찾아보고 싶은 뉴스가 있다면, 검색
검색
최근검색어
  • 유성화원
    2026-03-10
    검색기록 지우기
  • 비리 연루
    2026-03-10
    검색기록 지우기
  • 교체사업
    2026-03-10
    검색기록 지우기
  • 지역사회
    2026-03-10
    검색기록 지우기
  • 자원봉사
    2026-03-10
    검색기록 지우기
저장된 검색어가 없습니다.
검색어 저장 기능이 꺼져 있습니다.
검색어 저장 끄기
전체삭제
38
  • 구준엽·서희원 결혼에 ‘재벌 2세’ 전남편이 남긴 말

    구준엽·서희원 결혼에 ‘재벌 2세’ 전남편이 남긴 말

    가수 구준엽(53)과 대만 톱스타 쉬시위안(서희원·46)의 결혼 소식이 알려진 가운데 쉬시위안의 전 남편이자 중국 재벌 2세인 왕샤오페이(왕소비·41)가 처음으로 이 사실을 공식적으로 언급했다. 왕샤오페이는 12일 자신의 웨이보에 “모두가 새로운 삶을 시작했다. 쉬시위안의 행복을 기원한다”고 썼다. 쉬시위안과 왕샤오페이는 2010년 결혼했으나 지난해 파경을 맞았다. 두 사람 사이에는 8세 딸과 6세 아들이 있다. 앞서 구준엽은 지난 8일 자신의 소셜네트워크서비스(SNS)를 통해 “20년 전 사랑했던 여인과 매듭을 못 지은 사랑을 이어가려 한다”며 깜짝 결혼 발표를 했다. 구준엽은 “그녀의 이혼 소식을 듣고 20년 전 그 번호를 찾아 연락을 해 보았고, 다행히 그 번호 그대로여서 우린 다시 연결될 수 있었다”며 “이미 많이 지나간 시간 더이상 허비할 수 없어 제가 결혼을 제안했고 그녀도 받아들여 혼인신고만 하고 같이 살기로 결정했다”고 밝혔다. 구준엽은 그룹 클론의 멤버로 국내는 물론 중화권에서도 인기를 끌었다. 쉬시위안은 2000년대 드라마 ‘유성화원’(꽃보다 남자)에 출연하며 대만 톱 배우로 등극함은 물론 동아시아권에서 큰 인지도를 얻은 인물이다. 두 사람은 과거 1년 정도 교제했던 것으로 전해졌다.
  • ‘구준엽♥’ 서희원, 알고보니 두 아이 엄마였다

    ‘구준엽♥’ 서희원, 알고보니 두 아이 엄마였다

    “자녀들도 결혼 미리 알아”대만 현지 언론 보도 대만 톱스타 쉬시위안(서희원·46)이 그룹 클론 멤버이자 DJ 구준엽(53)과 재혼한 가운데, 쉬시위안의 가족들도 행복감을 표하고 있다는 현지 보도가 났다. 대만 언론 ET투데이는 지난 8일 쉬시위안 가족들의 반응을 다뤘다. 이 매체에 따르면 쉬시위안의 8살 딸, 6살 아들은 어머니의 재혼에 대해 미리 알고 있었다. 쉬시위안의 매니저는 이에 “모두 행복해하고 있다”고 입장을 밝혔다. 매니저는 “쉬시위안의 재혼에 가족들이 모두 축복하는 분위기였다”고 소개했다.구준엽과 쉬시위안의 결혼에 국내는 물론이고 대만 현지 매체들도 9일까지 대서특필하며 큰 관심을 드러내는 중이다. 구준엽은 9일 쉬시위안을 만나기 위해 오는 9일 대만으로 향하며, 일정 기간의 자가격리를 거쳐 쉬시위안을 만나 아이들의 양육 및 향후 결혼 생활에 대해 논의할 것으로 알려졌다. 구준엽은 1990년대를 휩쓴 듀오 클론 멤버로 국내는 물론 중화권에서도 인기를 끌었다. 쉬시위안 역시 2000년대 드라마 ‘유성화원’(꽃보다 남자)에 출연하며 대만 톱 배우로 등극함은 물론 동아시아권에서 큰 인지도를 얻은 인물이다. 두 사람은 과거 1년 정도 교제했던 인연이 있다.
  • 54세 구준엽 결혼 발표…상대는 ‘대만 금잔디’ 서희원

    54세 구준엽 결혼 발표…상대는 ‘대만 금잔디’ 서희원

    그룹 클론 구준엽(54)이 대만 배우 서희원(쉬시위안, 47)과 결혼 소식을 전했다. 구준엽은 8일 자신의 인스타그램을 통해 “저 결혼합니다”라는 글과 함께 장문의 글을 게재했다. 그는 “20년 전 사랑했던 여인과 매듭 못지은 사랑을 이어가려한다. 그녀의 이혼 소식을 듣고 20년 전 그 번호를 찾아 연락을 해 보았다. 다행히 그 번호 그대로여서 우린 다시 연결될 수 있었다”고 밝혔다. 구준엽은 “이미 많이 지나간 시간 더이상 허비할 수 없어 제가 결혼을 제안했고 그녀도 받아들여 혼인신고만 하고 같이 살기로 결정했다”며 “저의 늦은결혼이니 만큼 여러분들의 응원과 축복 부탁드린다”고 당부했다. 구준엽은 현재 DJ와 아티스트로 활동 중이며 최근 MBC ‘놀면 뭐하니?’에 출연해 남다른 패션 감각을 보여주기도 했다. 구준엽의 아내 서희원은 2001년 대만판 ‘꽃보다 남자’인 ‘유성화원’에 출연하면서 얼굴을 알렸다. 한국에서도 방송된 바 있는 ‘유성화원’은 일본 원작 만화 ‘꽃보다 남자’를 드라마화 한 것으로, 그녀는 극중 한국 ‘꽃남’에서의 금잔디 역할과 같은 여주인공 산차이 역을 맡았다. 서희원은 2001년 중국인 사업가 왕샤오페이와 결혼해 슬하에 1남1녀를 뒀으나 지난해 파경을 맞았다.
  • “갓 원조는 중국” 실언 날린 유명 배우… ‘참교육’ 들어간 한국 네티즌

    “갓 원조는 중국” 실언 날린 유명 배우… ‘참교육’ 들어간 한국 네티즌

    “갓 원조는 중국” 발언으로 논란을 일으킨 유명 배우가 한국 네티즌의 ‘댓글 교육’을 받고 있다. 네티즌들은 드라마 ‘유성화원’으로 한국에서도 유명한 중국 배우 우시쩌(25) SNS 계정으로 가 역사 왜곡을 중단하라고 촉구하고 있다. 드라마 ‘유성화원’으로 얼굴을 알린 중국 배우 우시쩌(25)가 지난 3일 “갓의 기원은 중국”이라는 주장을 들고나왔다. 우시쩌는 중국판 트위터 웨이보를 통해 “사실을 바로잡고 싶다. 갓은 중국에서 기원해 다른 나라로 퍼졌다. 우리의 전통문화에 대한 그릇된 인식을 봐줄 수가 없다”며 불쾌감을 드러냈다. 이 같은 주장은 드라마 ‘일편빙심재옥호’에서 우시쩌가 쓴 것을 보고 중국 누리꾼들이 “한국 전통 모자 아니냐”는 의문을 제기한 데 따른 것이다.우시쩌 발언으로 ‘갓’ 기원 논란에 불이 붙자, 한국 네티즌은 그의 SNS로 가 항의를 쏟아냈다. “갓은 한국의 유산이다. 중국 것이 아니다”라면서 올바른 역사 인식을 요구했다. 네티즌들은 “공인의 말 한마디가 갖는 파급력을 모르느냐”고 우시쩌를 질타했다. 한국 팬으로서 왜곡된 역사 인식이 안타깝다는 의견과 함께, “김치에 태권도, 갓까지 코로나만 빼고 다 중국 것이냐”는 비난도 내놓았다. 일부 네티즌은 중국어로 직접 “문화는 훔칠 수 있는 게 아니다”라고 지적했다. 이런 움직임은 서경덕 성신여대 교수가 우시쩌를 저격하면서 본격화했다. 서 교수는 8일 페이스북에 올린 글에서 “한국 전통 모자인 ‘갓’이 중국에서 유래한 것이라는 어처구니없는 주장이 또 나왔다. 전 세계적으로 인기를 끈 넷플릭스 드라마 ‘킹덤’을 통해 갓이 유명해지니 우시쩌가 부러웠나보다”라고 지적했다. 이어 “아무리 그래도 우시쩌의 왜곡 발언은 비난받아 마땅하다. ‘무식한 발언’이기 때문”이라고 강조했다.서 교수는 “갓은 조선시대 성인 남성이 머리에 쓰던 모자로 신분, 계급, 격식, 예의를 상징한다”라고 설명했다. 그러면서 “한복에 이어 이제는 갓까지 중국이 원조라고 주장한다. 김치, 삼계탕, 아리랑까지 다 중국에서 유래했다고 왜곡한다. BBC 등 세계적 외신이 비판기사를 게재했는데도 아직 정신을 못 차리고 있다”고 강하게 비판했다. 또 “중국은 다른 나라 문화를 먼저 존중할 줄 아는 법을 배우길 바란다”고 일갈했다. 넷플릭스 드라마 ‘킹덤’ 흥행 이후 해외에선 한국의 갓이 선풍적 인기를 끌었다. 아마존 등 국제 전자상거래사이트에서는 갓이 이른바 ‘킹덤 모자’라는 이름으로 수만 원 대에 팔리기도 했다. 한반도 갓의 역사는 고대로 거슬러 올라간다. 경주 금령총에서 출토된 입형백화피모와 고구려 고분 감신총 벽화에서 그 시초를 찾아볼 수 있다. 문헌상으로는 ’삼국유사‘에 신라 원성왕이 “복두를 벗고 소립을 썼다”는 기록이 있다.
  • ‘갓’ 기원 논란에 끼어든 일본… “보기 흉해, 한국이나 잘하라” 훈수

    ‘갓’ 기원 논란에 끼어든 일본… “보기 흉해, 한국이나 잘하라” 훈수

    중국 유명 배우가 불을 지핀 ‘갓’ 기원 논란에 일본도 가세했다. 일본 누리꾼들은 갓의 기원을 둘러싼 한중 갈등을 두고 “한국의 이중성이 드러난 사례”라며 중국 편을 들었다. 서경덕 성신여대 교수를 향해선 “보기 흉하다”는 원색적 비난을 쏟아냈다. 지난 3일, 드라마 ‘유성화원’으로 한국에서도 유명한 중국 배우 우시쩌(25)가 “갓의 기원은 중국”이라는 주장을 들고나왔다. 중국판 트위터 웨이보에 올린 글에서 우시쩌는 “사실을 바로잡고 싶다. 갓은 중국에서 기원해 다른 나라로 퍼졌다. 우리의 전통문화에 대한 그릇된 인식을 봐줄 수가 없다”며 불쾌감을 드러냈다. 이 같은 주장은 드라마 ‘일편빙심재옥호’에서 우시쩌가 쓴 것을 보고 중국 누리꾼들이 “한국 전통 모자 아니냐”라고 의문을 제기한 데 따른 것이다.유명 배우 발언은 파급력이 상당했다. “한국의 갓은 중국 전통과 상당한 차이가 있다”는 주장도 있었지만, 많은 누리꾼이 우시쩌의 말을 여과 없이 받아들였다. 보다 못한 서경덕 성신여대 교수는 8일 “무식한 발언”이라며 우시쩌 주장을 정면으로 반박하고 나섰다. 서 교수는 8일 페이스북에 올린 글에서 “한국 전통 모자인 ‘갓’이 중국에서 유래한 것이라는 어처구니없는 주장이 또 나왔다. 전 세계적으로 인기를 끈 넷플릭스 드라마 ‘킹덤’을 통해 갓이 유명해지니 우시쩌가 부러웠나보다”라고 지적했다. 이어 “아무리 그래도 우시쩌의 왜곡 발언은 비난받아 마땅하다. ‘무식한 발언’이기 때문”이라고 강조했다.서 교수는 “갓은 조선시대 성인 남성이 머리에 쓰던 모자로 신분, 계급, 격식, 예의를 상징한다”라고 설명했다. 그러면서 “한복에 이어 이제는 갓까지 중국이 원조라고 주장한다. 김치, 삼계탕, 아리랑까지 다 중국에서 유래했다고 왜곡한다. BBC 등 세계적 외신이 비판기사를 게재했는데도 아직 정신을 못 차리고 있다”고 강하게 비판했다. 또 “중국은 다른 나라 문화를 먼저 존중할 줄 아는 법을 배우길 바란다”고 일갈했다. 중국의 ‘문화 동북공정’을 둘러싼 논란은 옆 나라 일본까지 전해졌다. 8일 일본 한류매체 와우코리아는 “한국의 반일 교수가 ‘갓의 기원에 대한 중국 배우의 발언을 비판했다”며 관련 소식을 자세히 전했다.그러자 일본 누리꾼들도 한 마디씩 거들며 논쟁에 가세했다. 대다수는 “한국은 여전히 이중적이다. 일본처럼 과학적 사실에 근거해 판단하는 민족이 아니”라는 의견에 동조했다. 일부는 “중국이 옳다. 한국부터 다른 나라 문화를 침해하는 것을 즉각 중단하라”며 대놓고 중국 편을 들었다. 몇몇 누리꾼은 “일본은 문화 대부분이 중국에서 유래했다는 ’사실‘을 배우고 있다. 고대 중국 문화를 존중한다. 우리가 중국 기원을 인정하는 것은 현대 일본 문화에 자신이 있기 때문”이라는 주장을 펼쳤다. “일본인과 한국인의 차이가 바로 여기에 있다”고 한국을 깎아내렸다. “중국의 속국으로서 그렇게 까불다 혼난다. 조심하라. 중국은 일본처럼 부드럽지 않다”, “그러다 비틀스도 예수도 한국인이라고 하겠다”는 조롱도 난무했다.서 교수에 대한 원색적 비난도 이어졌다. 한 일본 누리꾼은 “고작 배우 한 사람의 발언을 대학교수라는 사람이 정면으로 반박하다니 보기 흉하다”라고 말했다. 갓의 역사는 멀리 고대로 거슬러 올라간다. 그 시초는 경주 금령총에서 출토된 입형백화피모와 고구려 고분 감신총 벽화에서 찾아볼 수 있다. 문헌상으로는 ’삼국유사‘에 신라 원성왕이 “복두를 벗고 소립을 썼다”는 기록이 있다. 갓이 삼국시대에도 있었음을 알 수 있는 대목이다. 넷플릭스 드라마 '킹덤' 흥행 이후 해외에선 한국의 갓 열풍이 불었다. 신을 뜻하는 영문 'GOD'과 발음이 같은 점도 세계 시장에서 친숙함을 얻는데 한 몫 했다. 갓은 현재 아마존 등 전자상거래사이트에서 이른바 '킹덤 모자'라는 이름으로 수만원 대에 팔리고 있다.
  • “中배우 무식한 발언…‘킹덤’으로 갓 유명해지니 부러운 듯”

    “中배우 무식한 발언…‘킹덤’으로 갓 유명해지니 부러운 듯”

    中유명배우 “갓의 기원은 중국” 주장김치·한복 이어 ‘문화 동북공정’ 논란서경덕 교수 “왜곡 발언 비난 받아야” 중국의 한 유명배우가 갓의 기원이 중국이라고 주장한 가운데 서경덕 성신여대 교수가 “무식한 발언”이라고 일침을 놓았다. 한국에도 잘 알려진 드라마 ‘유성화원’에 출연한 배우 우시쩌(25)는 지난 3일 중국판 트위터인 웨이보에 글을 올려 “갓은 중국에서 기원해 다른 나라로 전해졌다”며 “전통문화가 오해를 받는 것은 못 봐주겠다”고 주장했다. 드라마 ‘일편빙심재옥호’에서 갓을 쓰고 나온 우시쩌에게 중국 네티즌이 “한국 고대 모자와 닮았다”고 지적하자 반박에 나선 것이었다. 그러나 갓이 중국에서 기원했다는 주장에 대한 자세한 근거는 없었다. 서 교수는 8일 소셜네트워크서비스(SNS)를 통해 “전 세계적으로 인기를 끈 넷플릭스 드라마 ‘킹덤’을 통해 갓이 유명해지니 우시쩌가 부러웠나 보다”며 “아무리 그래도 이런 왜곡 발언은 비난을 받아야만 한다. 왜냐하면 ‘무식한 발언’이기 때문”이라고 비판했다. 이어 “한국의 전통 복식인 갓은 조선시대 성인 남성이 머리에 쓰던 모자로 신분, 계급, 격식, 예의를 상징한다”고 설명했다. 중국은 최근 김치, 한복 등이 중국에서 기원했다고 왜곡된 주장을 해 논란이 일었다. 이번에는 갓이 세계적인 관심을 끌자 또다시 드라마에 갓을 등장시키는 등 ‘문화 동북공정’을 시도해 비판받고 있다. 이에 대해 서 교수는 “최근 BBC 등 세계적인 외신에서 비판 기사를 게재했는데도 아직 정신을 못 차리고 있다”며 “무엇보다 중국은 다른 나라 문화를 먼저 존중할 줄 아는 법을 배우길 바란다”고 강조했다. 한편 중국 네티즌들은 우시쩌의 주장에 대해 “이건 중국 전통 의상”, “양보할 수 없다” 등 지지하는 반응과 “저 모자는 중국 전통과는 거리가 먼 것 같다”는 반응으로 나뉘어 갑론을박을 벌였다.
  • 한복 이어 ‘갓’, ‘윷놀이’까지…끊이지 않는 문화 동북공정[이슈픽]

    한복 이어 ‘갓’, ‘윷놀이’까지…끊이지 않는 문화 동북공정[이슈픽]

    중국이 우리의 문화를 중국의 속국 문화로 둔갑시키려는 이른바 ‘문화 동북공정’을 꾸준히 진행하고 있다. 이번엔 자국 드라마 주인공에게 ‘갓’을 씌우고 자신들의 전통문화라고 주장해 한국 네티즌들을 분노케 했다. 중국판 꽃보다 남자인 ‘유성화원’을 통해 데뷔한 배우 우시쩌(오희택)는 지난 3일 웨이보에 “갓은 중국의 것”이라는 글과 함께 한 장의 사진을 첨부했다. 해당 사진은 본인이 출연 중인 ‘일편빙심재옥호’를 보면서 중국 네티즌이 남긴 댓글을 갈무리한 것으로, “이 모자 한국 전통 모자잖아”, “중국 드라마에서 이 모자를 보면 꼭 한국 드라마 보는 거 같아” 등의 내용이 담겼다. 오희택은 “이런 채팅창을 봤다. 정정하고 싶다”면서 “이 모자는 우리나라가 기원이다. 나중에 다른 나라로 전해진 것”이라고 주장했다. 갓이 중국의 문화라는 말에 몇몇 중국 배우들도 그의 말에 동의한다는 댓글을 남기기도 했다. 중국이 ‘갓’을 자신들의 문화라고 주장한 것은 이번이 처음은 아니다. 앞서 넷플릭스 오리지널 드라마 ‘킹덤’에 등장한 조선시대 갓이 전 세계적으로 주목을 받자 중국 네티즌들은 갓도 자신들의 것이라 우겼다. ‘한복’ ‘윳놀이’ 나온 한국 드라마에는 억지 비난 쏟아져중국에서 한국 콘텐츠를 두고 억지 주장을 펼치는 일은 비일비재하다. 지난 10월 종영한 SBS ‘홍천기’ 방영 당시, 중국 네티즌들은 드라마 속 의상이 중국 문화를 표절한 것이라고 주장했다. 김유정이 입은 한복을 비롯해 출연자들이 입은 의상이 명나라 옷을 표절했으며, 등장하는 소품도 중국 드라마 ‘유리미인살’을 베꼈다는 주장이었다. 이 밖에도 드라마의 배경이나 CG, 예고편에 등장했던 수묵화까지 중국 그림을 표절한 것이라는 주장을 펼쳤다. 드라마 ‘홍천기’는 ‘해를 품은 달’, ‘성균관 스캔들’의 원작자인 정은궐 작가의 동명 소설을 원작으로 한다. 드라마 속 배경은 중국도, 실존하는 국가도 아닌 가상의 국가로 완전한 판타지물을 표방하는데도 중국은 자국의 문화를 표절한 것이라 우긴 것이다. 한복 문제만이 아니다. 지난 11월부터 방영 중인 tvN 드라마 ‘멜랑꼴리아’에 ‘윷놀이와 바둑, 장기가 한국 전통 놀이’라는 장면이 나오자, 중국 네티즌들이 자신들의 문화라며 비난한 일도 있었다. 지난 6일 중국 포털사이트 시나닷컴은 “한 네티즌이 올린 ‘한국 드라마 멜랑꼴리아에서 바둑과 장기를 한국 전통 놀이라고 한 것이 논란을 일으켰다’는 글이 화제가 됐다”고 보도했다. 해당 글에서 작성자는 “한국 사람들이 입만 열면 자신들의 ‘전통 문화’라고 하는 일이 또 벌어졌다”면서 “윷놀이는 조선족 전통 민속놀이”라고 주장했다. 그러면서 “윷놀이는 헤이룽장성 우창시 무형문화유산보호센터에 등재된 13건의 무형유산 중 하나”라고 말했다. 전문가들은 이 같은 현상이 아시아 문화 주도권을 쥐고 있다고 생각한 중국이 위기감을 느끼고, 잘못된 애국주의가 문화 왜곡으로 나타나는 것이라고 지적했다. 서경덕 성신여대 교수는 지난 4월 서울경제와의 인터뷰에서 “일본뿐 아니라 중국의 역사·문화 왜곡도 더 이상 좌시할 수 없는 지경에 처했다. 이들의 역사·문화 왜곡에 대해 항의하고 세계에도 널리 진실을 알려야 한다”며 역사 바로세우기를 강조한 바 있다.
  • ‘백신 낙제국’ 대만… 리더십 위기맞은 차이잉원

    반중 성향인 차이잉원 대만 총통(대통령)이 집권 6년 만에 최대 위기를 맞았다. 중국이 아닌 코로나19 때문이다. 백신 확보에 실패해 ‘백신 낙제국’으로 전락하자 일부 연예인들이 정부의 미숙한 방역 대응을 비난하기 시작했다. 15일 빈과일보 등에 따르면 대만의 유명 여배우 쉬시위안(45)은 지난 12일 인스타그램에 “우리는 학살당하고 있다. 차이(차이잉원 총통)가 우리를 죽이고 있다”는 글을 올렸다. 소속사는 “2300만 대만 주민들이 언제쯤 바이러스 백신을 맞을 수 있을지 답답한 마음에 올린 것”이라고 해명했다. 그는 대만판 ‘꽃보다 남자’인 ‘유성화원’(2002)에서 여자 주인공을 맡아 중화권 최고의 인기를 누렸다. 최근 중국인 남편이자 유명 사업가인 왕샤오페이(40)가 웨이보(중국판 트위터)에 “대만의 가족이 감염병 백신을 접종하지 못했다. 정말 수치스럽고 저속하다. 이것이 (중국과 대만의) 차이”라고 적자 쉬는 “이혼 절차를 밟고 있다”고 맞불을 놔 충격을 줬다. 유명 여가수 우페이츠(43)도 같은 날 소셜미디어에 “연로한 부모가 곧 국제적으로 인정받는 백신을 맞길 바란다”며 “모든 사람은 ‘자신이 원하는 백신을 맞을 자유’가 있다”고 밝혔다. 대만인들이 시노팜과 시노백 등 중국산 제품이라도 접종할 수 있게 정부가 태도를 바꿔 달라는 속내다. 대만은 올해 1분기까지만 해도 바이러스를 효과적으로 통제해 ‘방역 모범사례’로 꼽혔다. 그러나 지난 4월 중순 이후 방역에 구멍이 뚫려 코로나19 확진자가 빠르게 늘고 있다. 대만 독립을 추구하는 차이 총통은 중국의 백신 공급 제안을 거부하고 있다. 대만중앙통신은 “(근본 해결책인) 백신 확보가 요원해 비판 여론이 커지고 있다”고 전했다. 결국 차이 총통은 지난 11일 “가장 통절한 아쉬움과 사과를 표한다”며 고개를 숙였다. 베이징 류지영 특파원 superryu@seoul.co.kr
  • 하루하루원더 ‘블랙라이스’ 라인, 중화권 화제..배우 ‘려가기’ SNS에 등장

    하루하루원더 ‘블랙라이스’ 라인, 중화권 화제..배우 ‘려가기’ SNS에 등장

    라이프스타일 코스메틱 브랜드 하루하루원더의 ‘블랙라이스’ 라인이 중국의 신예배우 ‘려가기’가 직접 사용하는 제품으로 SNS에 소개되며 큰 주목을 받고 있다. ‘려가기’는 중국의 ‘유성화원’, ‘등등아아적청춘’ 등으로 큰 인기를 얻으며 활발한 방송활동을 하고 있는 스타로 최근 ‘려가기’ 본인이 실제로 사용하는 제품으로 하루하루원더의 ‘블랙라이스’ 라인을 SNS에 소개하며 큰 관심이 몰렸다. 이후 ‘려가기’의 이 게시물이 중국 대표 포털사이트인 광명망(光明网)、펑황넷(凤凰网) 포함 5곳 외에 주요 패션&뷰티 전문 채널에도 함께 게시된 후 포털사이트 메인 추천 컨텐츠로 노출 되는 등 중국 내 ‘려가기’의 인기를 실감케 했다.‘려가기’는 개인 SNS를 통해 하루하루원더 제품 중에서도 특히 ‘블랙라이스 히알루로닉 안티링클 세럼’을 자신의 원픽으로 꼽아 해당 제품에 대한 관심과 궁금증을 증폭시켰다. 해당 제품은 흑미 발효를 통해 추출한 항산화 성분을 함유한 제품으로 관리가 필요한 눈가 뿐 아니라 얼굴 전체에도 사용 가능하다고 소개하며, 현재 진행중인 드라마 촬영장에서도 꾸준히 하루하루원더 제품으로 관리 한다고 전했다. 한편, 하루하루원더는 중국 뿐 아니라 최근 여러 나라에서 급부상 중인 K-BEAUTY 브랜드로 이목을 집중시키고 있다. 새롭게 중동 코스메틱 시장이 떠오르고 있는 상황에서 중동의 유명 인플루언서가 한국을 방문해 방송 프로그램을 통해 하루하루원더에 적극적인 관심을 보이는 것이 전파를 타는 등 브랜드에 대한 주목도가 국·내외에서 비중을 높여가고 있는 상황. 피부 본연의 건강함을 추구하는 하루하루원더는 안전한 천연 성분과 독보적 발효과학 기술력의 조합으로 국·내외에서 좋은 반응을 얻고 있으며 국내에서는 주요 온라인 쇼핑몰에서 만나볼 수 있다. 온라인뉴스부 iseoul@seoul.co.kr
  • 재벌2세-女 톱스타 ‘호화 결혼식’ 어떻기에…

    재벌2세-女 톱스타 ‘호화 결혼식’ 어떻기에…

    중화권 최고의 여성 톱스타와 재벌 2세의 결혼식은 어땠을까. 타이완 판 ‘꽃보다 남자’인 ‘유성화원’의 여주인공인 서희원(35)과 중국의 요식업계 거부 왕소비(30)가 지난 22일(현지시간) 하이난섬 싼야에서 성대한 결혼식을 올렸다. 서희원의 마음을 사로잡은 왕소비는 재벌급 식당업체인 ‘차오장난’의 후계자로, 자산이 무려 2,570억원에 달한다. 어머니인 창업주 장란 회장의 보유자산은 약 4,317억원이다. 두 사람은 이에 앞선 지난해 10월 첫 만남 이후 단 20일 만에 베이징의 한 교회에서 초고속 약혼식을 올려 화제가 된 바 있다. 4번째 만남 만에 결혼식 날짜까지 잡는 등 결혼을 서둘러 일각에서는 서희원이 ‘속도위반 임신’을 한 것이 아니냐고 의심을 하기도 했다. 중화권 언론매체의 뜨거운 관심에 부담을 느낀 두 사람은 하객 200명만 초대해 비공식으로 결혼식을 진행했으나, 하객들이 사진을 찍어 소셜네트워킹 사이트에 올리면서 공개됐다. 서희원과 왕소비의 결혼식은 최고급 호텔 앞 야외에서 치러졌다. 한경 등 톱스타 하객들이 두루 초대된 가운데 귀여운 스타일의 웨딩드레스를 입은 서희원과 흰색 턱시도로 멋을 낸 왕소비가 밝은 표정으로 웨딩마치를 울렸다. 또 이날 서희원의 친구이자 여배우들이 보라색 드레스를 입고 들러리를 섰으며, 둘의 이니셜을 새긴 결혼사탕과 케이크, 둘을 캐릭터로 형상화한 앙증맞은 티슈 등도 장식돼 화제를 모았다. 중화권 언론매체는 “결혼식에 슈퍼카를 총 동원하는 등 수십억 씩 쏟아 붓는 여느 중화권 재벌들과 비교해 볼 때 비교적 소박했지만 더 없이 아름다웠다.”고 호평했다. 서울신문 나우뉴스 강경윤기자 트위터(http://twitter.com/newsluv) 
  • 더빙된 ‘꽃보다 남자’에 대만팬 뿔났다

    더빙된 ‘꽃보다 남자’에 대만팬 뿔났다

    타이완 시청자가 뿔났다! 올 초 인기리에 방영됐던 KBS 드라마 ‘꽃보다 남자’(이민호, 김현중, 김범, 김준 주연, 이하 ‘꽃남’)가 타이완과 일본 등 아시아에서 또 한번 인기몰이에 돌입했다. 특히 ‘유성화원’(타이완판 ‘꽃남’)의 열풍이 불었던 타이완에서는 한국판 ‘꽃남’에 대한 기대가 유난히 높았다. 그러나 지난 12일 타이완에서 첫 방영된 ‘꽃남’은 평균 시청률 1.33%를 기록해 기대했던 것보다는 다소 저조하게 출발했다. 현재 타이완에서는 중국어로 더빙한 ‘꽃남’을 방영하고 있으며, 삽입곡도 바꾸었다. 타이완 팬들은 시청률이 낮은 원인으로 ‘중국어 더빙’과 ‘원본과 다른 삽입곡’을 꼽고 있다. 아시아 연예 커뮤니티 ‘아시안파나틱스’의 네티즌 ‘Jen’은 “구준표의 섹시하면서도 약간 퉁명스러운 목소리가 사라졌다. 금잔디의 목소리는 가짜 같고, 윤지후의 목소리는 너무 여성스럽다.”며 불만을 토했다. 또 다른 네티즌은 “1회 시청 후 매우 실망했다. 더빙판으로 방영된다는 사실에 화가 났는데, 심하게 망쳐버린 삽입곡을 듣고 나니 더욱 화가 났다.”며 비난을 쏟아냈다. 이밖에도 “오리지널 목소리가 더 좋다. 더빙판이 아닌 자막판을 방영해야 했다.”(bluebutterfly), “드라마 중 가장 중요한 부분이 삽입곡인데, 그것을 마음대로 바꿨다니 비난받을 짓을 했다.”(arron forever), “한국 드라마 더빙판이 오리지널보다 좋은 적은 별로 없었다. 시청률이 낮은 이유를 이해할 만하다.”(honeycake) 등 불만의 목소리가 줄을 이었다. 그러나 ‘꽃남’을 방송하는 CTS 측은 “한국 드라마의 오리지널과 해외 버전은 완전 똑같지 않은 경우도 있다.”면서 “더빙을 제외하고는 어떤 편집도 하지 않았다.”고 해명한 것으로 알려졌다. 한편 ‘꽃남’ 주연인 이민호, 구혜선은 오는 6월 1일부터 2박 3일간 프로모션 차 타이완을 방문할 예정이다. 방문 마지막 날인 3일에는 팬미팅를 가질 예정으로, 높은 참가비(약 20만원)에도 불구하고 판매 시작 1분만에 모두 매진된 것으로 알려져 인기를 실감케 했다. 사진=dagougou.cn 서울신문 나우뉴스 송혜민 기자 huimin0217@seoul.co.kr @import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • ‘꽃남’ 동남아 첫방…F4열풍 이어갈까?

    ‘꽃남’ 동남아 첫방…F4열풍 이어갈까?

    ‘꽃미남’들을 내세워 국내 시청자들의 눈을 즐겁게 해줬던 KBS 드라마 ‘꽃보다 남자’가 타이완과 필리핀에서 방영되기 시작하면서 한국에 불었던 ‘F4 열풍’이 동남아로 퍼질 조짐을 보이고 있다. 지난 10일 타이완 지상파방송 CTV에서 방영된 ‘꽃보다 남자’ 첫 회는 시청률 1.33%를 기록하며 앞으로의 선전을 예고했다. 현지에서 폭발적인 인기를 누리고 있는 ‘패견여왕’(敗犬女王)에 이어 동시간대 2위에 해당하는 수치다. 가구별로 시청률을 집계하는 한국과 달리 개인별로 집계하는 타이완에서 시청률 1.33%는 높은 기록이다. 11일부터 ‘꽃보다 남자’ 방영이 시작된 필리핀에서는 지난 2003년 같은 원작을 바탕으로 한 타이완 드라마 ‘유성화원’(流星花園)이 큰 인기를 끌었던 바 있어 이번 드라마에 대한 현지 방송계의 기대가 더욱 크다. ‘꽃보다 남자’와 같이 카미오 요코의 만화를 원작으로 한 ‘유성학원’은 필리핀 방영 당시 전국 평균 시청률 62%, 최고 시청률 73%를 기록했다. ‘꽃보다 남자’를 방영하는 민영방송사 ABS-CBN 측은 한국의 ‘꽃보다 남자’가 당시의 열풍을 되살릴 것으로 기대하고 있다. 방송 시간도 드라마 프라임타임인 저녁 10시 15분에 편성했다. ABS-CBN의 렝 레이문도 프로그램 담당부장은 ‘꽃보다 남자’ 첫 회 방영을 앞두고 가진 인터뷰에서 “시청자들은 4년 전 필리핀을 흔들었던 F4 열풍 이상으로 이번 드라마에 뜨거운 반응을 보일 것”이라고 기대했다. ABS-CBN 방송사는 홈페이지 기사에서 지난 타이완 F4가 아시아 스타로 떠오른 것을 언급하며 한국 F4의 스타성에 주목했다. 내용은 같은 원작의 드라마를 통해 이미 알려진 만큼 주인공들의 스타성이 관건이라는 시각이다. 한편 드라마 ‘꽃보다 남자’는 15일부터 싱가포르, 말레이시아 등 다른 동남아국가에서도 방영이 시작된다. 일본에서는 오는 7월 방영 예정이다. 서울신문 나우뉴스 박성조기자 voicechord@seoul.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • “촌스럽다?”…중국판 F4 교복 논란

    “촌스럽다?”…중국판 F4 교복 논란

    교복을 입은 대륙판 ‘꽃보다 남자’(이하 ‘꽃남’)F4의 모습이 공개돼 네티즌 사이에서 의견이 분분하다. 타이완판 ‘꽃남’인 ‘유성화원’을 본따 ‘유성우’(流星雨)라는 이름으로 방영될 대륙판 ‘꽃남’의 주인공들은 방영 전부터 한국판 F4와 비교를 당하며 굴욕을 겪었다. 이번에 공개된 것은 대륙판 F4(장한-구준표 역, 위하오밍-윤지후 역, 주즈샤오-소이정 역, 웨이천-송우빈 역)가 교복을 입고 있는 사진. 네티즌들은 일본·타이완·한국판 교복 패션과 자세히 비교하며 각국 교복패션에 관심을 보이고 있다. 극중 주인공들이 명문 사립 고등학교에 재학중인 만큼 각국 F4의 교복은 고급스러움과 강한 인상을 줄 수 있는 디자인으로 공개돼 왔다. 대륙판 F4의 교복은 붉은 색을 좋아하는 중국인들의 특성에 맞춘 듯 붉은 리본 타이가 포인트로 장식돼 있으며 옷깃의 체크무늬가 화려함을 더해주고 있다. 한국판 윤지후 역의 위하오밍은 긴 머리를 묶어 깔끔하고 차분한 이미지를 연출했고 바람둥이 캐릭터의 주즈샤오는 한국판 소이정의 헤어스타일과 거의 흡사한 모습으로 등장했다. 구준표 역의 장한은 앞선 구불거리는 ‘소라빵 머리’ 대신 앞머리를 높게 세운 스포츠형 헤어스타일로 등장해 다소 촌스러운 느낌을 주고 있다. 이를 접한 포털사이트 시나닷컴 네티즌들은 “어느 술집에서 온 웨이터들이냐.”, “지나치게 촌스럽다.”, “왜 중국에는 이렇게 인물이 없는지 모르겠다.”, “한국판 F4 교복과 너무 비교된다.”며 불만을 토로하고 있다. 한편 대륙판 ‘꽃남’은 물질주의를 확산시키고 청소년에게 부정적인 영향을 끼칠 수 있는 소재라는 점에서 일부 중국인들의 제작 반대를 겪어가며 촬영 중에 있다. 특히 한국판 ‘꽃남’이 아시아를 휩쓸며 인기몰이에 성공한 뒤라 네티즌들의 끊임없는 비교 평가를 견뎌야 하는 이중고를 겪고 있다. 사진=시나닷컴 서울신문 나우뉴스 송혜민 기자 huimin0217@seoul.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • 중국판 ‘꽃보다 남자’ F4는 ‘Farmer 4’?

    중국판 ‘꽃보다 남자’ F4는 ‘Farmer 4’?

    대륙판 ‘꽃보다 남자’ F4의 굴욕? 일본 만화를 원작으로 한 KBS 드라마 ‘꽃보다 남자’(이하 ‘꽃남’)가 폭발적인 인기를 얻으며 국내외에서 화제가 되고 있는 가운데 중국 대륙판 ‘꽃남’도 제작 초읽기에 들어가 팬들의 관심이 집중되고 있다. 중국 뿐 아니라 아시아 전역에서 인기를 끌었던 타이완판 ‘꽃남’인 ‘유성화원’을 본 따 ‘유성우’(流星雨)라고 이름 붙여진 대륙판은 후난위성방송을 통해 35부작으로 방송될 예정이다. 가장 눈길을 끄는 것은 F4로 불리는 꽃미남 주인공들. 현지 언론에 따르면 츠카사(한국판 구준표)역에는 신인 장한, 레이(한국판 윤지후)역에는 22세의 인기가수 위하오밍이 캐스팅됐으며 이밖에도 아키라(송우빈), 소지로(소이정)역에는 각각 주즈샤오와 가수 웨이천 등이 확정된 것으로 알려졌다. F4 의 캐스팅 결과가 공개되자 현지 언론과 네티즌들의 야유가 쏟아졌다. 포털사이트 시나닷컴 오락판은 “대륙판 F4 ‘너무 촌스럽다’ 비난받아”의 제목으로 네티즌들의 반응을 소개했으며 타이완 언론도 “일부에서는 ‘13억 인구 중 이렇게 인재가 없을 수 있냐’는 지적까지 나오고 있다.”고 전하는 등 F4 외모에 대한 지적에 동참하고 있다. 시나닷컴의 네티즌들은 “정말로 이들이 ‘꽃남’에 나온다면 나는 절대 시청하지 않을 것”, “우리를 실망시키는 캐스팅”, “꽃보다 아름답지 않은 외모들이 부끄럽다.” 등의 댓글로 실망감을 드러내고 있다. 아시아 연예 전문 커뮤니티 ‘아시안파나틱스’(asianfanatics.net)의 네티즌들도 “13억 인구 중 전혀 뛰어나지 않은 사람들만 뽑아놓은 것 같다. 마치 농민공(農民工)버전을 보는 듯 하다”(bluelotus), “프로듀서가 큰 실수를 하고 있다.”(sandy_rs), “‘Flower4’보다는 ‘Farmer4’가 더 어울린다.” 등의 댓글로 이들 캐스팅을 비웃었다. 사진=사진 위 왼쪽부터 위하오밍(한국판 윤지후 역), 웨이천(소이정 역), 장한(구준표 역), 주즈샤오(송우빈 역) 서울신문 나우뉴스 송혜민 기자 huimin0217@seoul.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • 中포탈 “‘꽃보다 남자’ 한국판이 가장 우수”

    中포탈 “‘꽃보다 남자’ 한국판이 가장 우수”

    비교하는 재미가 있다! 꽃미남이 ‘무더기’로 등장해 여심을 흔들고 있는 KBS 드라마 ‘꽃보다 남자’(주연 이민호, 김현중, 김범, 김형준, 구혜선)에 아시아 언론의 관심이 쏠리고 있다. 일본 만화를 원작으로 한 이 작품은 이미 타이완과 일본에서 드라마로 만들어져 아시아 여성들의 눈길을 한 몸에 받은 바 있다. 때문에 이번 한국판 ‘꽃보다 남자’를 ‘한국 대표 드라마’로 칭하는 팬들도 점차 늘고 있다. 특히 타이완판 ‘꽃보다 남자’(유성화원)는 국내에서도 큰 인기를 끌며 F4를 아시아 스타 자리에 올려놓았다. ‘꽃보다 남자’가 4회까지 방영된 가운데 중국의 한 언론이 이들 드라마의 여배우들을 분석하는 기사를 게재했다. 포털사이트 163.com 오락판은 한국·일본·타이완판 ‘꽃보다 남자’ 속 일부 주인공들을 분석한 뒤 “한국판 ‘꽃보다 남자’가 월등히 높은 수준을 자랑한다.”고 전했다. 첫 번째 비교 대상은 원작 ‘시즈카’(한국판 명칭 ‘민서현’)역. 한국판에서는 한채영이 이 역할을 맡아 도도하면서도 지적인 매력을 발산했다. 163.com은 “시즈카 역의 한채영은 단연 아름다운 외모와 지적인 이미지로 시청률을 끌어 올리는데 큰 역할을 했다.”면서 “일본판과 타이완판의 시즈카도 아름답지만 한채영의 연기력과 외모를 이기긴 힘들다.”고 평했다. 두 번째로는 원작 ‘츠바사’역을 맡은 김현주가 거론됐다. 극중 구준표(이민호 분)의 누나 구준희로 등장하는 김현주는 극의 전개상 중요한 역할을 맡을 예정이다. 163.com은 “김현주는 드라마 ‘토지’, ‘상도’, ‘유리구두’를 통해 뛰어난 연기력을 입증한 배우”라면서 “일본판의 마츠시마 나나코는 외모가 너무 예쁜 탓에 극중 역할과 어울리지 않았다.”고 평가했다. ‘유키’역에서도 한국이 판정승을 거뒀다. 유키(한국판 명칭 ‘추가을’)역을 맡은 김소은은 극중 금잔디(구혜선 분)의 친구로 등장해 매력을 발산한다. 이 언론은 “유키 역의 김소은은 타이완판과 일본판에 비해 똑똑하고 귀여운 모습이 두드러진다.”면서 “외모적으로도 일본·타이완판 ‘유키’보다 훨씬 뛰어나다.”고 전했다. 한편 방영 초 시청률 20%의 고지를 넘어 승승장구하고 있는 ‘꽃보다 남자’ 5회는 오는 19일 저녁 9시 55분에 방송된다. 사진=왼쪽부터 한국판, 일본판, 타이완판 배우 서울신문 나우뉴스 송혜민 기자 huimin0217@seoul.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • 한류 vs 화류… 中드라마 시장쟁탈 뜨겁다

    한류 vs 화류… 中드라마 시장쟁탈 뜨겁다

    ‘화류’(華流)가 달려오고 있다. 중국 TV드라마와 영화를 앞세운 중국문화상품들이 빠른 속도로 한류(韓流)를 추격하고 있다.‘상하이 TV드라마 페스티벌’은 중국내 한류에 대한 견제와 빠른 화류의 성장을 확인하는 자리였다. |상하이 이지운특파원|‘화류 예감’ 18∼20일 열린 ‘제12회 상하이 TV드라마 페스티벌’은 ‘화류’, 즉 중국 TV 드라마 등 영상물의 성공 가능성을 가늠케 하는 자리였다. 최근 중국 드라마의 해외 진출 성과가 일과성이 아님을 과시하는 자리기도 했다. 20일 푸둥(浦東) 신국제박람센터. 전시관 한편에서 열리고 있는 한 토론회 주제가 당장 시선을 사로잡는다.‘중국 드라마의 해외시장 생존법’. 문화의 ‘쩌우추취(走出去·해외진출)’인 셈이다. 상하이 미디어그룹(SMG) 등에서 쟁쟁한 전문가들이 참석했다. 여러 히트작으로 유명한 SMG의 위안샤오민(袁孝民) 프로듀서는 동남아 시장을 잡기 위해 드라마의 무대를, 중국에서 보편성이 높은 농촌이 아닌 어촌을 선택한 과정을 소개한다. 세계 시장에 어필하기 위해 홍콩식 미용과 패션을 도입한 전략도 발표했다. 우쓰팅(吳思霆) 천영오락(天映娛樂) 주식회사 사장은 “중국 드라마의 지역성을 극복하기 위해 국제성이 높은 주제를 선택해야 한다.”고 지적했다. 그러기 위해서는 “교육적인 면을 강조하고, 엄숙하기 쉬운 사회주의적 요소를 없애야 한다.”고 강조한다. ‘한국 미지원’의 김원동 사장은 “중국 드라마 수준이 한국, 일본의 85% 수준에 육박했다는 것이 전문가들의 대체적인 견해”라면서 “2008년 올림픽을 앞두고 놀랄 만한 해외진출 성과가 나타날 것”이라고 예견했다. 전시관에는 세계 각국 TV·드라마 관련 회사들의 부스가 즐비하다. 요즘 화류에 부쩍 관심이 높아진 일본은 NHK와 후지, 도쿄, 아사히, 요미우리 TV 등에서 각각 부스를 차렸다. 유럽연합의 통합 부스와 미국의 월트디즈니, 스포츠 전문채널인 ESPN 등도 눈에 띈다. 말레이시아, 필리핀, 태국을 비롯한 동남아 각국의 관련 회사들도 주요 바이어군(群)으로 꼽힌다. 한국 역시 방송3사와 관계기관 등이 출동했다.25개국에서 250여개 업체가 참여한 것으로 추산된다. 중국의 드라마 업계는 2004·2005년 급속 팽창기를 거쳐 지난해 말부터 내실 다지기에 들어갔다. 엔터테인먼트 비즈니스가 ‘돈 세탁’의 통로로 활용되면서 무차별적으로 자금이 유입되던 현상이 사라졌다고 한다.“거품이 정리되면서 실물시장의 수요에 의한, 국제시장에 살아남기 위한 품질 제고 작업이 본격화됐다.”는 게 관계자들의 일치된 얘기다. 여기에 가격 경쟁력까지 더해져 중국 드라마의 해외 진출은 조만간 봇물이 터지게 될 것이라고 관계자들은 입을 모은다. 정확한 액수는 아직 공개되지 않고 있지만 중국 중앙방송(CCTV)은 올해 4월 프랑스 칸에서 열린 ‘Mip TV페스티벌’에서 사상 최고의 판매고를 기록한 것으로 알려진다. 이 행사는 칸 영화제 직전에 열리는 TV 방송콘텐츠 관련 세계 최대 규모의 행사다. 필리핀 드라마 유통사 사장으로 32년간 관련 업계에 종사했다는 래리 찬의 말도 ‘화류 예감’을 분명케 한다.“처음에는 타이완과 홍콩 드라마를 동남아에 유통시켰다. 뒤에 일본 드라마와 한류(韓流)로 재미를 봤다. 성장과 퇴조의 과정이 모두 비슷했다. 이제 중국 순서가 돌아온 것 같다….” jj@seoul.co.kr ■ ‘중국속의 한류’ 현주소와 전망 |상하이 이지운특파원|‘제12회 상하이 TV드라마 페스티벌’에서도, 한류(韓流)는 아직 문제가 없었다. 중국의 한 드라마 유통회사 부스에 내걸린 작품 포스터의 절반 이상은 한국 것이었다. 그러나 그 이면에서 한류는 강한 견제를 받고 있었다. 페스티벌 마지막날인 20일 낮. 한국 관계자 몇몇이 모여 심각한 표정으로 회의를 하고 있었다. 올 여름 문화부 주관으로 서울에서 열리는 ‘제 6회 한국방송콘텐츠 교역회(BCWW) 2006’에 중국 기관은 참가하지 말라는 ‘지령’이 떨어져, 중국의 KBS격인 중앙방송(CCTV) 등이 불참을 고려하고 있다는 움직임이 감지된 것이다. 관계자들은 지난해 11회 페스티벌 이후 진행된 일련의 악재를 떠올렸다. 당시 국민배우 장궈리(張國立)가 “한국의 상업주의에 중국이 놀아나고 있다.”고 주장하고 중국프로듀서 협회가 이에 동조하고 나섰다. 이후 한국 드라마의 방영 제한이 내부적으로 확정된 것으로 알려진다. 지난 5월 김명곤 문화부 장관이 방중했을 때 중국은 무역 불평등까지 거론하며 한류(韓流) ‘일방 통행’에 대해 강한 어필을 했다고 한다. 한국이 드라마를 팔기만 하고 사주지 않는다는 얘기다. 최근 방한한 중국 광전총국(廣電總局)장은 문화부 장관의 면담 요청까지 거절했을 정도로 불편한 심기를 표출했다. 한국은 2000년 이후 제대로 돈을 주고 사온 중국 드라마가 단 한 편도 없다. 케이블TV 등이 몇 편을 구입했을 뿐이다. 중국측은 한국의 공중파가 의도적으로 중국 드라마를 배제하고 있다고 보고 있다. 최근 중국에서 한국 드라마는 전혀 심의가 이뤄지지 않고 있는 것으로 전해진다. 심의 접수만 받을 뿐,‘엉덩이에 깔고 앉는다.’는 업계 표현대로 ‘늘 심의중’일 뿐이라고 한다. 관계자들은 중국이 일본과의 민족 감정으로 인해 수년 전부터 일본 드라마가 사실상 전면 금수 조치를 당했던 것과 같은 일이 일어나지 않을까 우려하고 있다.2008년까지 한국의 새 드라마는 방영되지 않을 것이라는 얘기도 나돈다. 때문에 한국의 관계기관에서는 내부적으로 ‘정부 돈으로라도 중국 드라마를 사서 공중파에서 틀게 하자.’는 논의까지 나오고 있다. 한·중 드라마 중계업자들의 상당수는 현재 활동을 접고 있는 상태다.‘언젠가는 규제가 풀릴 것’으로 보고 있는 일부 중국 바이어 정도가 한국 드라마의 판권을 사들이고 있는 정도다. 화류의 성장 가능성은 일정부분 이같은 한류에 대한 반감에서도 찾을 수 있다. 전시관에서는 한국의 ‘일방 통행’에 대해 불만을 토로하는 여러 동남아 국가 관계자들도 만날 수 있었다. 상하이 TV드라마 페스티벌은, 지금이 지속 가능한 한류에 대해 고민해야 할 시점임을 알려준다. jj@seoul.co.kr ■ 한류 편승하는 화류 |상하이 이지운특파원|“너무 비싸다.” 상하이 TV드라마 페스티벌에서 만난 업계 관계자들이 한국 드라마에 대해 보인 반응은 대체로 비슷했다. 중국 드라마의 입장에선 상당한 경쟁력으로 작용할 수 있는 대목이다. 한국 드라마는 일본에서 회당 평균 3만∼6만달러에 팔린다. 최고 12만달러까지 간 작품도 있다. 반면 일본 드라마는 한국에 3500∼5000달러 정도로 팔린다.10분의1 수준이다. 물론 한국에서는 공중파가 아닌 케이블TV나 위성TV 정도가 일본 드라마를 구입하기 때문에 일괄적인 비교는 쉽지 않다. 한국 드라마의 가격이 오를 만큼 오르자 일본은 한류(韓流)를 대체할 콘텐츠를 찾아나서기 시작했다. 그 대안으로 떠오른 게 중화권(中華圈) 드라마다.‘타이완+홍콩+중국’의 자본, 배우, 기술, 극본 등을 혼합한 것이다. 일본은 지난 한 해 중화권 드라마를 100편 이상 구입했다. 일정 수준 이상만 되면 묻지도 않고 사가는 수준이었다는 후문이다. 가격은 회당 2000∼6000달러 수준이다. 이 가운데 ‘유성화원(流星花園)’,‘구혼사무소’ ‘광애용권풍(狂愛龍券風)’ 등은 엄청난 인기를 모았다. 특히 ‘백색거탑(白色巨塔)’은 과거 일본 후지TV의 드라마를 리메이크 한 것으로, 일본에 되팔면서 회당 3만달러를 돌파하는 기록을 세웠다. 중화권 작품은 동양 드라마로서 한국이 닦아놓은 중동과 유럽시장에도 빠르게 진입하고 있다. 최근 이란과 파리 등에서 열린 TV드라마 페스티벌에 다녀온 관계자들은 “중동, 유럽에서는 한국과 중국과 일본의 차이를 인식하지 못한다.”면서 “한국이 어렵게 개척한 동양드라마 시장에 중화권 작품이 손쉽게 편승하고 있다.”고 전했다. 특히 최근 유럽과 중동 시장은 이른바 트렌드물보다는 고전·전통 드라마를 더 선호하는 경향이 있어 중화권 드라마가 경쟁력을 얻을 여지가 많다고 한다. 중국의 삼국지, 손자병법, 칭기즈칸 등 세계적으로 인지도가 높은 스토리나 인물들이 아무래도 왕건이나 이순신보다는 접근하기 쉽다는 얘기다. 한국 것의 10분의1 가격에, 빠르게 높아져가는 품질까지 더해져 화류(華流)는 더욱 거세질 전망이다. jj@seoul.co.kr
  • 새음반/ Stars 外

    ◆ Stars-아일랜드 출신의 세계적 그룹 크랜베리스의 베스트 앨범.‘dreams’‘linger’등 기존 히트곡들과 신곡 ‘new new york’‘stars’등 모두 20곡.유니버설 뮤직. ◆ 유성화원 OST-최근 한국 팬들의 폭발적인 인기를 얻고 있는 타이완 드라마 ‘꽃보다 남자’의 OST.드라마 하이라이트와 뮤직 비디오도 담았다.주제곡인 ‘네가 원하는 사랑’등 13곡.EMI.
  • 새달 10일은 부처님 오신날/불교계 다채로운 경축행사

    ◎2일 여의도광장서 통일기원대법회/9일까지 설법회·탱화전·연극공연도 마련/10일 전국사찰서 일제히 봉축법요식 불교계 최대의 경축일인 「부처님 오신 날」을 기념하는 봉축대법회(5월10일)가 5월2일 하오6시 여의도 광장에서 봉행된다.또 「부처님 오신 날」당일 법요식은 상오10시부터 서울 조계사를 비롯한 전국 사찰에서 일제히 봉행된다. 부처님 오신 날 봉축위원회(위원장 의현스님)는 최근 조계사 문화교육관에서 개최된 직할사찰 주지회의 실무자 대표회의에서 이같이 결정하고 각종 기념행사를 열기로 했다. 당초 장내질서와 교통난 등을 들어 서울운동장으로 봉축대법회를 옮길 것을 검토한 봉축위는 시기가 촉박해 장소교섭이 어렵다고 보고 예년과 같이 여의도에서 법회를 갖기로 최종 결정했다. 이에따라 5월2일 「민족화합 남북통일기원대법회」란 주제로 열리는 봉축대법회는 이날 하오6시 명종·명고를 시작으로 예불·축원문봉독·봉축사낭독·법어·연등에 이어 세계평화와 북한동포및 민족화합을 위한 기원,그리고 사홍서원 순으로 1시간동안 진행되며 법회가 끝나는 7시부터 제등행렬을 펼친다.제등행렬은 여의도를 떠나 마포∼광화문∼조계사로 이어진다. 한편 지난 10일부터 5월10일까지 한달간을 「부처님 오신 날 봉축의 달」로 설정한 봉축위원회는 봉축기간중 지속적으로 설법회와 강연회 등을 개최하고 관광사찰 등지에서는 확성장치를 통한 설법,녹음테이프를 방송하는 방법으로 산사를 찾는 사람들에게 집중적으로 복음을 전파하도록 했다. 봉축위는 특히 모든 신도들이 비불자 한사람씩을 동반해 봉축행사에 참여케 하는 한편 「불서 한권 전달하기」 「포교전단 배포」등도 병행키로 했으며 5월5일 어린이날에 각 사찰과 신행단체들이 다양하고 재미있는 프로그램을 개발해 어린이들이 참여할 수 있도록 당부했다. 한편 부처님 오신날을 전후해 전국 각지에서는 다채로운 문화행사가 펼쳐질 예정이다.올해의 봉축문화행사는 연극 등 무대공연이 줄어든 반면 청소년·어린이와 불우이웃노인을 위한 프로그램이 눈에 띄게 늘어난 것이 특징. 무대공연물중 극단 「종」의 연극 「환생」이 오는30일 여수공연을 시작으로 5월2일과 3일 제주공연에 이어 남원 마산 포항 대구 등 10개 도시에서 공연되며 불교방송의 교성곡 「붓다」공연도 지난 24일 창원에 이어 부산 대구 광주 전주 서울에서 선보일 예정이다. 서울 구룡사의 다라니합창단은 5월1일(서초교육문화센터),올해 창단된 가릉빈가회는 5월3일(불교방송 공개홀)각각 자선음악회를 갖는데 가릉빈가회 공연에는 범조·시명·도신·심진스님등 음악포교사들이 출연한다. 전시프로그램중 통도사 박물관이 주최하는 「한국불화초본 특별전」(5월3일∼6월3일)은 보기드문 기획으로 탱화초본인 조선시대 의겸스님의 「괘불초」,유성화원의 「후불초」등 30여종 1백30여작품이 선보일 예정. 청소년교화연합회가 5월17일 동국대강당에서 마련하는 청소년종합예술경연대회에는 국악 연주 탈춤 무용 중창 시낭송 등 10여개 부문에서 경합을 벌이고 불교도총연합회와 문화예술인법회가 주관하는 청소년문학미술상(5월2일·충정사)행사도 열린다. 또 불자연예인과 함께 하는 각급 사암련·사찰주최행사와 각 신행단체별로 소규모 예술제도 다양하게 마련된다. 이밖에 주요행사는 다음과 같다. ▲평화의탑 점등식=5월1일 시청앞광장▲원각사지탑돌이=5월7일 원각사지▲나라와 민족을 위한 기원법회=5월9일 롯데호텔(소공동)▲한국의 불교학연구 세미나=5월22일 동국대 동국관세미나실▲어린이찬불가 경연대회=26일 동국대▲봉축전야제(자선효도 큰잔치)=5월8일 등촌동 88체육관▲마음으로 부르는 노래(자선음악의 밤)=5월7일 KBS공개홀(승려음악인회 주최)▲재소자 위문및 수계=29일 안양교도소(4백명)▲등보시=5월1∼10일 서울 상계·봉천·구로·사당동 일원▲통일건강가족 마라톤대회=5월5일 목동회관단지내 4㎞.
위로