찾아보고 싶은 뉴스가 있다면, 검색
검색
최근검색어
  • 윤병일
    2026-03-03
    검색기록 지우기
저장된 검색어가 없습니다.
검색어 저장 기능이 꺼져 있습니다.
검색어 저장 끄기
전체삭제
138
  • [We랑 외국어랑 놀자-일어] 天氣4 (旅行72)

    A:明日の天氣はどうなるって言っていましたか.(내일 날씨가 어떻게 된다고 합니까?) B:明日,雨だそうですね.(내일 비가 온다고 하네요.) A:明日もまた雨ですか.(내일도 또 비가 온다고 합니까?) B:曇りときどき雨だそうですね.(흐리다가 비가 온다고 하네요.) A:バケツをひっくり返したような雨ですね.(하늘에 구멍이라도 난 것처럼 비가 오네요.) B:そうでしょうね.(그러게 말입니다.) A:この雨がいつまで續くんでしょうね.(이 비가 언제까지 계속 내릴까요?) B:そうですね,よく分からないですね.(글쎄요, 잘 모르겠네요.) ▶ 한자읽기 : 天氣(てんき) 明日(あす) 言(い)って 雨(あめ) 曇(くも)り 返(かえ)した 續(つづ)くん 分(わ)から 세종외국어학원 일본어회화 담당:윤병일 02)720-8587
  • [We랑 외국어랑 놀자-일어] お酒 (旅行71)

    A:お酒がいいですか,それともビ-ルがいいですか.(일본술로 하시겠습니까? 아니면 맥주로 하시겠어요?) B:そうですね.久しぶりですからお酒が飮みたいですね.(그래요, 오랜만이라 일본술이 마시고 싶군요.) A:どうですか.久しぶりで日本の食事は.(어떠십니까? 오랜만의 일식은?) B:美味しいですね.ソウルにも和食のレストランがありますが,高いからなかなか食べにいけません.(맛있군요. 서울에도 일본식의 레스토랑이 있습니다만, 비싸서 좀처럼 먹으러 가지 못합니다.) A:そうでしょうね.これ何だか分かりますか.(그렇겠지요. 이게 뭔지 아십니까?) B:いいえ,何ですか.(아니요. 뭡니까?) A:これはうにですよ.(이것은 성게입니다.) B:そうですか.前から名前は聞いていて食べてみたいと思っていました.美味しいですね.(그렇습니까? 전부터 이름은 들어서 먹어보고 싶다고 생각하고 있었습니다. 맛있군요.) ▶ 한자읽기 : お酒(さけ) 久(ひさ)しぶり 飮(の)む 食事(しょくじ) 和食(わしょく) 美味(おい)しい 高(たか)い 何(なん) 前(まえ) 名前(なまえ) 聞(き)いて 思(おも)って 세종외국어학원 일본어회화 담당:윤병일 02)720-8587
  • [We랑 외국어랑 놀자-일어] 天氣3 (旅行70)

    A:春は暖かくていろいろの花がたくさん きます.(봄은 따뜻하고 여러 가지의 꽃이 많이 핍니다.) B: の花も春に きますか.(벚꽃도 봄에 피죠?) A:はい,春に きます.(네, 봄에 핍니다.) B:3月に くでしょうか.(3월에 피겠죠?) A:3月にはまだ かないでしょう.(3월에는 아직 피지 않습니다.) B: 前線はどこまで ているでしょうかね.(벚꽃 전선은 어디까지 올라 왔을까요?) A:花粉が飛び始めましたね.(꽃가루가 날리기 시작했어요.) B:あなたは今年,花見に行きますか.(당신은 올해 꽃구경 하러 갑니까?) ▶한자읽기 春(はる) 暖(あたた)かくて 花(はな) (さ)き (さくら) 3月(さんがつ) 前線(さくらぜんせん) (き)て 花粉(かふん) 飛(と)び 始(はじ)め 今年(ことし) 見(み)に 行(い)き 세종외국어학원 일본어회화 담당:윤병일 02)720-8587.
  • [We랑 외국어랑 놀자-일어] 天氣 2 (旅行69)

    A:今日は寒くなりましたね.(오늘은 추워졌어요.) B:そうですね.花冷えのようです.(그렇군요. 꽃샘추위인가 봐요.) A:明日の天氣はどうですか.(내일 날씨는 어떻습니까?) B:雨が降りそうですね.(비가 내릴 것 같아요.) A:よかったですね.(다행이군요.) B:どうして.(왜요?) A:このごろは韓國でも黃砂が問題になっています.(요즘은 한국에서도 황사가 문제가 되고 있습니다.) B:そうですね.雨がいいですね.(그렇군요. 비가 좋군요.) ▶ 한자읽기 : 今日(きょう) 寒(さむ)く 花冷(はなび)え 明日(あした) 天氣(てんき) 雨(あめ) 降(ふ)り 韓國(かんこく) 黃砂(こうさ) 問題(もんだい) 세종외국어학원 일본어회화, 번역, 통역담당:윤병일 02)720-8587
  • [We랑 외국어랑 놀자-일어] 天氣 1 (旅行68)

    A:いいお天氣ですね.暖かくなってきましたね.(날씨가 참 좋아요. 따뜻해졌어요.)B:もうすっかり春ですね.(이제 완전히 봄이네요.)A:ええ.遊びに行きたい天氣ですね.どこかへ行きたいな.(에에. 놀러 가고 싶은 날씨군요. 어딘가 가고 싶군요.)B:でも,天氣予報では午後から雨だと言ってましたよ.(하지만, 일기예보에서는 오후부터 비가 내린다고 말했어요.)A:えっ! 今は雲一つない晴天なのに.(에! 지금은 구름 한 점 없는 푸른 하늘인데.)▶ 한자읽기天氣(てんき) 暖(あたた)かく 春(はる) 遊(あそ)び 行(い)きたい 天氣予報(てんきよほう) 午後(ごご) 雨(あめ) 言(い)って 今(いま) 雲(くも) 一(ひと)つ 晴天(せいてん)세종외국어학원 일본어회화, 번역, 통역담당:윤병일 02)720-8587
  • [We랑 외국어랑 놀자-일어] 地下鐵 4 (旅行67)

    -10分後- (-10분후-) アナウンス : まもなく15番線に電車がまいります.(방송:잠시 후 15번 홈에 전철이 도착합니다.) アナウンス : 電車がまいります.白線の內側にお待ちください.(방송:전철이 도착합니다. 흰 선 안쪽에서 기다려 주시기 바랍니다.) A : あの,この電車は東京に行きますか.(저, 이 전철은 도쿄에 가나요?) B : ええ,行きますよ.(네, 갑니다.) A : はいありがとうございます.あの,何分ぐらいかかりますか.(네, 감사합니다. 저, 몇분 정도 걸립니까?) B : そうですね,あと40分ぐらいです.(글쎄요, 앞으로 40분 정도요.) A : あ,そうですか.どうも.(아, 그래요? 감사합니다.) - 40分後- (40분후-) アナウンス : 次は,東京,東京です.お出口は右側です.(방송:다음은 도쿄, 도쿄입니다. 출구는 오른쪽입니다.) ▶ 한자읽기 : 番線(ばんせん) 電車(でんしゃ) 白線(はくせん) 內側(うちがわ) お待(ま)ち 何分(なんぷん) 出口(でぐち) 右側(みぎがわ) 세종외국어학원 일본어회화, 번역, 통역담당:윤병일 02)720-8587
  • [인사]

    서울신문 (논설위원실)△논설위원 오풍연 한종태(편집국)△부국장 이목희◇국장급 승진△독자서비스국장 조명환△출판국장 이상일△편집국 수석부국장 황진선 헌법재판소 ◇서기관 승진 △제도기획과장직무대리 이형주◇겸임△전속부 부장연구관 겸 헌법재판소비서실장 배보윤 교육과학기술부 △서울시교육청 교장 유영국 이휴성 이옥선△경남교육청 〃 박태우△부산해사고 〃 구대서△인천해사고 〃 길창남△한국선진학교 〃 김수일△국사편찬위원회 교육연구관 곽원규△교육과학기술부 교육연구관 소은주(한국교육개발원) 박교선(고려대) 송달용 이희권 이진숙(교육과학기술연수원 근무지원)△교육과학기술연수원 〃 전우성△서울시교육청 교감 구난희△〃 장학사 이두희△부산시교육청 〃 박형규△광주시교육청 〃 김순주 정은주△교육과학기술연수원 교육연구사 윤석주△교육과학기술부 〃 오경자 정용호 윤일성 하은경 김형철 김윤기 유삼목 조성연 노현정△경북교육청 교감 김철조△전통예술고 〃 신영식 김순옥 식품의약품안전청 ◇일반직 고위공무원 △기획조정관 이영호 △식품안전국장 최성락 △영양기능식품국장 김명철△의약품안전국장 김영찬 △생물의약품국장 김주일 △의료기기안전국장 이희성 △식품안전국 유해물질관리단장 전은숙 ◇연구직 고위공무원 △의약품안전국 의약품평가부장 김동섭 △의약품안전국 생약평가부장 장승엽 △의료기기안전국 의료기기평가부장 이해광 ◇과장 △대변인 강기후 △감사담당관 공방환 △운영지원팀장 이건호 △식품의약품안전청 한일규 ◇서기관 △감사담당관실 신규태 한국교통연구원 △연구조정위원장 李昌雲△기획관리실장 李相旻△종합교통연구본부장 金秀哲△육상교통연구〃 吳在鶴△물류·항공교통연구〃 芮忠烈△국가교통DB센터장 黃常圭△교통투자분석〃 李薰基△지속가능교통연구〃 李晟源△동북아·북한교통정보〃 安秉珉△항공교통정보〃 金淵明△경영기획팀장 朴仁基△연구혁신〃 趙範哲 행정공제회 ◇승진△기획홍보실장 이용규△회원복지팀장 이대성◇전보△개발사업본부장 겸 전략산업팀장 강충구△회원서비스부장 강영훈△홍보문화팀장 방근배△기업투자〃 심윤호△심사평가〃 김영수△금융상품〃 직무대리 이성훈 서울대 △생활과학대학장 朴貞姬△생활과학대학 부학장 崔賢子△환경대학원 부원장 崔莫重 연세대 △종합서비스센터 소장 주명관△입학처 입학부처장 홍순훈△생활협동조합 상근이사 김순옥△학술정보원 사서부원장 서리 겸 디지털미디어부장 겸 기록보존소장 서리 문영철△연구처 연구진흥부장 김우성△총무처 총무〃 강을기△생활환경대학원 사무〃 김세원△대외협력처 홍보〃 김효성△교무처 교육개발지원센터 사무〃 유병훈△기획실 평가관리〃 최철규△사회교육원 사무〃 양강수△공과대학 사무〃 이봉호△교무처 교무〃 윤창한△연합신학대학원·신과대학 사무〃 이희갑△학술정보원 경영관리〃 김상범△〃 학술정보지원〃 박용순△〃 학술정보서비스〃 박금분△〃 학술정보시스템운영〃 장선분△〃 국학자료실장 김영원△경영대학원·경영대학 사무부장 안일봉△교육대학원 〃 김광열 숭실대 △대외부총장 김대근△대학원장 이정진△자연과학대학장 강근석△법과〃 정진연△사회과학〃 이윤식△경상〃 한경석△공과〃 전희종△IT〃 김부균△교양·특성화〃 전삼현△입학처장 이제우△산업기술정보대학원장 및 정보과학대학원장 임영환△노사관계〃 및 경영〃 장범식△사회복지〃 정무성△중소기업〃 안태호 한국엔지니어링협회 △회장 조행려△상근부회장 황수일△감사 김대영 송재복 해외건설협회 △종합정보센터장 겸 사업지원본부장 김효원△지역1실장 김종현△지역2실장 박형원△지역2실 아시아팀장 이용광△관리팀장 김운중△엔지니어링정보센터장 김종각△교육훈련팀장 이승훈△중앙아시아팀장 구민재△카자흐스탄지부장 허경신 은행연합회 ◇승진 (1급)△수신제도팀장 강상구(2급)△경영지원팀장 윤성은△종합기획팀 조사역 김평섭(3급)△종합기획팀 조사역 지순구△신용정보기획팀 〃 이인균(4급)△전산운영팀 조사역 최영◇전보△종합기획팀장 심재철△신용정보기획〃 홍건기 경향신문◇국장 승진△판매국 국장 강만식△출판본부장 박성수△스포츠칸 〃 정동식◇부국장 승진△편집국 포토에디터 노재덕△〃 경제〃 노응근△전략기획실장 겸 경영지원실장 박노승△D&C 본부장 심언준 ◇부국장대우 승진△논설위원 이종탁 손동우△편집국 교열팀장 이재경△출판본부 NIE연구소장 신동호△출판관리팀 이회창△스포츠칸 편집국 선임기자 배장수◇부장 승진△편집1부 최영배△〃2부 왕병준△북경특파원 홍인표△워싱턴〃 김진호△전국부 김영이△문화1부 선임기자 이기환△교열팀 오세윤△전략기획실 기획인사팀장 겸 감사팀장 이익승△판매국 영남팀장 장병대△사업국 기획위원 김홍운△스포츠칸 문화연예부장 오광수△〃 종합뉴스부장 원희복△〃 사진부장 권호욱△D&C 본부 박찬식◇부장대우 승진△논설위원 유병선△편집1부 최진원△사회부 박문규△전국부 배명재△사진부 우철훈△특집기획부 선임기자 설원태△섹션편집팀장 손현주△정보자료〃 전성원△총무〃 김용일△총무팀 신진춘△업무지원팀장 조인철△전산운영〃 김정원△제작1팀 김창규 원동식△〃2팀 윤종찬△윤전2팀 신종헌△판매국 수도권1팀장 김광수△〃 호남〃 이병순△〃 발송〃 박종재△사업국 사업2팀장 김한진△〃3팀장 최영환◇전보△경영지원실 업무지원팀장 이응준 조선일보 ◇부국장 승진 △편집국 金亨基 金泰翼 중앙일보 △논설위원 전영기△정치ㆍ국제에디터 김진국 농민신문사 △전무이사 김재복 씨네21㈜ △공동대표이사 사장 李寅雨 서울아산병원 △소아과장 朴永緖△소아심장〃 金永輝△신생아〃 金愛蘭△호흡기내과〃 李相道△종양내과〃 徐澈源△안과〃 尹英姬△병리〃 劉殷實△간담도췌외과〃 李榮柱△간이식·간담도외과〃 李承奎△응급의학〃 金垣△파킨슨병센터 소장 李載洪 현대산업개발 ◇승진△상무 안금석 오희영 이영열 이종식 임재홍△상무보 김국태 김동권 김선곤 김종팔 이상구 장홍균 황순종 ◇전보△남양주아이웨이 대표이사 사장 최광수△북항아이브리지 대표이사 사장 윤병일 현대EP △부사장 정하식△상무보 박상철 김홍진 아이앤이 △상무 문종익 현대아이파크몰 △이사 김창을△이사대우 박면애 정주용 아이콘트롤스 △상무보 이사흥 아이앤콘스 △상무보 유주현 현대오일뱅크 ◇상무A 승진△경영지원부문장 김건수△생산부문장 강달호△생산지원부문장 박병규△품질운영팀장 김성만 ◇상무B 승진△구매팀장 정홍길△인재개발팀장 김주희△부산소매본부장 문종민 동일하이빌 ◇전무 승진△경영기획본부 김태창△KZ법인 김인 ◇상무 승진△홍보실 김격수 ◇이사 승진△고객지원실 이문주 ◇이사대우 승진△사업본부 김정호△기술본부 송기태△충주남산현장 송재봉 기은SG자산운용 △주식운용본부장 이사 申東杰
  • [WE랑 외국어랑 놀자-일어] 地下鐵 3 (旅行66)

    A:あの,どうもすみませんが.(저, 대단히 죄송합니다만.) B:はい,なんでしょうか.(네, 무슨 일이십니까?) A:ちょっとおうかがいします.(잠깐 여쭙겠습니다.) B:はい,どうも.(네, 그러세요.) A:JRの山手線は,何番線ですか.(JR의 야마노테선은 몇 번 승차장입니까?) B:14番線と15番線ですが,どちらまでいらっしゃるんですか.(14번 선과 15번 선입니다만, 어디까지 가십니까?) A:東京驛です.(도쿄역입니다.) B:それなら15番線ですね.あちらの連絡通路をご利用ください.(그렇다면 15번선 승차장이네요. 저쪽 연결 통로를 이용해 주십시오.) ▶ 한자읽기 : 山手線(やまのてせん) 何番線(なんばんせん) 14番線(じゅうよんばんせん) 15番線(じゅうごばんせん) 連絡通路(れんらくつうろ) 세종외국어학원 일본어회화, 번역, 통역담당:윤병일 02)720-8587
  • [We랑 외국어랑 놀자-일어] 地下鐵 2 (旅行65)

    A:あの,ちょっとおうかがいします.(저기, 잠깐 여쭙겠습니다.) B:はい,なんでしょう.(역원:네, 무슨 일이시죠?) A:ディズニ-ランドまではいくらですか.(디즈니랜드까지는 얼마입니까?) B:ディズニ-ランドですか.ええと,160円ですね.(디즈니랜드 말입니까? 음,160엔이네요.) A:他社線への乘り換えも,ここで連絡切符が買えますか.(다른 회사 노선으로 갈아타는 것도 여기서 연락 차표를 살 수 있습니까?) B:はい,そうです.(네, 그렇습니다.) A:どの機械で買えばいいんでしょうか.(어느 기계에서 사야 될까요?) B:ディズニ-ランドは京葉線ですから,この機械でお買い求めください.(디즈니랜드는 게이요선이니까 이 기계로 구입하시면 됩니다.) ▶한자읽기: 160円(ひゃくろくじゅうえん) 他社線(たしゃせん) 乘(の)り換(か)え 連絡切符(れんらくきっぷ) 買(か)え 機械(きかい) 京葉線(けいようせん) 買(か)い求(もと)め 세종외국어학원 일본어회화, 번역, 통역담당:윤병일 02)720-8587
  • [We랑 외국어랑 놀자-일어] 地下鐵 1 (旅行64)

    A:あの,地下鐵ののりばはどこですか.(저, 지하철 타는 곳이 어딘가요?) B:地下鐵の何線ですか.(지하철 무슨 선이죠?) A:丸の內線です.(마루노우치선입니다.) B:丸の內線でしたら,あの階段をおりてください.(마루노우치선이라면 저 계단을 내려가십시오.) A:ああ,あの階段ですね.どうもありがとうございました.ところが,ディズニ-ランドへ行きたいんですが,どこで乘り換えるんですか.(아아, 저 계단 말이죠. 정말 고맙습니다. 그런데, 디즈니랜드에 가고 싶은데요, 어디서 갈아타면 됩니까?) B:東京驛から JR京葉線にお乘り換えください.(도쿄역에서 JR게이요선으로 갈아타십시오.) ▶한자읽기 : 地下鐵(ちかてつ) 何線(なにせん) 丸の內線(まるのうちせん) 階段(かいだん) 行(い) 乘(の)り換(か)え 京葉線(けいようせん 세종외국어학원 일본어담당:윤병일 02)720-8587
  • [We랑 외국어랑 놀자-일어] 靴屋2 (旅行63)

    A:サイズはおいくつですか.(사이즈가 얼마지요?) B:靴は23.5なんですけど.(구두는 235를 신는데요.) A:サイズはあっていますか,きついですか,緩いですか.(사이즈가 맞습니까? 작습니까? 크십니까?) B:サイズはぴったりです.良いです.(사이즈는 딱 맞아요. 좋습니다.) A:履き心地はいかがですか.兩足ともお履きになって,履き心地をお確かめください.(착용감이 어떠십니까? 양쪽을 다 신고 착용감을 한번 느껴 보세요.) B:とても良いです.これにします.(아주 좋습니다. 이것으로 하겠습니다.) A:靴底はゴムなので疲れにくいですよ.(밑창이 고무로 되어 있어서 피로가 덜할 겁니다.) B:靴底に滑り防めをつけてもらえますか.(밑창에 미끄럼 방지 창을 대 주시겠어요?) A:また,來てください.(또 오세요.)B:では,お疲れさま.(그럼, 수고하세요.) ▶ 한자읽기 : 靴(くつ) 緩(ゆる)い 良(い)い 履(は)き心地(ごこち) 兩足(りょうあし) 確(たし)かめ 靴底(くつぞこ) 疲(つか)れ 滑(すべ)り 防(ど)め 來(き)て 세종외국어학원 일본어담당:윤병일 02)720-8587
  • [We랑 외국어랑 놀자-일어] 靴屋 1 (旅行62)

    A:いらっしゃいませ.ご來店,誠にありがとうございます.(어서 오십시오. 저희 가게를 찾아 주셔서 감사합니다.)B:靴を買いたいんですが.(구두를 사고 싶어서요.)A:お搜しの物がございますか.(찾으시는 물건이 있으십니까?)B:パンプスを搜しているんですが.(끈이나 고리가 달리지 않은 일반 하이힐을 찾는데요.)A:最近はこのような靴が人氣があります.(요즘은 이런 구두가 인기가 있습니다.)B:履いて見ても良いでしょうか.(신어 봐도 될까요?)A:この靴ならどんな服にでも合わせられますよ.(이 구두라면 어떤 옷이라도 맞출 수 있습니다.)B:斬新なデザインですね.(참신한 디자인이군요.)▶ 한자읽기 : 靴屋(くつや) ご來店(らいてん) 誠(まこと)に 買(か)いたい 最近(さいきん) 人氣(にんき) 履(は)いて 見(み)ても 良(い)い 服(ふく)に 合(あ)わせられ 斬新(ざんしん)세종외국어학원 일본어회화담당:윤병일 02)720-8587
  • [We랑 외국어랑 놀자-일어] 入國審査 (旅行61)

    A:パスポ―トと入國カ-ドを出してください.(여권과 입국 카드를 제출해 주십시오.)B:はい,こちらに.(네, 여기에.)A:日本には,ご旅行ですか.(일본에는 여행하러 오셨습니까?)B:いいえ,しごとで 來ました.(아니오, 일 때문에 왔습니다.)A:日本にはいつまでですか.(일본에는 언제까지입니까?)B:3泊4日の予定です.(3박4일 예정입니다.)A:どこに泊まりますか.(어디에 묵으실 겁니까?)B:銀座ホテルです.(긴자 호텔입니다.)A;日本ははじめてですか.(일본은 처음입니까?)B:いいえ,2回目です.(아니오, 두 번째입니다.)▶ 한자읽기 : 入國審査(にゅうこくしんさ) 出(だ)して 日本(にほん) 旅行(りょこう) 3泊4日(さんぱくよっか) 予定(よてい) 泊(と)まりますか 銀座(ぎんざ) 2回目(にかいめ)세종외국어학원 일본어담당:윤병일 02)720-8587
  • [We랑 외국어랑 놀자-일어] モ-ニングコ-ル (旅行61)

    A:はい,フロントでございます.(네 프런트입니다.) B:明朝 6時半にモ-ニングコ-ルをお願いします.(내일 아침 6시 반에 모닝콜을 부탁합니다.) A:自動的にコンピュ-タからモ-ニングコ-ルをいたします.まず9番を押し,そのあとにご希望の時間を24時間制で押してください.(자동적으로 컴퓨터로부터 모닝콜이 나갑니다. 먼저 9번을 누르고 그 다음에 희망하시는 시간을 24시간제로 눌러주십시오.) B:そのあと,どうするんですか.(그 후에 어떻게 합니까?) A:ご希望の時間が6時でしたら,9番に續き0600を押してください.ベットサイドにございます目覺まし時計をご利用ください.(희망하시는 시간이 6시일 경우,9번을 누르신 후 0600을 눌러주십시오. 침대 옆에 있는 자명종시계를 이용해 주십시오.) B:よく分かりません.(잘 모르겠습니다.) A:お電話の橫にございます案內書をご覽いただけますか.(전화기 옆에 있는 안내서를 보시겠습니까?) B:そうですね.ありがとうございます.(그렇군요. 고맙습니다.) ▶ 한자읽기 : 明朝(みょうちょう) 自動的(じどうてき) 番(ばん) 押(お)し 希望(きぼう) 時間制(じかんせい) 續(つづ)き 目覺(めざ)まし 時計(どけい) 利用(りよう) 電話(でんわ) 橫(よこ) 案內書(あんないしょ) 覽(らん) 세종외국어학원 일본어담당:윤병일 02)720-8587
  • [We랑 외국어랑 놀자-일어] 市內案內 (旅行60)

    A:週末に何か予定でもありますか. (주말에 무슨 계획이라도 있습니까?)B:いいえ,今のところ別に予定はないですが. (아니오, 지금으로서는 특별한 계획은 없습니다만.)A:東京に來てどのくらいですか. (동경에 온 지 얼마나 됩니까?)B:今月一杯でちょうど1ヵ月になりますね. (이달 말로 딱 한 달이 되는군요.)A:もし,よかったら東京市內を案內しましょうか. (혹시 괜찮으면 동경 시내를 안내할까요?)B:本當にお願いしてもいいですか. (정말 부탁해도 됩니까?)A:ええ,いいですよ.(네. 그럼요.)▶ 한자읽기 : 週末(しゅうまつ) 何(なに)か 予定(よてい) 今(いま) 別(べつ)に 今月一杯(こんげついっぱい) 月(げつ) 市內(しない) 案內(あんない) 本當(ほんとう) お願(ねが)い세종외국어학원 일본어담당:윤병일 02)720-8587
  • [We랑 외국어랑 놀자-일어] 第一印象 (旅行59)

    A:あなたは人と初めて會った時,どんなところで相手を判斷しますか.(당신은 사람과 처음 만났을 때, 어떤 점에서 상대방을 판단합니까?) B:私は第一印象でその人を判斷することが多いです.ほかにも,身なりや話し方,顔立ちなんかで判斷することもあります.(저는 첫인상으로 그 사람을 판단하는 경우가 많습니다. 그외에도 복장이나 말투, 얼굴생김새 따위로 판단하는 경우도 있습니다.) A:でも,本當は明るい性格の人なのに,たまたま體の具合が惡くて暗いイメ-ジを與えてしまうこともあるんじゃないですか.(그렇지만, 정말로 밝은 성격인 사람인데 가끔 컨디션이 좋지 않아서 어두운 이미지를 보여주게 되는 일도 있지 않습니까?) B:そうですね.ですから,初對面の人への自己紹介は非常に重要なんです.(그렇습니다. 때문에 첫 대면의 사람에게 자기소개는 상당히 중요하지요.) A:そうですね.私もこれからは初對面の人の前ではできるだけ明るくふるまうようにします.(그렇군요. 저도 이제부터는 첫 대면의 사람 앞에서는 가능하면 밝게 행동하도록 하겠습니다.) B:それがいいですね.(그것이 좋겠죠.) ▶한자읽기:第一印象(だいいちいんしょう) 身(み)なり 初對面(しょたいめん) 相手(あいて) 顔立(かおだ)ち 非常(ひじょう)に 判斷(はんだん) 具合(ぐあい) 振舞(ふるま)う 세종외국어학원 일본어담당:윤병일 02)720-8587
  • [We랑 외국어랑 놀자-일어] 電話 1 (旅行57)

    A:金さん電話取ってください.內線1番です.((호텔 교환이)김씨 전화 받으세요. 내선 1번입니다.)B:どの金ですか.3人いるんですけど.(어느 김입니까. 세 명 있습니다만.)A:すみません.陽子さんの方.同じ姓の人が3人もいると,紛らわしいなぁ.(미안합니다. 양자씨쪽. 같은 성씨의 사람이 세 명이나 있으니, 헷갈리는군요.)B:これからは,フルネ-ムで呼んでいただけませんか.(지금부터는 풀 네임을 불러주세요.)C:今何していますか.(지금 뭐 하고 있어요?) B:今日は日曜日だから,朝寢坊して今起きたところです.(오늘은 일요일이니까, 늦잠 자서 지금 막 일어났어요.)C:じゃ,今からプ-ルに行って泳ぎましょうか.(그럼, 지금부터 수영장에 가서 수영할까요?) B:ごめん.今日は先輩に呼び出されちゃって,今から野球を見に行きます.(미안, 오늘은 선배가 불러서 지금부터 야구를 보러 가요.)▶한자읽기 : 電話(でんわ),を取(と)る,內線(ないせん),同(おな)じ,姓(せい),紛(まぎ),呼(よ)ぶ,今(いま),何(なに),日曜日(にちようび),朝寢坊(あさねぼう),起(お)きたところ,行(い)って,泳(およ)ぐ,先輩(せんぱい),呼(よ)び出(だ)される,野球(やきゅう),見(み)に行(い)くんだ세종외국어학원 일본어담당:윤병일 02)720-8587.
  • [We랑 외국어랑 놀자-일어] ホテルで 7 (旅行56)

    A:ここに押し入れがございます.バスはあちらでございます.(여기에 수납장이 있습니다. 욕실은 저쪽이 되겠습니다.)B:フロントで貴重品も預かってもらえますか.(프런트에서 귀중품 보관도 해주시나요?)A:貴重品は客室のセ-フティ-ボックスをご利用ください.(귀중품은 객실에 있는 금고를 이용하시기 바랍니다.)B:はい,どうもありがとう.(네, 고맙습니다.)A:そして,私どものホテルの各階には 3つの非常口が設けられております.兩はしと中央にございます.(그리고 저희 호텔의 각 층에는 3개의 비상구가 있습니다. 양쪽 끝과 중앙에 있습니다.)B:どうも.これは少ないけれどチップです.(고마워요. 이것은 적지만 팁이에요.)A:どうも ありがとうございます.せっかくですが,結構でございます.では,ご用の際にはお呼びください.(대단히 감사합니다. 생각해 주셨지만 괜찮습니다. 그럼 용건이 있을 때에는 불러 주십시오.)B:はい,お疲れさまでした.(네, 수고하셨어요.)▶한자읽기 : 押(お)し入(い)れ,貴重品(きちょうひん),預(あず)かって,客室(きゃくしつ),利用(りよう),私(わたし),各階(かくそう),非常口(ひじょうぐち),設(もう)けられて,兩(りょう),中央(ちゅうおう),少(すく)ない,結構(けっこう),用(よう),際(さい),呼(よ)び,疲(つか)れ세종외국어학원 일본어담당:윤병일 02)720-8587
  • [We랑 외국어랑 놀자-일어] ホテルで6 (旅行55)

    A:お部屋をご案內いたします.(방을 안내해 드리겠습니다.)B:どうも.荷物運ぶのをちょっと手傳ってもらえますか.(고맙습니다. 짐 옮기는 것 좀 도와주시겠어요?)A:お荷物はこちらのある二つだけでしょうか.(짐은 여기에 있는 2개뿐입니까?)B:そうです.(그렇습니다.)A:こちらがお客樣のお部屋になります.(여기가 손님 객실입니다.)B:明るくて靜かな部屋ですね.友達の勸めでこのホテルを選びましたが,良いホテルですね.(밝고 조용한 방이군요. 친구의 권유로 이 호텔을 선택했지만, 좋은 호텔이군요.)A:ありがとうございます.きっとお客樣にご滿足いただけると存じます.((감사합니다. 반드시 손님께서 만족하시리라 믿습니다.)B:はい,分かりました.ありがとう.(네, 알겠습니다. 고맙습니다.)A:そして鍵をこちらにさしこむと,電氣がつきます.(그리고 , 열쇠를 여기에 꽂으면 불이 켜집니다.)B:そうですね.分かりました.(그렇군요. 알겠습니다.)▶한자읽기 : 部屋(へや),案內(あんない),荷物運(にもつはこ)ぶ,手傳(てつだ)って,二(ふた)つ,明(あか)るくて.靜(しず)かな,勸(すす)めで,選(えら)び,良(い)い,滿足(まんぞく),存(ぞん)じます,鍵(かぎ),電氣(でんき)세종외국어학원 일본어담당:윤병일 02)720-8587
  • [We랑 외국어랑 놀자-일어] ホテルで5 (旅行54)

    A:お荷物は係りの者が部屋までお持ちいたします.(짐은 담당자가 방으로 옮겨 드리겠습니다.) B:ありがとうございます.(고맙습니다.) A:日本は初めていらっしゃいますか.(일본은 처음이십니까?) B:日本は二度目です.去年の秋一度來ました.(일본은 두 번째입니다. 작년 가을에 한번 왔었습니다.) A:あ,そうですか.(아, 그렇습니까?) B:今回は友達の勸めでこのホテルを選びました.(이번에는 친구의 권유로 이 호텔을 선택했습니다.) A:お客樣は韓國のどちらからいらっしゃいましたか.(손님은 한국의 어디에서 오셨습니까? ) B:ソウルです.(서울입니다.) A:あ,そうですね.觀光でいらっしゃいましたか?(아, 그렇군요. 관광 오셨습니까?) B:いいえ.ビジネスで來ました.(아닙니다. 사업차 왔습니다.) ▶한자읽기 : 荷物(にもつ),係(かか)り,者(もの),部屋(へや),お持(も)ち,日本(にほん),初(はじ)めて,二度目(にどめ),去年(きょねん),秋(あき),一度(いちど),來(き)ました,今回(こんかい),友達(ともだち),勸(すす)めで,選(えら)びました,客樣(きゃくさま),韓國(かんこく),觀光(かんこう). 세종외국어학원 일본어담당:윤병일 02)720-8587
위로