화’였다.1일 서울시에 따르면 지난달 24일부터 29일까지 5박6일 일정으로 서울의 구석구석을 돌아본 중국기자단이 감탄했던 것은 IT·디지털 등 첨단산업과 서울N타워, 패션, 미용 등 대중문화였다. 반면 역사박물관, 고궁 등 우리가 자랑으로 내세우는 역사체험 프로그램은 흥미를 끌지 못했다. 서울시가 초청한 11명의 중국기자 중 10명이 ‘서울’하면 제일 먼저 드라마, 패션, 한류스타를 떠올렸다. 한류를 이어가려면 미용·패션에 관한 체험을 할 수 있는 다양한 프로그램의 개발이 필요하다고 한목소리를 냈다. 허수앙(28·법제만보) 기자는 “서울은 중국 젊은이들 사이에서 패션과 유행의 메카로 인식되고 있다.”면서 “박물관, 고궁 등 중국인들에게 차별성이 떨어지는 역사관광보다 한류스타 위주의 패션·미용 관련 체험프로그램을 개발해야 한다.”고 말했다. 대중문화도 높은 점수를 받았다. 홍대앞과 명동 거리는 저렴한 쇼핑과 젊은이의 생기를 느낄 수 있었다고 했다. 또 비언어극인 ‘점프’도 아주 재미있었다고 치켜세웠다. 추이펑(29·인민일보) 기자는 “점프는 무술의 고향인 중국에서도 생각하지 못했던 재미난 실험극”이라면서 “무술과 현대음악의 조화, 전통과 현대가 어울려 한류문화의 매력을 드러냈다.”고 말했다. 1200만 외국인 관광객 유치를 내세우는 서울의 관광 인프라 부족에 대한 비판도 이어졌다. 차오수닝(35·광주일보) 기자는 “한국을 세번째 찾았지만 독특함을 느낄 수 있는 체험프로그램은 김치 만들기, 한복체험 등 매번 똑같다.”면서 “‘문화는 체험’이란 생각을 심어 줄 서울만의 독특한 전통문화 프로그램의 개발이 아쉽다.”고 말했다. 관광객들은 멋진 건물이나 깨끗한 거리보다 서울만의 독특한 체험프로그램을 원하며 현재 나와 있는 전통문화체험은 너무 단순하다고 지적했다. 비싼 물가도 걸림돌이었다. 교통표지와 안내판 등에서 배려가 아쉬웠다고 입을 모았다. 특히 공공장소와 지하철에서 중국어로 된 안내문이 전무했다고 꼬집었다. 윤영석 마케팅담당관은 “오는 8월부터 제주에 무비자로 입국한 중국인 관광객에게 서울 등 내륙으로의 이동요건을 완화하는 등 정부도 300만명에 이르는 중국관광객 유치에 발벗고 나섰다.”면서 “이번 팸투어를 중국인 입맛에 맛는 다양한 프로그램을 개발하는 계기로 삼겠다.”고 말했다. 한준규기자 hihi@seoul.co.kr ■판쉬린 ‘중국신문’ 기자 “청계천 등 친환경 개발에 감동” “청계천, 난지도 등 환경을 살리는 개발에 감동했습니다.” 판쉬린(42·중국신문) 기자는 1일 서울의 친환경적 개발에 높은 관심을 보였다. 또 사람을 위한 도시계획과 건물 등은 올림픽을 치르는 중국이 반드시 배워야 할 점이라고 지적했다. 2006년 이후 두번째 방문이라는 그는 “서울은 개발연대를 지나 안정화되고 있는 느낌”이라며 “버스, 지하철 등도 아주 편리하고 인도 등도 넓어져 관광객들이 안전하게 다닐 수 있게 됐다.”고 말했다. 하지만 “영어가 세계적인 공통어라고 하지만 중국인들을 위한 배려가 거의 없다고 느꼈다.”면서 서울이 세계적인 도시가 되기 위해서 부족한 점으로 다양화를 꼽았다. 특히 지하철이나 교통수단은 관광객에게 아주 중요한데 지하철역 어디에도 중국어 관련 안내가 없다며 최소한의 배려를 요구했다. 그는 “서울은 역동적이고 매력이 넘치는 도시”라면서 “잠재력을 어떻게 이끌어 내고 프로그램화하느냐가 중요하다.”고 강조했다. 한준규기자 hihi@seoul.co.kr
  • [Metro] 시설공단 온라인 외국어 강좌 무료

    서울시설공단 홈페이지에 회원으로 등록하면 한달에 외국어강좌 2개를 무료로 온라인 수강할 수 있다.1일 공단에 따르면 전문교육업체와 계약을 맺고 직원 교육용으로 운영하던 외국어강좌를 일반인에게도 개방했다. 홈페이지(www.sisul.or.kr)에는 영어, 중국어, 일본어 등 다양한 외국어와 일반 회화, 비즈니스 영어, 어린이 중국어 등 여러 유형별 강좌가 올라 있다. 궁금한 사항은 홈페이지 게시판이나 이메일로 질문하면 24시간 안에 답변을 받는다. 강좌는 온라인만이 아니라 위성 디지털다중방송(DMB)의 채널42 회화방송을 통해서도 시청할 수 있다.김경운기자 kkwoon@seoul.co.kr
위로