찾아보고 싶은 뉴스가 있다면, 검색
검색
최근검색어
  • 일본인
    2026-07-10
    검색기록 지우기
  • 하차
    2026-07-10
    검색기록 지우기
  • 철학
    2026-07-10
    검색기록 지우기
  • 봉하
    2026-07-10
    검색기록 지우기
  • 새 생명
    2026-07-10
    검색기록 지우기
저장된 검색어가 없습니다.
검색어 저장 기능이 꺼져 있습니다.
검색어 저장 끄기
전체삭제
12,890
  • “서울 아이콘 무너졌다”

    서울의 아이콘인 국보 1호 ‘숭례문’ 화재로 2층 누각이 전소, 붕괴된 소식을 외신들은 11일 일제히 전하며 큰 관심을 보였다. AP통신은 지난 2006년 3월 일반인에게 개방된 숭례문 역사를 소개하며 “한밤중의 화재가 서울의 대표적 랜드마크이자 한국의 국보 1호를 앗아갔다.”고 전했다. 로이터 통신은 ‘600년 된 서울의 아이콘 무너지다’란 제목의 기사에서 경찰이 방화 용의자를 찾고 있다고 보도했다. 또 숭례문이 1398년 축조된 조선 최고의 목조 건축물이란 점도 소개했다. 특히 일본의 주요 언론들은 신문 1면 또는 사회면에 불타는 숭례문 사진을 싣고 주요기사로 타전했다. NHK방송은 숭례문이 불타는 장면을 서울 특파원의 현장 리포트로 전하면서 화재 현장 주변에서 안타까운 심정으로 진화 장면을 지켜보던 시민들의 반응도 곁들였다. 교도통신은 숭례문이 일본인 관광객에게 친숙한 명소라면서 “소방당국의 초기 대응이 미숙했다.”는 한국 언론 보도를 인용했다. 아사히 신문은 “한국사회가 600년의 역사를 가진 국보 제1호의 손실로 큰 충격에 빠졌다.”고 전했다. 특히 “참사를 왜 막지 못했는지 이해가 되지 않는다.”“한국인의 자긍심이 사라졌다.”며 망연자실해하는 시민들의 반응을 자세히 소개했다. 요미우리 신문은 “2006년 개방 이후 무인경비시스템만 있을 뿐 무단출입을 감시하는 체제를 갖추지 않았다.”고 지적했다. 이재연기자 연합뉴스 oscal@seoul.co.kr
  • [부고] 日 골프 선구자 나카무라

    |도쿄 박홍기특파원|일본 골프계의 선구자로 불린 한국계 일본인 프로 골퍼 나카무라 도라키치(92)가 11일 오후 별세했다. 요코하마 출신인 나카무라는 1957년 국가별 대항전인 캐나다컵(현 월드컵)에서 일본인 처음으로 우승해 골프 붐을 일으켰다. 또 일본 오픈선수권에서 3차례, 일본 프로선수권에서 4차례나 우승했다.hkpark@seoul.co.kr
  • 中ㆍ日네티즌 “숭례문 사라져 안타깝다”

    中ㆍ日네티즌 “숭례문 사라져 안타깝다”

    국보1호 숭례문 화재사고 소식이 이웃 중국과 일본 주요언론의 머릿기사로 실시간으로 타전되고 있다. 숭례문이 중국과 일본인 사이에서도 잘 알려진 관광명소이기 때문. 중ㆍ일언론은 진화에 힘쓰는 소방대원들의 사진과 함께 사태의 심각성을 알리며 숭례문 화재사고 과정· 붕괴 장면 등을 상세히 보도했다. 일본 교도통신·지지통신은 “한국의 국보1호로서 일본인 관광객에게도 친숙한 숭례문이 붕괴했다.”고 전했으며 요미우리신문 등 유력매체도 “작은 불이 (한국의) 큰 재산을 빼앗은 꼴이 되었다.”며 화재 현장을 자세히 전했다. 또 야후재팬을 비롯한 포털사이트에서도 숭례문 전소 소식이 ‘가장 많이 읽힌 해외 뉴스’ 부분 1위, 2위, 3위에, 전체 뉴스에서도 2위에 올라 일본인들의 관심을 반영했다. 아울러 런민르바오(人民日報)·신화통신을 비롯한 중국언론들도 큰 관심을 기울이며 “숭례문에 화재가 발생해 30여대의 소방차가 출동했지만 무너져 내리는 것을 막지 못했다.”고 보도했다. 중국과 일본 네티즌의 반응도 뜨거웠다. 일본 네티즌들은 “평소에 자부심을 느끼게 해주는 문화재였다면 관리를 잘 했어야 하는데…”(아이디 1pyT+fZ3) “아직 불명확하지만 방화가 분명할 것”(QmfgtBWe) 이라고 말하는 등 안타까움을 나타냈다. 중국네티즌들도 “한 나라의 국보가 타버렸다니 정말 안타깝다.”(124.114.*.*) “세계적인 아름다움을 자랑하던 문화재가 없어졌다고 생각하니 매우 가슴이 아프다.”고 소감을 남겼다. (125.149.*.*) 반면 “한국의 대문이 불에 탔으니 한국인의 자존심이 불에 탄 것이나 마찬가지”(218.76.*.*) “한국인은 문화재에 대한 자부심과 책임을 가지고 관리에 신경썼어야 했다.”(123.154.*.*)고 지적한 중국인 네티즌들과 “한국은 문화재 방화 사건에 관해서는 비교적 관대한 편인 것 같다.”(TexlMB20)고 지적하는 일본인 네티즌들도 있었다. 사진=사진 위는 NHK와 야후재팬 인터넷판 캡처·아래는 야후차이나·궈지짜이셴 메인 페이지 서울신문 나우뉴스 송혜민 기자 huimin0217@seoul.co.kr ·주미옥 기자 toyobi@seoul.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • 日언론, 숭례문 붕괴 머릿기사로 대서특필

    日언론, 숭례문 붕괴 머릿기사로 대서특필

    국보1호 숭례문 화재사고 소식이 일본 각 언론매체의 머릿기사로 실시간으로 타전되고 있다. 일본 교도통신·지지통신은 “한국의 국보1호로서 일본인 관광객에게도 친숙한 숭례문이 붕괴했다.”고 한국 언론을 인용해 보도했다. 이어 요미우리신문·TBS 뉴스 등 유력매체들도 “숭례문이 화재로 무너졌으며 작은 불이 (한국의) 큰 재산을 빼앗은 꼴이 되었다.”며 화재 현장을 상세히 전했다. 아울러 야후재팬을 비롯한 포털사이트에서도 숭례문 전소 소식이 ‘가장 많이 읽힌 해외 뉴스’ 부분 1위에 오르는 등 일본 네티즌들도 큰 관심을 나타내고 있다. 일본 언론은 숭례문 화재사고 과정· 붕괴 장면 등을 실시간으로 보도하며 초기 진화작업에 실패한 이유와 원인으로 꼽히고 있는 방화 가능성도 피력했다. 또 숭례문의 역사적 가치와 전소 후 서울시민들의 심정을 비중있게 다뤘다. 숭례문 화재사고를 접한 일본 네티즌들은 “평소에 자부심을 느끼게 해주는 문화재였다면 관리를 잘 했어야 하는데…”(아이디 1pyT+fZ3) “아직 불명확하지만 방화가 분명할 것”(QmfgtBWe) 이라고 말하는 등 안타까움을 나타냈다. 또 “숭례문이 완전히 복원될 수 있을지 의문”(LrVRfQEK ) “한국은 문화재 방화 사건에 관해서는 비교적 관대한 편인 것 같다.”(TexlMB20)고 지적하는 네티즌들도 있었다. 사진=NHK·야후 일본어판 캡처 서울신문 나우뉴스 주미옥 기자 toyobi@seoul.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • 中-日 갈수록 꼬이네

    |도쿄 박홍기특파원|중국산 ‘농약만두’파문에 이어 교과서의 영토 기술 문제까지 불거짐에 따라 중·일 관계가 꼬이고 있다. 10일 요미우리신문에 따르면 중국 상하이의 일본인학교에서 수업시간에 사용하기 위해 지난달 29일 일본에서 들여오려던 사회과 지리 부교재 등 800여권이 상하이 세관에 의해 통관이 거부됐다. 중국 세관측은 거부 이유에 대해 구체적인 설명을 하지 않았지만 일본측은 중국과 영유권 분쟁을 빚고 있는 댜오위다오(釣魚島·일본명 센카쿠)를 일본 영토로 표시한 부교재 때문일 가능성이 크다고 판단하고 있다. 중국이 문제를 삼은 부교재의 부분은 국토를 설명하는 단원의 지도로 중국과 러시아 등 주변국을 색깔로 구분한 뒤 일본의 배타적 경제수역(EEZ) 안에 댜오위다오를 영토에 포함시키고 있다. 또 ‘동중국해의 석유나 천연가스 자원의 개발을 둘러싸고 일본과 중국이 영유권을 주장하고 있다.’는 설명을 곁들이고 있다. 일본측은 일단 문제의 사회과 부교재 이외의 다른 교재에 대한 통관을 위해 중국측과 협의를 진행하는 한편 사회과 부교재에 대해서는 중국측으로 공식적인 거부 이유를 들은 뒤 대응할 방침이다. 부교재 등은 통관 검사를 통과하지 못하면 일본으로 반송되거나 압수돼 폐기처분된다. 중국은 지난 2005년 다롄(大連)의 일본인학교에서 반입하려던 사회과 부교재 130권에 대해 지도에 중국과 타이완이 분류, 표시된 점을 지적, 통관을 허가하지 않았었다.hkpark@seoul.co.kr
  • 설맞이 ‘붉은 속옷’ 말레이시아서 열풍

    음력 설날(Lunar New Year)을 맞아 말레이시아 여성들 사이에 ‘붉은 속옷’ 열풍이 불고 있다. 말레이시아 신문 ‘선데이스타’ 는 최근 자국에서 큰 인기를 끌고 있는 속옷을 소개했다. ‘명절 특수’를 누리고 있는 이 속옷은 무자(戊子)년의 상징인 쥐가 수놓아져 있는 붉은색 속옷. 종류에 따라 쥐 외에 여러 가지 상징물들이 추가되기도 한다. 결혼을 앞두거나 진로를 결정해야 하는 젊은 여성들이 특히 많이 찾는 이 속옷의 인기는 가게마다 물량이 부족할 정도. 야시장 상인 비비안 탐(Vivian Tham)은 “설 명절 기간동안 (붉은 속옷을) 입으면 행운이 온다고 알려져 있다.”며 “지난해 12월부터 최고 인기상품”이라고 밝혔다. 그는 “같은 문화권인 중국이나 일본에서 온 관광객들은 물론 동양 문화에 관심이 많은 유럽인들에게도 인기가 좋다.”고 말했다. 이어 “특별히 일본인들은 쥐의 캐릭터 디자인이 예쁜 것을 찾는다.”고 덧붙였다. 한편 호주 ‘데일리 텔레그래프’(The Daily Telegraph), 캐나다 ‘캐나디언 프레스’(The Canadian Press) 등 서구 언론들은 말레이시아의 설맞이 붉은 속옷 열풍을 해외토픽으로 자세히 소개하기도 했다. 서울신문 나우뉴스 박성조 기자 voicechord@seoul.co.kr @import’http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css’;
  • [씨줄날줄] 요코소 재팬/황성기 논설위원

    일본이 해외여행 규제를 푼 때는 도쿄올림픽이 열린 1964년이었다. 그때까지 비즈니스, 시찰, 유학이 아닌 관광성 해외여행은 엄격히 금지됐다. 자유화 조치에 따라 단체여행객을 태운 비행기가 그해 4월 하와이에 가면서 해외여행의 물꼬가 트였다. 그렇지만 당시만 해도 외국으로 나가는 비용이 지금 돈으로 치면 300만엔가량 들었다. 해외여행이 본격화한 것은 80년대부터로, 일본 경제가 전성기를 구가하며 엔고로 지갑이 두둑해진 일본인들이 세계에 넘쳐났다. 우리도 서울올림픽 개최 이듬해인 1989년 해외여행 자유화가 단행됐다. 일본과 사정이 크게 다르지 않아 자유화 초기에는 여행 단가가 높아 서민들은 해외여행에 엄두를 내지 못했다. 그러던 것이 2000년대 들어 경제가 성장하고 값싼 여행상품이 개발되면서 일본 못지않은 기세로 전세계로 여행객들의 발길이 퍼져나갔다. 가까운 해외라면 여행비용이 국내보다 싸진 요즘, 입국 외국인보다 출국 내국인이 많아 한·일 모두가 고민스럽기는 마찬가지다. 지난해 우리는 1362만명이 외국으로 나간 반면 한국을 찾은 외국인은 642만명에 그쳤다. 일본의 경우 외국인 입국자는 834만명이었으나 내국인 출국자는 1729만명을 기록했다. 일본이 ‘요코소 재팬(어서오세요 일본에)’이란 슬로건 아래 관광객 유치 총력전을 펴기 시작한 것은 2002년이었다. 민간과 지방자치단체, 중앙정부가 똘똘 뭉쳤다. 캠페인을 시작한 그해 해외로 나간 일본인은 1600만명에 입국한 외국인은 그의 3분의1에도 못 미치는 500만명이었으나 불과 5년 사이에 67%의 외국인 여행객을 불렸다. 지난해 사상 첫 한·일 여행객 역조가 발생했다. 한국인의 방일은 260만명, 일본인의 방한은 223만명이었다. 일본 측의 비자 면제, 엔저 기조가 배경에 있지만 요코소 재팬의 핵심 전략인 ‘원포인트 공략’도 주효했다. 지방 특성에 맞게 온천·스키·골프·역사탐방·음식·쇼핑 등을 타깃으로 한국인을 열도로 유혹했다. 일본의 2010년 관광객 유치 목표는 1000만명. 목표치의 상당수를 한국인으로 계산하고 있다니 무역에 이어 여행객 역조까지 심화될 것을 걱정하게 됐다. 황성기 논설위원 marry04@seoul.co.kr
  • 中언론 “‘농약만두’ 일본서 과민반응”

    中언론 “‘농약만두’ 일본서 과민반응”

    중국산 ‘농약만두’ 파문이 확산되고 있는 가운데 중국언론이 일본 매체의 보도를 문제 삼고 나섰다. 지난 2일 유력일간지 ‘난팡두스바오’(南方都市報)에는 “일본 언론이 정확한 원인이 나오기도 전 대중의 심리를 자극하고 있다.”는 내용의 사설이 게재됐다. 사설은 “과학적으로 정확한 원인과 결론이 나오기 전까지는 어떠한 추측도 있어서는 안될 것”이라며 “이 사건은 단지 한 식품회사의 위기가 아닌 양국 사이의 안전과 신임도가 달린 문제”라고 밝혔다. 이어 “일본매체들은 절대 여론을 조작하거나 부추겨서는 안된다.”며 “사실을 객관적으로 살펴볼 필요가 있으며 한쪽으로 치우치는 모습을 보여서는 안될 것”이라고 지적했다. 외신전문매체 ‘환추르바오’(環球日報)도 지난 1일 전문가의 말을 빌려 “중국 식품생산자가 고의로 독이 든 식품을 일본에 팔았을 리 없다. 일본 매체가 과민하게 반응한다.”고 지적 했다. 보도를 접한 중국 네티즌들 또한 대체적으로 “일본 매체가 반중(反中)감정을 부추기고 있다.”며 발끈하고 있다. 네티즌 ‘fc728-001’은 “일본인이 중국에 반감을 품고 저지를 수도 있는데 모든 신문과 매체들은 이에 대해 전혀 염두하고 있지 않다.”고 밝혔다. 또 한 네티즌(121.229.*.*)은 “일본이 중국산 식품의 수입을 줄이려 고의적으로 언론을 이용해 떠들고 있다.”고 올렸다. 또 다른 네티즌(219.130.*.*)은 “우리가 먹으면 괜찮은데 왜 일본사람이 먹으면 문제가 생기나” “일본인들이 중국산의 수입을 거부한다면 먹고 살기 힘들 것”이라며 반감을 나타내기도 했다. 그러나 몇몇 네티즌은 “사건의 진상이 밝혀지기도 전이지만 이미 중국은 신뢰를 잃었다.”(221.226.*.*) “중일 관계가 조금 좋아지나 했더니 역시 어쩔 수 없는 양국 관계”(219.135.*.*)라며 안타까움을 나타내기도 했다. 한편 이번 파문에 대해 중국상무부대변인은 “하루빨리 사건의 진상을 밝혀 문제의 만두를 생산한 기업에 대해 처벌을 내리겠다.”고 공식 발표했다. 서울신문 나우뉴스 송혜민 기자 huimin0217@seoul.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • [나우@인터뷰] 일본인 파워블로거 사야카

    [나우@인터뷰] 일본인 파워블로거 사야카

    일본인이 겪는 한국에서의 일상생활은 어떨까? 자신의 한국생활을 하나씩 풀어놓은 블로그(sayaka.tistory.com)로 지난해 포털사이트 ‘다음’에서 최고의 인기 블로거에 뽑힌 일본인 고마츠 사야카(小松 淸香·27)를 만났다. 한국생활 7년째인 사야카의 블로그 방문객 수는 하루에 약 1만여명. 블로그를 시작한 지 채 1년도 안되어 500만명 넘는 네티즌들이 다녀갔다. 네티즌들 사이에 유명인으로 떠오르며 팬카페까지 생긴 그녀는 지난해 9월 블로그 글들을 묶어 책으로 출판하기도 했다. 사야카는 뉴질랜드 어학연수 중에 생긴 한국에 대한 막연한 호기심으로 처음 한국에 왔다. 지난해 부산대학교 일문과를 졸업했고 현재는 일본어 강좌 사이트를 준비하고 있다. 블로그를 시작하게 된 계기는? 처음에는 친구들에게 보여주고 싶어서 시작했어요. 그런데 두번째로 올린 글이 포털 사이트 첫화면에 소개되면서 갑자기 방문자가 늘더라구요. 저도 놀랐어요. 한국 생활에서 가장 기억에 남는 경험이 있다면? 지하철에서 자리양보 하는 것을 처음 봤을 때가 가장 기억에 남아요. 일본에서는 볼 수 없는 모습이거든요. 일본이 배려와 예의로 유명하다고 하는데 사실은 아는 사람들끼리만 챙기는 경향이 있어요. 모르는 사람에게 관심이 없는 편이고. 나빴던 경험은 특별히 없는데… 초면에 누구에게나 개인적인 질문을 많이 하는 것이 좀 낯설긴 했어요. “개고기 먹어봤어요?” “몸무게는 얼마에요?” 같은 질문부터 가끔은 돈 얘기까지… 그자리에서 대답은 하는데 나중에 집에 가서 생각해 보면 좀 이상한 기분이었죠. 특별히 일본이 그리울 때가 있다면? 오래 살다보니 요즘에는 별로 없어요. 문화 때문은 아니고 비자나 주민등록증 같은 문제로 불편할 때는 있지만. 한국에서 해보고 싶은 일 요리학원 다니고 싶어요. 한국음식을 좋아하거든요. 아마 그래서 한국 생활에 어렵지 않게 적응한 것 같아요. 내 주위 일본인 친구들도 다들 한국음식 좋아해요. 좋아한다고 밝힌 것들이 남성적이다. (삼겹살에 소주, 스타크래프트, 축구 등) 원래 성격도 남자같은 편인지? 제가 특이한건가요? 외모는 여자, 속은 아저씨? (웃음) 한국 여성들이 그런 것들을 잘 안하기 때문에 좀 이상해 보이나 봐요. 한국인들은 성별에 따라 좋아하는 것들이 정해져 있다고 생각하는 경향이 좀 있는 것 같아요. 저 역시 쇼핑이나 네일아트 같은 것들도 좋아해요. 블로그에 이모티콘이나 인터넷 용어까지 사용할 정도로 한국어를 굉장히 잘한다. 외국어 공부법 좀 알려달라. 글로 써서 그렇게 보이는 것 같아요. 말보다는 글이 편하니까. 아직도 많이 부족한 걸 느껴요. 이모티콘이나 인터넷에서 쓰이는 줄임말 같은 것들은 친구들에게 물어보면서 쓰는 거죠. 외국어 공부는 노래를 외우거나 같은 드라마를 수십번씩 돌려서 보는 것이 효과적이었어요. 물론 외국인 친구를 사귀는 것도 좋죠. 한국에서 이루고 싶은 꿈이 있다면 어릴 때부터 외국인한테 일본어를 가르치고 싶었어요. 지금 준비하고 있으니까 ‘현재진행형’이랄까? 단순히 ‘언어’를 가르치기보다 한국과 일본의 문화차이를 전해주고 싶어요. 서울신문 나우뉴스 박성조 기자 voicechord@seoul.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • 한인배우, 미드와 영화 넘나들며 “중심에 서다”

    한인배우, 미드와 영화 넘나들며 “중심에 서다”

    할리우드에서 한국계 배우들이 활발한 활동을 벌이고 있다. 예전같으면 어쩌다 한 번 나오는 게 전부였지만 최근에는 주인공과 당당히 어깨를 겨루며 극 전반을 이끌고 있다. 한국계 배우들의 활동 범위는 굳이 드라마에만 국한돼 있지 않다. 영화는 물론 TV와 쇼프로그램, 연극무대까지 전방위에 걸친 활약을 펼치고 있다. 아론 유, 제이미 강, 팀 강, 산드라 오, 조이 오스만스키, 문 블러드 굿 등이 대표적인 예다. 우리나라 팬들에겐 비록 낮선 이름이지만 이미 할리우드에서는 기대주로 주목 받으며 꾸준한 성장세를 보이고 있다. 할리우드에서 주목받는 한국계 배우를 찾아 그들이 눈길을 끄는 이유를 살펴봤다. ◆ 한국계 배우 “드라마와 영화를 넘나들다” 최근 한국계 배우의 활약은 스크린과 브라운관을 마다하지 않는다. 영화와 드라마에서 고른 활약을 보이고 있다. 맡은 역할도 주조연급이다. 대사없이 얼굴만 내미는 단역이 아니다. 우선 영화에서는 아론 유, 팀 강 등이 눈길을 끌고 있다. 아론 유는 영화 ‘왜크니스’에서 벤 킹슬리, 메리 케이트 올슨 등과 함께 출연했다. 팀 강은 연기 뿐 아니라 학력으로 주목받는 배우 중 한 명이다. 그의 출연작은 지난 주말 박스오피스 2위에 오른 ‘람보’. 영화에서 인기스타 실베스타 스탤론과 함께 출연한 팀 강은 한국군 출신 폭탄전문가 역을 맡았다. 버클리 대학에서 정치학을 전공한 뒤 하버드 대학에서 예술석사 학위까지 따 공부 잘하는 배우로도 유명하다. 한국계 배우의 활약은 드라마에서 더욱 두드러진다. 미국 현지에서 방송 중인 드라마 새 시즌에만 6명의 한국계 배우가 등장한다. ‘그레이 아나토미’의 산드라 오, 조이 오스만스키 등을 비롯해 ‘저니맨’의 문 블러드 굿, ‘바이오닉 우먼’의 윌 윤리, ‘히어로즈’의 제임스 기선 리 등이 있다. 이 중 산드라 오는 미국 내에서도 유명한 한국계 배우. 같은 드라마에 출연하는 조이 오스만스키는 한인 입양아 출신이다. 문 블러드 굿은 혼혈배우며, 윌 윤 리는 한인 2세다. 이들 한국계 배우들은 주조연 등 비중있는 역할을 맡아 드라마의 전개를 이끌고 있다. ◆ 한국계 배우 “안팎으로 주목받다” 아론 유는 지난 27일(현지시각) 미국 유타주에서 열린 선댄스영화제에서 영화 ‘왜크니스’로 관객상을 거머 쥐었다. ‘왜크니스’는 아론 유가 할리우드 대스타 벤 킹슬리, 메리 케이트 올슨 등과 함께 작업한 영화. 때문에 그가 받은 관객상은 더욱 남다르다 할 수 있다. 영화 관계자는 물론 관객에게까지 인정받았다는 반증이기 때문이다. 영화배우 윌 윤 리는 지난해 미국 연예주간지 피플지가 선정하는 ‘2007 세계 최고 섹시남 50인’중 13위를 차지했다. 동양계 스타로는 가장 높은 순위에 이름을 올렸다. 그는 ‘동양인 남자는 할리우드에서 통하지 않는다’라는 속설히 낭설로 만들며 섹시하면서도 매력적인 배우로 인정받았다. 이미 한국에서도 익숙한 배우 산드라 오도 할리우드에서 인정받은 실력파 배우다. 그는 2006년과 2007년 미국 배우 조합이 수여하는 ‘SAG’(배우 조합상)에서 TV 드라마 부문 여자 연기상과 앙상블 연기상을 수상했다. 특히 이번 미국작가협회 파업 때 함께 동참해 시위대 앞에서 연기자 대표로 연설하는 등 한국계 대표 배우로 다양한 활동을 펼치고있다. ◆ 할리우드가 한국계 배우를 찾는 이유는? 할리우드가 한국계 배우들에게 끊임없이 러브콜을 보내는 이유중 하나는 바로 미국 사회에서 날로 높아지고 있는 ‘한인사회’에 있다. 현재 공식적으로 미국내 거주하고있는 한국인은 약200만명. 이중 미국내에서 투표권을 행사할 수 있는 교포는 약 40만명에 달한다. 이는 중국을 제외한 일본과 비교했을 때 뒤지지않는 숫자이다. 한국이 아시아 문화마켓의 관문역할을 한다는 사실도 무시할 수 없다. 그도 그럴 것이 대한민국 문화상품인 ‘한류’는 이미 중화권을 비롯한 일본, 동남아시아 지역에서 막대한 영향력을 행사하고 있다. 이는 최근 제작되고 있는 할리우드 영화의 캐스팅 성향만 봐도 알 수 있다. 아시아 전반에서 인기를 모으고 있는 대표적인 한류스타를 기용하고 있는 것. 극의 흐름 상 일본인 배우를 써야 함에도 불구 전지현이나 장동건, 이병헌 등을 캐스팅하고 있다. 마지막으로 한국계 배우들이 가진 내외적인 장점들, 즉 한국인 특유의 성실함과 섬세함, 동양인 고유의 신비로움 등도 할리우드 진출의 디딤돌 역할을 했다. 다시 말해 한인사회의 성장과 한류스타의 티켓파워, 한국인 특유의 매력 등 3박자가 한국계 배우들의 할리우드 드림을 앞당긴 것이다. 기사제휴/ 스포츠서울닷컴@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • [단독]“무역통상 법률가 되어 기업인들 도울래요”

    [단독]“무역통상 법률가 되어 기업인들 도울래요”

    “다시 한국에 돌아오면 무역통상 부문에서 많은 법률적 어려움을 겪는 기업인들을 돕고 싶어요.” 한국인 최초로 도쿄·게이오·와세다대 등 일본의 명문 로스쿨에 동시 합격한 명맑음(24·여)씨는 29일 설렘과 긴장감 가득한 목소리로 이같이 말했다. ●여행 즐기고 소주 한 병 거뜬히 서울에서 외동딸로 태어난 명씨는 쇼핑과 여행을 즐기고 소주 한 병을 거뜬히 비우는 당찬 ‘알파걸’. 지난해 일본에서 치러진 3대 명문대 로스쿨 시험에 당당히 합격, 합격증 3개를 차례로 챙겼다. 그는 이 가운데 도쿄대 로스쿨에 입학하기 위해 새달 일본행 비행기에 몸을 싣는다. 심사가 까다롭기로 유명한 도쿄대 로스쿨에는 337명이 응시해 105명이 합격했다. 도쿄대는 영어, 논술, 법학적성시험, 학교성적을 종합적으로 고려한다. 그가 로스쿨 시험을 준비한 건 서울대 외교학과(02학번·현대고 졸)를 졸업했던 2006년. 도쿄대 대학원에 정치사상 전공 연구생으로 들어가 로스쿨 시험을 준비하기 시작했다. 하지만 생각만큼 쉽지 않았다. 시험 지문은 물론 논술까지 일어로 적어야 하는 상황. 고교 시절 1급 일본어능력시험 자격증까지 땄지만 시간이 턱없이 부족했고, 결국 첫 시험에서 실패를 맛봤다. 독해에서 현저히 속도가 떨어졌기 때문이다. 그러나 그는 포기하지 않았다. 수업을 청강하면서 학교도서관에서 일본어 공부에 전념했다. 모의고사를 풀고 난 뒤 여러번 소리내 읽고 B4용지 2개면을 가득 채우는 9∼11개의 긴 지문을 일일이 손으로 베껴썼다. 그렇게 매일 5시간을 시험지와 씨름한 지 1년 6개월, 그는 마침내 성공했다. 명씨는 무역 협상과 통상에 관심이 많다.“처음엔 과 친구들처럼 외무고시를 준비할까 생각했어요. 한데 별로 행복해 보이지 않았고 다양한 경험을 할 수 있는 로스쿨이 더 좋았어요.” 3년 뒤 로스쿨에서 나오면 기업이나 로펌에 들어가 국제 상거래 법률 자문가가 되는 것을 꿈꾼다. 판·검사는 희망하지 않느냐는 질문에 “안에 앉아서는 다국적 외국인들의 사정을 잘 알 수 없을 것 같다.”고 잘라 말했다. 명씨는 “협상은 한쪽의 승리가 아니라 양쪽의 균형점을 찾아내는 것”이라면서 “기회가 된다면 자유무역협정(FTA) 등 국가의 통상 분야에서 일해보고 싶다.”고 소망을 밝혔다. ●학원 대신 모의고사 풀며 시험 대비 그는 오는 8월 국내 처음으로 로스쿨 1차 시험을 치르는 수험생들에게 ‘적성’을 가장 먼저 고려해야 한다고 조언했다. 어떤 공부를 할 것인지가 명확해야 로스쿨에 들어가서도 흥미롭고 중점적으로 공부할 수 있다는 것. 그는 학원 대신 매주 모의고사를 풀면서 시험에 대비했다고 귀띔했다. 명씨는 로스쿨 졸업 뒤 일본에서 2년간 실전 경험을 쌓고, 이후 5년 뒤쯤 한국땅을 다시 밟을 계획이다. 명씨는 “일본인들이 한번 읽을 때 전 두번 더 본다는 마음가짐으로 공부해 훌륭한 법률가가 될게요.”라며 밝게 웃었다. 강주리기자 jurik@seoul.co.kr
  • 韓·日 방문객 첫 역조

    韓·日 방문객 첫 역조

    |도쿄 박홍기특파원|한·일 양국 방문객 수가 지난해 처음으로 역전된 것으로 나타났다. 일본 국제관광진흥기구는 29일 지난해 일본을 방문한 한국인은 260만 800명에 달한 반면 한국을 찾은 일본인은 223만 5900명에 그쳤다고 발표했다. 한국인 관광객은 2006년보다 22.8%나 증가한 데 비해 일본인 관광객은 전년보다 4.4% 줄어든 데 따른 결과다. 지난해 일본을 찾은 전체 관광객은 2006년에 비해 무려 13.8%나 증가한 834만 9000명으로 집계됐다. 일본이 적극 추진하는 ‘2010년 해외 관광객 1000만명 유치´에 한 발 다가선 셈이다. 경제성장세가 빠른 아시아 지역을 중심으로 관광객이 늘어나면서 4년 연속, 기록을 경신해 사상 처음 800만명선을 넘어섰다. 또 엔화의 약세에 따라 일본 쇼핑 관광객이 몰린 데다 음식과 문화에 대한 높은 관심도 한몫했다. 일본을 방문한 관광객은 아시아 국가가 70% 이상 차지하며, 이중 한국인이 가장 많다. hkpark@seoul.co.kr
  • [김성호 전문기자의 한국서 길찾는 이방인] (9) 천주교 작은형제회 고사카 빈첸시오 수사

    [김성호 전문기자의 한국서 길찾는 이방인] (9) 천주교 작은형제회 고사카 빈첸시오 수사

    임진왜란때 왜장을 끌어안고 강물에 몸을 던진 논개의 고장 경남 진주. 한·일 과거사의 아픈 편린으로 인해 꾸준히 회자되는 이 진주시의 자그마한 칠암동성당(칠암동 496의14)엘 가면 짙은 밤색 수도복 차림의 일본인이 눈에 띈다.19년째 한국에 살며 의지할 곳 없는 노숙자며 독거노인을 돕는 데 몸바치고 있는 천주교 작은형제회 한국관구 소속 수사(修士) 고사카 빈첸시오(64·본명 고사카 요시히로·高阪淑皓·한국명 고명호).“일본보다 한국이 더 좋아 한국에 산다.”며 한국에 귀화한 빈첸시오 수사에게 한국은 한·일 과거사에 얽힌 아픔을 풀어가는 ‘숙제의 땅’이다. ●가난한 사람들의 ‘수호성인´으로 통해 칠암동성당은 한국에 있는 천주교 작은형제회 소속 본당 7곳 중 대표적 성당. 이 성당에 딸린 사제관에서 주임신부와 함께 살며 나눔과 베품을 묵묵히 실천하는 고사카 빈첸시오 수사는 한국 천주교계에서 남다른 신앙인으로 이름나 있다. 무소유의 ‘작음’과 ‘배려’를 생명처럼 새기며 사는 천주교 작은형제회. 이 수도회에서도 가난한 사람들의 수호성인으로 통하는 빈첸시오 수사를 따라 세례명을 빈첸시오로 택한 그가 헐벗고 의지할 곳 없는 ‘빈자(貧者)’와 함께 부대끼며 사는 것은 당연해 보인다. 그런데 수도자 빈첸시오에게는 신앙인의 삶에 더해 풀어야만 할 절실한 화두가 있다. 올겨울 들어 가장 추웠다는 지난 24일 오후 칠암동성당 사제관에서 기도 중 기자를 맞은 빈첸시오 수사는 “추운 날씨에 보잘것없는 사람을 찾아 먼 길을 왔다.”며 덤덤한 표정으로 찻물을 끓였다. 인근 칠암동, 망경동의 독거노인들을 위해 반찬거리를 만들어 신자들을 통해 배달하는 일을 막 끝낸 참이었다. 매주 목요일이면 어김없이 성당 지하의 주방에서 나물이며 김치 같은 반찬을 만들어 독거노인들에게 전달하기를 벌써 2년째. 이젠 이곳 독거노인들에겐 빈첸시오 수사의 손길이 들어 있는 반찬을 받는 게 가장 반가운 일상이 되었다. ●37살 수도회 입문… 빈민식당서 봉사의 첫발 일본 도쿄의 가난한 집 외아들로 태어난 빈첸시오는 태어난 지 얼마 안 되어 공장 일을 하는 어머니를 따라 도야마(富山)현으로 이사해 중학교까지 마친 게 학력의 전부이다. 중학교 졸업 후 16년간 주유소 일을 하며 홀어머니를 도와 어렵게 살았다. 천성이 선했던 때문일까. 주변의 어려운 사람들을 볼 때마다 그냥 지나치지 못했으며 알 수 없는 힘에 이끌려 수도자들을 막연히 동경하게 되었다고 한다. 19살 때 도야마현 다카오카시의 작은형제회 성당에서 세례를 받았지만 홀어머니 걱정에 수도자가 될 결심을 못한 채 흔들리던 중 화재를 당한 친구를 보고 불현듯 마음을 정했다. “공교롭게도 친구 집을 찾아가는 날 화재로 친구의 집이 모두 불탔어요. 세상의 모든 재물은 한 순간에 없어질 수 있지만 신앙은 영원할 것이라는 생각이 들었어요.” 곧바로 작은형제회 수도회에 입회,5년 뒤 “일생토록 나를 온전히 하느님께 바친다.”는 성대서약(종신서원)을 하고는 수도자의 길을 걷기 시작했다.37살 때였다. 독신서약을 하고 오사카 작은형제회에 몸을 담아 이 수도회가 운영하는 빈민식당 일이 평생 봉사의 시작이 될줄이야.5년간 노숙자며 일용직 노동자들에게 급식을 하는 빈민식당의 주방일을 맡아하면서 노숙자들을 찾아가 주먹밥이며 이부자리를 나눠주고 몸이 아픈 사람들을 병원으로 데려다 주곤 했다. 한국과 인연을 맺은 것은 교토의 재일교포들과 만나면서. 교토 작은형제회 소속 신부들과 함께 일본 천주교 박해시대(1597~1797년) 순교자들의 자료를 모은 크리스천 자료관을 만들어 일하던 때였다. 그곳 ‘코리아 가톨릭센터’에서 재일교포 할머니들과 어울려 미사를 함께 올리며 이런저런 이야기를 나누던 중 한국말을 배워야 한다는 생각을 갖게 됐다. “오사카에서 만난 재일 교포들이 과거의 아픈 역사 때문에 힘겹게 살고 있는 모습이 안타까웠어요. 아픈 상처를 어루만져 주고 싶다는 생각을 갖고 있었는데 교토의 재일교포 할머니들을 만나면서 그들의 아픔을 진실하게 나누기 위해선 한국말을 알아야겠더라고요.” 작은형제회 일본 관구에 ‘한국에서 봉사하겠다.’는 뜻을 거듭 전했지만 번번이 무산된 끝에 결국 일본관구에서 한국관구로 적을 옮겨 한국행을 결행한 게 1989년. 정동 작은형제회 한국관구 본부 수도원에 머물면서 당시 퇴계로에 있던 코리아헤럴드 어학당에서 1년6개월간 한국말을 배웠다. 한국이름 고명호는 그때 만난 한국인 신학생의 도움을 받아 지은 이름. 일본 이름 숙호(淑皓)가 여성 이름이니 명호가 어떠냐는 제의를 받아들였다고 한다. ●“과거사에 대한 일본인들의 사과는 당연한 것” “처음엔 한국말만 배우고 귀국할 예정이었지요. 그런데 한국관구 수사들이며 주변의 한국인들에게서 일본인이 갖지 못한 따뜻한 정을 느꼈습니다. 일본인인 내가 한국인들을 위해 할 일이 있음을 그때 절실히 느꼈지요.” ‘한국에 살리라.’는 결심을 굳히고는 서울 제기동 자선식당인 프란치스꼬의집 주방 일을 시작했다. 이곳에서 하루 300∼400명씩 몰리는 노숙인들에게 한 끼 밥을 제공하기 위해 밥을 짓고 설거지를 하며 주방장 생활을 한 게 15년. 이후 2006년 1월 칠암동성당으로 옮겨 독거노인들을 챙기며 살고 있다. “사는 집, 입는 옷이 없는 사람보다 제대로 움직이지 못한 채 먹을 것을 갖지 못한 사람이 제일 불쌍하지요.” 그래서 독거노인들을 향한 정이 더욱 깊단다. 여기에 과거 일본의 침략에 고통받은 한국인들의 상흔을 달래고 빚을 갚는다는 사명 아닌 사명이 자신에게 주어진 큰 숙제라고 한다. “한·일 과거사를 볼 때 한국인들이 일본에 나쁜 감정을 갖는 것은 당연할 수 있지만 미래를 생각하지 않은 채 과거에만 매몰되면 더 비극적인 결과를 낳는다고 봅니다. 과거사에 대한 일본인들의 사과는 물론 당연합니다. 저를 만나는 한국인들이 위안을 얻고 저를 통해 일본과 일본인이 참회를 할 수 있다면 큰 보람이겠지요.” ●평생 독거노인과 노숙자의 벗이 되고파 ‘남은 생동안 나를 필요로 하는 어디건 찾아가 몸을 아끼지 않겠다.’는 빈첸시오 수사. 요즘은 독거노인 반찬 대는 일 말고도 한 달에 한번씩 경기도 시흥의 양로원을 찾아 노인들의 벗이 되어 준다. 그런가 하면 역삼동의 신자들이 모이는 작은공동체를 찾아 일본어도 가르치고 신앙모임도 이끈다. 수도사의 길을 시작한 지 얼만 안 된 1980년 당시 오사카에서 만난 테레사 수녀의 한마디는 수도자 생활에서 잠시도 잊을 수 없는 화두가 되었다고 한다. “세상에서 가장 무서운 것은 바로 무관심입니다. 한국인들은 일본인들에 비해 관심받지 못한 채 어렵게 살아가는 사람들을 더 많이 배려하는 것 같아요.” 실제로 일본에서 빈민식당을 운영할 때보다 제기동 프란치스꼬의집 주방장으로 있을 때 더 많은 자원봉사자들이 힘을 보탰고 일반인들의 도움도 더 많았다고 귀띔한다. 세상엔 관심받지 못하는 사람들이 너무 많아 봉사할 게 너무 많다는 빈첸시오 수사. 정년퇴직 없이 평생을 봉사할 수 있는 수사라는 직업(?)은 복받은 직업이라며 두 손으로 수도복을 만져 보인다. “수도자로서, 아니 한 인간으로서 교만하지 않고 모든 사람들과 일에 정성을 다해 기쁘고 재밌게 살아가는 것이지요. 한국에서….” 진주 글 사진 김성호 문화전문기자 kimus@seoul.co.kr ■ 고사카 빈첸시오 수사는 ●1944년 일본 도쿄 출생, 도야마현으로 이주 ●1963년 도야마현 다카오카시 성당에서 세례 ●1977년 천주교 작은형제회 수도회 입회 ●1982년 종신서원, 오사카 빈민 자선식당 운영 ●1987년 교토 크리스천 자료관 개관, 코리아 가톨릭센터서 봉사 ●1989년 한국으로 이주 ●1991∼2006년 서울 제기동 빈민식당 프란치스꼬의집서 봉사 ●2006년∼ 진주 칠암동성당서 독거노인 대상 봉사
  • 男핸드볼 한·일 재경기 입장권 40분만에 매진

    베이징올림픽 출전권을 놓고 다시 열리는 남녀 핸드볼 아시아예선 한·일전을 앞두고 한반도와 일본열도가 엄청난 열기에 휩싸이고 있다. 국내에선 MBC와 SBS가 올림픽 예선전으로는 이례적으로 생중계에 나서고 일본에선 공영방송 NHK의 위성채널이 생중계한다.25일 오전 10시 시작된 입장권 8000여장에 대한 일본내 판매에서 40분 만에 남자부 티켓이 모두 팔려나갔다. 일본핸드볼협회는 1만여장 가운데 2000여장을 한국측과 일본 유관단체에 배정하고 나머지를 판매업자, 편의점 등을 통해 2000∼4000엔(약 3만 5000원)에 판매했다. 그러나 매진된 직후 인터넷 경매사이트 옥션에 티켓이 무더기로 나오는 등 매점매석의 징후가 포착되자 협회에 항의 전화가 쇄도했다. 협회는 “티켓 판매는 업자에게 맡겨 내용을 잘 모른다.”면서 “원래 당일 입장권 판매를 하지 않을 계획이었지만 경기 시작 2시간20분 전인 오후 5시부터 일부를 판매하기로 했다.”고 밝혔다. 반면 여자부 경기는 구매 열기가 낮은 편. 남자는 한 번 해볼 만하다는 분위기지만 여자는 사실상 한국을 꺾기 어렵다는 판단을 일본인들이 하고 있기 때문으로 분석된다. 이와 관련, 전문지 ‘스포츠 닛폰’는 한국배우 김정은과 문소리에 대한 경계의식을 드러내 눈길을 끌었다. 신문은 27일과 28일 도쿄 민단홀에서 무료로 여는 핸드볼 영화 ‘우리 생애 최고의 순간’ 시사회에 참석한 두 여배우가 이번 예선 재경기 2000여명의 한국응원단을 주도하게 된다고 전했다. 국내에서도 공중파 방송이 황금시간대 비인기종목의 올림픽 예선전을 편성한 것은 극히 드문 일로 꼽힌다.MBC는 29일 오후 7시20분에 여자부,SBS는 30일 같은 시간 남자부 경기를 중계한다. 특히 ‘우생순’의 실제 주인공이자 서울시청 감독으로 선임된 임오경(37) 히로시마 메이플레즈 감독이 여자부 경기 해설을 맡아 더욱 눈길을 끌고 있다.박록삼기자 youngtan@seoul.co.kr
  • 스키타고 남극점 밟은 첫 일본여성

    |도쿄 박홍기특파원|스키로 남극점 정복에 나섰던 일본인 쓰즈키 스미요(40)가 24일 오전 일본 여성으로는 처음 남극점을 밟았다. 교도통신은 “쓰즈키는 ‘힘들었지만 해냈다. 에베레스트산 등정보다도 훨씬 어려웠다.’고 말했다.”고 보도했다. 쓰즈키는 1998년 5월 일본인 여성으로는 세번째로 에베레스트 등정에 성공했었다. 쓰즈키는 지난해 11월 중순 칠레를 경유, 같은 달 28일 남위 80도 지점에 항공기로 도착, 남극점을 향해 스키로 이동했다. 당초 1100㎞를 60일 동안 돌파하려 했으나 악천후 등에 따라 코스를 우회, 거리가 1200㎞로 늘었다. 그러나 마지막 4∼5일간 날씨가 좋아 목표를 이뤘다. 이번 도전에는 캐나다인(31), 영국인(27) 등 3명의 남성이 동행했으나 1명이 포기,3명만 남극점에 도달했다.hkpark@seoul.co.kr
  • 한·일합작 ‘의인 이수현재단’ 만든다

    한·일합작 ‘의인 이수현재단’ 만든다

    일본 유학 중 전철 선로에 떨어진 일본인 취객을 구하려다 숨진 고(故) 이수현씨를 기리기 위한 한·일 합작재단이 만들어진다.‘의인 이수현재단 설립위원회’(가칭)는 고인의 7주기인 25일 서울 프레스센터에서 ‘고 이수현씨 한·일합동 7주기 추모식’ 및 ‘의인 이수현재단’ 설립 발기식을 연다고 23일 밝혔다. 재단 설립위는 올봄에 재단을 발족해 한·일 양국의 의인 발굴사업과 의인상 수여, 의인기념관 건립, 의인 및 유가족 지원과 자녀 장학사업 등을 벌일 계획이다. 한국에서는 이어령 전 문화부 장관 등 3명이, 일본에서는 무라야마 도미이치·모리 요시히로 등 전 총리 2명이 각각 재단 설립위 고문을 맡고 양국의 저명인사 50여명이 실행위원으로 참가한다. 설립위는 2006년 동원그룹 김재철 회장이 쾌척한 300만엔(당시 환율로 2700만원) 등 각계에서 낸 성금을 종자돈 삼아 사업을 키워나갈 계획이다. 고문을 맡은 이 전 장관은 “찰나에 이뤄진 고인의 살신성인 정신이 너무나 숭고하다.”면서 “국가와 민족을 초월해 전세계에 알려지지 않은 의인들을 발굴해 그 정신을 함께 기려 인류애가 실현되는 아름다운 세상을 만들어가겠다.”고 말했다. 임일영기자 argus@seoul.co.kr
  • [新 인디아 리포트] (6) 인도 중산층 가정 탐방

    [新 인디아 리포트] (6) 인도 중산층 가정 탐방

    |방갈로르(인도) 최종찬특파원|기자들을 집으로 초대한 스리니바사 무루티(37) 방갈로르대학 외국어대학원 한국어과 교수는 전형적인 남인도인이었다. 키가 작고 피부가 까무잡잡한 드라비디안의 후손이었다. 방갈로르 쿠마아파크 주택가에 위치한 그의 집은 5층 연립주택의 3층에 있었다. 현관문엔 가네시 신의 얼굴이 그려진 상징물과 꽃장식이 걸려 있었다. 거실엔 가죽소파와 양탄자에 수를 놓은 그림, 텔레비전, 물소 뿔조각, 장식장 등이 어우러져 인도 중산층에 걸맞은 분위기를 연출했다. ●8개 언어 구사… 한국 이름은 ‘박수인´ 무루티 교수는 언어의 달인이다. 영어, 일본어, 한국어, 힌디어, 델레구, 우르드, 카나라, 우르드어 등 8개 언어를 자유자재로 구사했다. 무르티의 한국 이름은 박수인. 박은 한국 친구의 성에서, 수는 자기 이름의 첫 자, 인은 인도의 첫 자를 땄다. 그가 한국어과 교수가 된 사연은 이렇다. 방갈로르에서 태어나 방갈로르대학을 나온 그는 1992년 문화체험교류 프로그램으로 일본에서 1년간 유학했다. 도쿄, 나가사키, 홋카이도를 오가면서 일본어를 배웠다. 운명의 장난인지 인도에 돌아오기 전 한국에 2주간 머물 기회가 왔다. 사찰과 고궁을 돌아보면서 한국어에 관심을 갖게 됐다. 당시 그가 알고 있었던 한국말은 ‘담배’와 ‘고맙습니다’ 단 두 마디. 인도로 돌아온 그는 이화여대에 한국어를 배우고 싶다는 내용의 편지를 보냈다.1994년 한국으로 다시 건너와 이화여대 외국어학당에서 3년간 한국어를 배웠다. 수업이 없는 날엔 아르바이트를 했고 휴일에는 강릉 등 동해안 일대를 여행하며 한국문화를 체험했다. 그는 “일본인은 자기 속내를 결코 드러내지 않는 반면 한국인은 알고 나면 흉금을 터놓을 수 있는 친구가 된다.”고 평했다. ●한국어 널리 보급하는 꿈 포기 못해 인도로 돌아온 그는 미국 회사인 오라클에서 2002년부터 3년간 근무했다. 하지만 인도에 한국어를 널리 보급하려는 꿈을 포기할 수 없어 회사에 사표를 던졌다. 이때부터 그는 모교인 방갈로르대학에 한국어과 개설을 요청하기 시작했다. 단과대학장을 끈질기게 설득한 끝에 지난해 9월 남인도 지역에서는 두 번째로 한국어과가 개설되는 성과를 얻었다. 그는 한국어과에 대해 “아직은 수료과정이지만 내년에는 학위과정이 될 것”이라고 강조했다. 이번 학기의 수강생은 모두 6명. 이중 3명은 IT업체에 다닌다. 이들이 수업을 듣는 이유에 대해 “한국업체에 전직하려는 사람과 다른 언어를 배우려는 사람 등 두 부류로 나뉜다.”고 설명한 뒤 “다음 학기엔 수강생들이 많이 늘어날 것”이라고 내다봤다. ●한달에 8차례 강의 “수강생 많이 늘었으면…” 그는 지금 일주일에 2차례, 한 달에 8차례 한국어 강의를 한다. 학생들은 신문광고를 통해 모집하며,1년 학비는 2000루피(약 4만 8000원)다. 교재는 이화여대의 허락을 받아 외국어학당의 한국어교재를 사용한다. 하지만 월급이 적어 한국어와 일본어 번역·통역하는 일을 함께한다. 그는 “월급은 적지만 꿈을 이루기 위해 가르친다.”고 웃으며 말했다. 그의 가족은 모두 7명이다. 부인 소유잔야(29)는 전업주부로 그와 같은 카스트 출신이다. 수줍은 미소가 일품이었다. 아들 아슈윈(3)은 엄마를 닮아 조각 같은 얼굴이었다. 아버지 K T 벤카타 랑게고다(76)는 투잡맨이다. 가죽제품을 만드는 일을 하면서 중풍과 피부질환을 고치는 전통의술도 펼친다. 어머니 G P 락슈미(66)는 전업주부다. 형 자야프라카시(42)는 호주로 건너가 살고 있다. 부동산업자로 성공해 미모의 백인여성과 결혼했다. 형 가족은 몇 년에 한 번씩 고향방문을 한다고 했다. 여동생 스리데비(33)는 만능 스포츠맨이다. 그녀는 인도 랭킹 3위의 실력을 자랑하는 당구선수다. 롤러스케이트 선수로 출발해 사격 등을 하다가 지금은 당구에 전념하고 있다. 거실 장식장에는 그녀가 탄 각종 메달이 놓여 있다. 그녀는 지난해 10월 당구 국가대표선발전에 출전하려고 집을 나서다 교통사고를 당했다. 스쿠터를 타고 동네 주택가 도로를 빠져 나가려는데 1300㏄ 오토바이가 시속 160㎞로 달려와 받아버리는 바람에 중상을 입었다. 무루티 교수가 보여준 사고현장 사진 속의 스쿠터는 처참할 정도로 산산조각이 나 있어 사고 당시의 충격이 얼마나 컸는지 짐작이 갔다. 그녀는 아직도 팔에 깁스를 하고 있다. 그녀는 식당에 걸려 있는 할아버지 사진을 가리키며 “유명한 의사였다.”고 자랑했다. 그는 “연애결혼이 갈수록 늘어간다.”며 “나도 다른 카스트의 여자를 좋아해 결혼하고 싶었는데 여자가 싫어해 포기했다.”고 털어놨다. 하지만 여동생은 다른 카스트 출신의 남자와 연애를 통해 내년에 결혼을 한다. ●식당 한편에는 가네시 신을 모시는 기도시설 그가 전세금 80만루피(약 1920만원)를 주고 10년째 살고 있는 집안을 둘러보니 큰 방이 4개나 있었다. 주방에는 온갖 향신료가 가득 차 있었다. 문마다 안전고리와 자물쇠 등 이중삼중의 안전장치를 했다. 밤손님들의 방문을 사양하기 위해서다. 식당 한편에는 가네시 신을 모신 기도시설이 있다. 그는 “아침마다 목욕재계한 뒤 향을 피우고 신에게 재앙을 막아주고 재물을 벌게 해달라고 소원을 빈다.”고 말했다. 한참 이야기꽃을 피우고 있는데 식당에서 저녁을 먹으라는 전갈이 왔다. 모녀가 정성스럽게 준비했다. 치킨 칠리(닭고기 고추볶음), 치킨 티카 마살라(닭고기 매운 양념소스), 치킨 비리야니(닭고기가 들어간 밥), 로티(밀가루빵), 파파드(콩으로 만든 넓적한 빵), 찬나 마살라(콩 양념소스), 그린 샐러드, 삼바르(카레수프) 등 북인도 전통음식이었다. 식사를 하면서 힌디어를 하나 가르쳐달라고 했더니 그는 사랑한다는 말을 알려줬다.“남자가 말할 때는 메 압코 피아르커르타훙, 여자가 말할 때는 메 압코 피아르커르티훙.” 융숭한 대접과 재미있는 이야기로 밤이 깊어진 줄 몰랐다. 아쉬움을 뒤로 하고 작별을 고하니 무루티 아버지까지 손자를 안고 맨발로 버스 타는 곳까지 나와 기자 일행을 배웅했다. 인도 중산층 가정과 인도 문화를 체험할 수 있는 좋은 하루였다.“단냐밧(고맙습니다) 무루티!” siinjc@seoul.co.kr ■ 한국어 수업 참관기 |방갈로르 최종찬특파원|방갈로르대학 외국어대학원 캠퍼스는 초라했다. 맨땅에 콘크리트 건물 한 동만 덩그러니 있었다. 스리니바사 무루티 교수의 일요일 강의가 예정된 2층의 강의실에 올라갔다. 학교 전체가 정전이 돼 한국어 수업을 시작하지 못하고 있었다. 학생 6명 가운데 3명은 지방 출장 때문에 빠지고 3명만 출석했다. 학생들은 “한국어 좋아합니다.”라는 인사말로 기자 일행을 환영했다. 서투른 한국어로 학생들은 돌아가며 한국어를 배우게 된 동기를 밝혔다. 셋 중에서 한국어를 가장 잘하는 도요타 직원인 토마스 V J(33)는 “갈비와 김치찌개를 좋아하며 일본에서 활동 중인 가수 계은숙도 알고 아리랑도 부를 수 있다.”면서 “한국어는 쓰기는 쉬운데 읽기와 발음하기가 어렵다.”고 말했다. 인포테크 직원인 라슈리 라오(여·34)는 “통역사가 되고 싶어 한국어를 배운다.”면서 “한국어는 쓰기는 쉽지만 발음이 어렵다.”고 지적했다. 엘앤티(L&T) 직원인 자프라카시 라이르(35)는 “상대적 희소성 때문에 한국어를 배운다.”고 털어놨다. 그들은 이구동성으로 “남인도에 한국어를 할 수 있는 사람이 별로 없다.”며 “한국정부가 한국어 보급을 위해 어떤 계획을 갖고 있는지 알고 싶다.”고 물었다. 한참 대화의 꽃이 무르익어가고 있는데 불이 들어왔다. 그들은 우리들 앞에서 수업을 시작했다. 수업방식은 이러했다. 무루티 교수가 그날 배울 분량을 큰 소리로 한 번 읽어준 다음 원어민의 발음을 카세트 테이프로 듣게 했다. 그리고 나서 한 소절씩 듣고 학생들이 따라 읽게 했다. 수업방식이나 학생들의 한국어 수준 등 모든 것이 초보수준을 못 벗어난 느낌이었다. 하지만 무루티 교수와 학생들의 눈빛에서는 고급과정 이상의 열정을 느낄 수 있었다. 시간이 지나면 이 교실엔 우리 말이 번영의 꽃을 피울 것이다. 바로 옆 교실의 일본어 강좌엔 직장인 20명이 몰렸다. 일본 정부에서 파견해준 일본인 강사가 역시 일본 정부가 지원해준 일본어 교재로 열심히 일본어를 가르치고 있었다. 한국어 교실의 미래를 보여주는 것 같았다. “2010년까지 최소 10개국어를 가르치는 남인도 최고의 글로벌 랭귀지 센터를 만들고 싶다.”며 한국 대사관의 지원을 요청한 로티 뱅크티시 대학 사무처장의 안경 너머로 무루티 교수와 학생들의 타오르는 눈빛이 빛나고 있었다. siinjc@seoul.co.kr
  • 롯데호텔 해외·중저가 호텔사업 나선다

    롯데호텔 해외·중저가 호텔사업 나선다

    장경작 롯데호텔 사장은 영업구조 전환을 통해 일본인 관광객 중심의 호텔 이미지에서 벗어나겠다고 강조했다. 이를 위해 롯데호텔서울은 특급 호텔에 맞게 리모델링하고 앞으로 중저가 비즈니스 호텔 사업과 해외 호텔 사업에도 진출한다. 장 사장은 22일 서울 중구 롯데호텔에서 기자간담회를 갖고 “롯데호텔은 일본인 관광객 비중(60%)이 높은데 환율 문제(원화가치 상승)로 일본인 관광객이 줄면서 지난 2006년부터 마이너스 성장을 하고 있다.”면서 “내년 2월 서울 마포에 284실 규모의 중저가 비즈니스호텔을 열어 하루 10만원대의 숙박비로 일본인을 포함한 비즈니스맨 수요를 끌어오겠다.”고 말했다. 지난해 일본인 관광객은 전년보다 4% 줄고, 중저가를 선호하는 중국인 관관객은 15%가량 늘어난 게 중저가 비지니스 호텔업에 진출하게 된 주요 이유다. 그는 “2010년 이후부터 롯데 김포 스카이파크 호텔(200실), 김해 관광 유통 단지내 호텔 정도를 중저가 체인으로 추가 출점할 것”이라고 말했다. 장 사장은 “호텔도 해외 체인을 만든다.”면서 “내년 4월 러시아 모스크바점을 열어 국내 호텔 브랜드 최초로 해외 시장을 개척할 것”이라고 말했다. 한편 롯데호텔서울이 이명박 대통령 당선인의 ‘제2 집무실’격으로 알려진 것과 관련, 장 사장은 “이 당선인은 롯데호텔 헬스회원권도 있고 호텔에서 머리도 손질하는 것으로 안다.”고 말했다. 장 사장은 이 당선인과 고려대 경영학과 동기다. 주현진기자 jhj@seoul.co.kr
  • 우주에서 부메랑 던지면?…日서 실험

    우주에서 부메랑 던지면?…日서 실험

    부메랑이 던져진 장소로 다시 돌아오려면 중력이 필요하다. 그렇다면 중력이 거의 없는 공간안에서 부메랑을 던지면 어떻게 될까? 일본 마이니치신문은 “오는 3월 미국 우주왕복선에 탑승할 일본인 우주비행사가 ‘부메랑 우주실험’에 도전, 국제우주스테이션(ISS)의 실험동에서 종이 재질의 부메랑이 던져질 예정”이라고 23일 보도했다. 이번 프로젝트는 부메랑 던지기의 세계챔피언 토가이 야스히로(栂井靖弘·36)의 의뢰에 의해 이루어졌다. 미국 항공우주국(NASA)에 견학도 갔을만큼 우주를 좋아하는 토가이 씨는 우주에서 던져진 부메랑이 어떻게될지 궁금해했다. 토가이 씨는 의뢰를 수락한 도이 타카오(土井隆雄·53) 비행사에게 자신이 제작한 연습용·실전용 부메랑을 보냈으며 JAXA 츠쿠바 우주센터에서 부메랑 던지는 방법을 지도했다. 도이 씨는 “지난 92년에 우주왕복선 안에서 종이비행기를 날리는 실험을 해봤었다.”며 “이번 부메랑 던지기는 아무도 도전하지 않은 부분이라 어떻게 될지 궁금하다.”고 기대감을 나타냈다. 또 토가이 씨는 “나 대신 부메랑이라도 우주에 간다고 생각하니 만감이 교차한다.”며 “부메랑을 던지면 다시 돌아올지 어딘가로 계속 날아가 버릴지 두근거린다.”고 소감을 밝혔다. 사진=마이니치신문 인터넷판 서울신문 나우뉴스 주미옥 기자 toyobi@seoul.co.kr @import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • [씨줄날줄] 외국인 장·차관/함혜리 논설위원

    대통령직 인수위원회와 한나라당은 그제 국가 안보와 보안, 기밀에 관계되는 분야를 제외한 모든 분야와 직위에서 외국인을 공무원으로 임용할 수 있도록 국가공무원법 개정안을 국회에 제출했다. 외국인 장·차관이 등장할 가능성이 높아진 것이다. 이명박 정부가 외국인에게 공직사회의 문을 활짝 연 것은 글로벌 경쟁시대에 맞춰 국적을 가리지 않고 인재를 영입해 국가 경쟁력을 높이겠다는 취지다. 관료주의에 물들지 않은 외국인들이 들어와 공직사회에 실적과 업무 중심의 새로운 바람을 불어넣게 하겠다는 이 당선자의 실용주의 철학도 담겼다. 그러나 고위 공직까지 개방하는 것은 무리라는 지적도 적지 않다. 정책결정에서 국익을 최우선으로 해야 하는데 외국인 장·차관의 국적과 이해관계가 충돌하는 문제가 발생할 수 있다는 우려 때문이다. 국가의 이익이 걸렸을 때 그들이 선택할 조국이 한국이길 바라는 것은 솔직히 순진한 발상이다. 명성만 보고 사람을 데려왔는데 언어소통 문제로 정책 집행에 차질이 빚어지고, 한국의 조직문화에 대한 이해 부족으로 리더십을 발휘하지 못한다면 그것도 문제다. 구한말의 아픈 역사는 우리의 국민정서에 외국인 각료에 대해 좋지 않은 기억을 남겼다. 아관파천 1년동안 러시아 관료들이 보인 행적을 사례로 들어보자. 아관파천은 명성황후를 시해한 을미사변(1895년) 이후 신변에 위협을 느낀 고종과 왕세자가 1896년 2월11일 새벽 궁녀의 가마를 타고 러시아 공사관으로 피신한 뒤 약 1년간 거처한 사건이다. 나약해진 조선의 보호국을 자처하게 된 러시아는 아관파천 동안 조선 정부에 압력을 가해 각종 경제적 이권을 차지했고 정부 각부에 러시아인 고문과 사관을 파견해 내정을 간섭했다. 국가재정을 담당했던 탁지부의 고문 알렉세예프는 마치 탁지부 대신처럼 행세했다고 한다. 일제시대에 일본인들은 공무원자격으로 우리 민족을 지배하며 온갖 만행을 저질렀다. 물론 시대 상황은 많이 달라졌다. 그러나 역사를 돌이켜보면서 교훈을 얻고, 조심스럽게 접근하는 것이 정책 결정자들이 취해야 할 바람직한 자세가 아닐까. 함혜리 논설위원 lotus@seoul.co.kr
위로