찾아보고 싶은 뉴스가 있다면, 검색
검색
최근검색어
  • 우리말
    2026-03-04
    검색기록 지우기
  • 66억원
    2026-03-04
    검색기록 지우기
  • 예금
    2026-03-04
    검색기록 지우기
  • 다이빙
    2026-03-04
    검색기록 지우기
  • 중랑천
    2026-03-04
    검색기록 지우기
저장된 검색어가 없습니다.
검색어 저장 기능이 꺼져 있습니다.
검색어 저장 끄기
전체삭제
4,633
  • [남규철의 DVD 폐인]

    아이들에게 만화영화 비디오를 틀어주신 경험이 있으신지요? 테이프가 느슨해 질만큼 같은 만화영화를 수십 번 반복해서 보고,그렇게 보았음에도 볼 때 마다 마치 처음 보는 것처럼 즐거워 하는 아이들.그 모습은 늘 신기하고,때론 대단하다는 생각도 듭니다.하지만 아이가 만화영화만 줄기차게 보고 있으면 부모님 입장에선 마음이 불편할 수도 있습니다.아이가 좋아하는 걸 해주고는 싶지만 교육적인 문제도 생각해야 하니까요.그럴 땐 아이들만을 위해 특별히 고안된 아동용 타이틀을 보여 주세요.만화영화보다 재미있고 놀이동산보다 신나는 즐거움 외에도 교육효과까지도 거둘 수 있습니다.물론 영상물을 너무 오래 틀어주면 학습장애 등의 부작용도 있다고 하니,이 점은 유의해야 겠지요. ●피터 래빗과 친구들 아이를 가진 엄마들이라면 한번쯤 보셨을 법이 분명한,세계에서 1억부 이상이 팔린 ‘피터 래빗과 친구들’을 애니메이션화한 작품입니다.1902년 탄생한 이래 세계적 사랑을 받았으며,탄생 100주년을 기념하여 특별 애니메이션으로 제작되기도 했습니다.이 타이틀은 100주년 기념 애니메이션을 DVD화 한 것으로 우리말과 영어더빙을 제공하며,별도의 대본집도 포함하고 있어 외국어 학습용 교재로도 사용할 수 있습니다. ●비트윈 더 라이온스 2000년 처음 TV로 방영된 이래,수많은 아이들과 부모들을 매료시켰던 대표적 아동용 프로그램입니다.교육과 엔터테이먼트를 적절히 조화시켰다는 평과 함께 비평가들과 학부모단체들로부터 많은 상을 받았습니다.실사와 인형극,애니메이션을 기본으로 한 예쁘고 다양한 캐릭터들이 출연하여 영어의 기본 모음의 다양한 발음들과 단어의 사용예를 보여줍니다.DVD로 출시된 이 타이틀은 5장의 디스크와 CD 1장으로 구성되어 있으며,별도의 그림책도 포함하고 있습니다. ●장나라의 팡팡 동요나라 앞의 타이틀은 모두 외국에서 기획되고 촬영된 작품들로,우리나라에선 번역과 더빙 정도만 더한 타이틀입니다.그러다 보니 주인공이 파란 눈에 금발인 등,우리 아이들에게는 맞지 않는 부분도 있습니다.하지만 이 타이틀은 우리나라에서 직접 만든 작품으로 우리 말과 노래가 가득 담겨 있어 친숙합니다.아울러 국내에서 판매되는 대부분의 아동 타이틀들이 영어학습이나 숫자놀이 등 학습목적에 주안점을 두고 만들어졌음에 견줘 이 타이틀은 율동과 동요에 초점을 맞추어 아이들이 즐겁게 따라 하며 즐길 수 있는 게 특징입니다.공부를 목적으로 한 학습용 타이틀과는 또 다른,즐겁고 유쾌한 놀이와 노래의 세계를 느낄 수 있습니다. DVD칼럼니스트·09DVD업무팀장
  • [정동주 역사문화 에세이 달빛의 역사 문화의 새벽] (50)남해 노도(櫓島)의 파도소리

    국문소설 ‘구운몽(九雲夢)’의 작가이자 조선 후기 이름 난 문신(文臣) 서포(西浦) 김만중(金萬重·1637∼1692)은 경남 남해군 이동면 양오리 백연 마을 건너 노도(櫓島)에서 56세 일기로 생을 마쳤다.그는 서울 태생인 데다 생애 대부분을 서울에서 살았다.그런 그가 한반도의 끝 남해바다에 외롭게 떠 있는 한 작은 무인도에서 숨을 거둔 이유는 정치범이라는 죄를 덮어 쓰고 이곳으로 유배되었기 때문이다. ●역모죄로 유배… 천연의 무인도 특별감옥 노도는 유배지였다.그러나 김만중 이전,또는 이후에 이곳으로 유배된 사람이 있었다는 기록이 없는 것으로 보아 노도는 김만중 한 사람을 유형시키기 위해 선택된 특별감옥이었던 셈이다. 그의 죄목은 역모와 관련되었다는 무시무시한 것이었다.숙종 임금과 희빈 장씨 사이에서 태어난 아들을 세자로 책봉하는 문제를 둘러싸고 벌어진 서인(西人)과 남인(南人)의 다툼에서 서인이 패배하게 되자 관직을 빼앗기고 죄인이 되었다.그에게 내려진 형벌은 무거웠다.사람이 살 수 없는 변방으로 끌려갔다가 다시 남해(南海)에 위리안치(圍籬安置),즉 사방에 울타리를 둘러치고 그 안에 감금하는 형벌이었다. 이같은 조건을 잘 갖춘 곳이 노도다.섬의 동남쪽은 가파른 경사와 깎아지른 듯한 절벽이어서 일부러 울타리를 칠 필요가 없다.서쪽도 급경사지여서 탈출이 불가능하다.북쪽으로 난 밋밋한 한 자락만이 간신히 바다에 이르는 길로 이용할 수 있는데,이곳에서 맞은편 남해까지 사이에는 급류가 흐르고 있어 이 또한 천혜의 장애물이다.감옥으로서의 모든 조건을 갖춘 노도에다 김만중을 혼자 몰아 넣어 놓고 숙종은 장희빈과 쾌락의 나날을 보냈고,남인 권력자들의 끝없는 욕망은 조선시대를 비탈로 끌어내렸다. 그리움의 정서가 자주 표출되는 그의 시편들은 그의 생애가 잘 투영된 것들이다.또한 많은 인물 대부분이 여성으로 그려지고 있는 소설과 시들은 그의 낭만주의 정감을 엿보게 한다.실제로 노도에 유배당한 김만중은 유배지로 찾아온 어머니와 아내와의 피맺힌 해후를 통하여 한글소설 ‘구운몽’을 탄생시켰다. 그가 53세 되던 1689년에 끌려와서 3년 뒤인 1692년 타계할 때까지 홀로 꿈꾸고 절규했던 적소(謫所),노도로 가기 위해 백연 마을 포구에서 고깃배를 빌려 탔다.불과 5분 남짓이면 노도에 닿는 거리다.그러나 노도와 백연마을 사이를 왕래하는 정기 여객선 같은 것은 있었던 적이 없었다.포구의 방파제는 해마다 어김없이 찾아오는 태풍의 패악질로 곳곳이 무너진 채 파도소리를 들으며 고개를 떨구고 있다. 작은 고깃배를 몰고 가는 초로의 남자가 전해 준 말에 따르면 백연마을이나 노도는 1985년까지도 등잔불을 켜고 살았단다.십여 년 전부터 노도를 찾아오는 이들이 가끔 있어서 기름값이나 받고 손님을 실어다 주기도 한다는데,그 손님들 대부분이 어떻게 노도에서 혼자 3년 동안이나 지낼 수 있었는지 끔찍하다며 말을 잃곤 하더란다. 노도에는 그가 귀양살이 한 흔적이 전혀 남아 있지 않다.북쪽 산비탈에 울창한 동백나무와 비자나무 숲에서 산새 몇 마리가 가는 소리로 울고 있다.김만중의 외로운 넋이런가 싶다.이 섬에서 북쪽 동백나무 숲 아래의 다소 밋밋한 언덕배기가 배를 접근시킬 수 있는 유일한 곳이었다. ●피눈물로 얼룩진 어머니·아내와의 해후 필자는 배가 닿았던 지점에서 맞은편 백연마을 포구를 바라본다.소리치면 건너편 포구까지 닿을 듯도 싶다.큰소리로 외쳐본다.바람이 그다지 불지 않는 날이어서 그런지 포구에서 그물을 손질하던 마을 사람들이 손을 흔들어 보인다.내 목소리가 들린다는 뜻이다.그때 필자는 김만중이 유배생활 중에 겪었던 피눈물로 얼룩진 사건을 떠올렸다.어쩌면 바로 이 자리였을지도 모른다.그가 노도로 유배 온 이듬해 늦은 봄이었다.움막에서 글을 쓰고 있는데 어디선가 애절한 목소리가 희미하게 들리는 것 같았다.붓을 놓고 귀를 귀울였다.분명 사람 목소리였다.움막 밖으로 나와 사방을 두리번거렸다.그의 눈길이 노도 맞은편 백연마을 언덕으로 가 닿는다.세 사람이 언덕 위에 서서 노도 쪽을 바라보고 있다.두 사람은 여인이고 한 명은 남자였다.그 남자가 다시 고함을 쳤다.저쪽 사내는 김만중을 찾고 있었다.놀랍고 반가웠다.되도록 한 발짝이라도 가까운 곳으로 다가섰다.바람이 불고 있었다.저쪽에서 외치는 소리가 바람에 파묻혔다가 토막난 채 들려온다.김만중 자신을 찾는 것이 분명했다.그렇다고 대답했다.그러자 저쪽의 여자 한 사람이 절규한다.김만중의 아내였다.그 옆의 여인은 어머니였다.남자는 김만중의 집일을 도맡고 있는 주석아범이었다. 죄수가 유형생활하는 유배지에 가족이 찾아오는 것은 법으로 엄금했다.그리하여 주변을 지키는 포졸들에게 뇌물을 주고 잠시만 만나기도 했다.노도에 있는 김만중을 만나려면 특별하게 마련된 배가 필요했다.하지만 그것은 불가능한 일이었다.주석아범은 백방으로 손을 써봤지만 배를 구할 수 없었고,그렇게 먼발치에서라도 소리쳐 이름 불러볼 수 있게 된 것도 여간 공들인 것이 아님을 알렸다.어머니는 자식이 하도 보고 싶어 서울에서 남해까지 왔지만 자식의 적소까지는 다가설 수 없어서 애를 태웠다.김만중은 울음을 참으면서 소리 질러 집안 안부를 물었고 어머니는 주석아범 목소리를 빌려서 부디 몸조심하라 신신당부했다. 늦은 봄날 하루 이름을 부르고 또 불렀다.마침내 어머니가 혼절했다.주석아범은 어머니를 등에 업고,아내는 나귀를 몰고 돌아섰다.아내가 가다 말고 자꾸 뒤를 돌아보았다.세 사람 모습이 사라진 뒤 김만중은 바닷가에 무릎을 꿇고 앉아 오래오래 울었다.늦은 봄밤이 깊어와 파도소리도 따라 울었다. ●소설 못보고 어머니 눈감자 그도 앓다 숨져 그날 이후 김만중은 소설 쓰기에 매달렸다.어머니께 보내드리기 위해서였다.그는 어머니께 지키지 못한 약속이 있었다.지난날 그가 중국 사신으로 가게 되었을 때 어머니는 중국 소설책 몇 권을 구해와 달라고 부탁한 적이 있었다.그런데 사신의 임무가 너무 막중하고 분주하여 어머니의 부탁을 그만 잊어버렸던 것이다.그 뒤로 다시는 중국 여행길이 마련되지 않아 늘 어머니께 송구한 마음이었다.김만중은 노도에서 그렇게 어머니와 이별한 뒤로 지키지 못한 어머니와의 약속을 다시 떠올렸다.언제 풀려나게 될지 알 수 없는 절해고도에 갇힌 몸이라서 약속을 지켜야 한다는 초조함이 더했다. ‘구운몽’은 삶을 바라보는 다양한 시각,인생을 특정한 사상의 틀 안에 넣어서 보지 않고 모든 틀을 깨고 나와서 자유롭게 관조한다는 주제로 씌어진 소설이다.그래서 대승불교의 핵심사상인 금강경의 공(空)을 소설화했다고도 볼 수 있는 소설이다.김만중 자신의 육신이 절해고도에 감금당하고 자신의 삶이 철저한 불행 속에 놓여진 뒤에야 깨닫게 된 정신세계의 변화였다. 세속의 상식으로 볼 때 그의 인생은 끝장난 것이다.남은 것은 외로움에 찢겨 피흘리다 파도소리에 젖은 채 죽는 일뿐이라고 볼 수도 있다.그때 그는 역설의 묘법을 눈치챈 것이다.명예,권력,소유의 욕망을 놓아버리면 한없이 자유로운 자연이 된다는 것을 안 것이다.마침내 자신의 감옥으로부터 조금씩 자유로워지기 시작하면서 ‘구운몽’을 쓴 셈이다. 소설이 완성되었지만 보낼 길이 막연했다.어머니는 그렇게 다녀가신 그 해 가을에 눈을 감았다.소식을 갖고 온 조카에게 완성된 ‘구운몽’을 들려보내면서 장례에도 못 가는 불효자식을 대신하여 구운몽을 어머니 영전에 올려달라며 피울음을 울었다.자식 기다리는 어머니를 위로해드리기 위해 쓴 소설이지만 정작 그 소설을 보지도 못한 채 눈 감은 어머니를 부르며 바닷가를 거닐었다.어머니라는 등불이 꺼지고나자 자신의 삶은 더욱 작고 초라했다. 어머니와 아내가 서 있던 언덕의 느티나무 잎이 지고 파도가 흰 갈기를 세우며 세상을 질타하는 겨울 내내 김만중은 병을 앓았다.그리움은 육신의 눈으로는 볼 수 없는 것.김만중은 그렇게 앓으며 파도소리에 갇힌 채 유배지 불 꺼진 방에서 홀로 쓸쓸히 숨을 거두었다.육신을 벗어버림으로써 더는 갇힐 것 없는 무애의 빛이 되었을까.구운몽 책갈피가 파도소리에 젖는다. 우리말과 글을 버리고 다른 나라 말로 글을 짓는다면 이는 앵무새가 사람 말을 흉내내는 것과 같다면서 국문가사예찬론을 폈던 서포 김만중의 목소리가 이 여름 노도를 씻어가는 파도소리로 다가온다.˝
  • [정동주 역사문화 에세이 달빛의 역사 문화의 새벽] (50)남해 노도(櫓島)의 파도소리

    국문소설 ‘구운몽(九雲夢)’의 작가이자 조선 후기 이름 난 문신(文臣) 서포(西浦) 김만중(金萬重·1637∼1692)은 경남 남해군 이동면 양오리 백연 마을 건너 노도(櫓島)에서 56세 일기로 생을 마쳤다.그는 서울 태생인 데다 생애 대부분을 서울에서 살았다.그런 그가 한반도의 끝 남해바다에 외롭게 떠 있는 한 작은 무인도에서 숨을 거둔 이유는 정치범이라는 죄를 덮어 쓰고 이곳으로 유배되었기 때문이다. ●역모죄로 유배… 천연의 무인도 특별감옥 노도는 유배지였다.그러나 김만중 이전,또는 이후에 이곳으로 유배된 사람이 있었다는 기록이 없는 것으로 보아 노도는 김만중 한 사람을 유형시키기 위해 선택된 특별감옥이었던 셈이다. 그의 죄목은 역모와 관련되었다는 무시무시한 것이었다.숙종 임금과 희빈 장씨 사이에서 태어난 아들을 세자로 책봉하는 문제를 둘러싸고 벌어진 서인(西人)과 남인(南人)의 다툼에서 서인이 패배하게 되자 관직을 빼앗기고 죄인이 되었다.그에게 내려진 형벌은 무거웠다.사람이 살 수 없는 변방으로 끌려갔다가 다시 남해(南海)에 위리안치(圍籬安置),즉 사방에 울타리를 둘러치고 그 안에 감금하는 형벌이었다. 이같은 조건을 잘 갖춘 곳이 노도다.섬의 동남쪽은 가파른 경사와 깎아지른 듯한 절벽이어서 일부러 울타리를 칠 필요가 없다.서쪽도 급경사지여서 탈출이 불가능하다.북쪽으로 난 밋밋한 한 자락만이 간신히 바다에 이르는 길로 이용할 수 있는데,이곳에서 맞은편 남해까지 사이에는 급류가 흐르고 있어 이 또한 천혜의 장애물이다.감옥으로서의 모든 조건을 갖춘 노도에다 김만중을 혼자 몰아 넣어 놓고 숙종은 장희빈과 쾌락의 나날을 보냈고,남인 권력자들의 끝없는 욕망은 조선시대를 비탈로 끌어내렸다. 그리움의 정서가 자주 표출되는 그의 시편들은 그의 생애가 잘 투영된 것들이다.또한 많은 인물 대부분이 여성으로 그려지고 있는 소설과 시들은 그의 낭만주의 정감을 엿보게 한다.실제로 노도에 유배당한 김만중은 유배지로 찾아온 어머니와 아내와의 피맺힌 해후를 통하여 한글소설 ‘구운몽’을 탄생시켰다. 그가 53세 되던 1689년에 끌려와서 3년 뒤인 1692년 타계할 때까지 홀로 꿈꾸고 절규했던 적소(謫所),노도로 가기 위해 백연 마을 포구에서 고깃배를 빌려 탔다.불과 5분 남짓이면 노도에 닿는 거리다.그러나 노도와 백연마을 사이를 왕래하는 정기 여객선 같은 것은 있었던 적이 없었다.포구의 방파제는 해마다 어김없이 찾아오는 태풍의 패악질로 곳곳이 무너진 채 파도소리를 들으며 고개를 떨구고 있다. 작은 고깃배를 몰고 가는 초로의 남자가 전해 준 말에 따르면 백연마을이나 노도는 1985년까지도 등잔불을 켜고 살았단다.십여 년 전부터 노도를 찾아오는 이들이 가끔 있어서 기름값이나 받고 손님을 실어다 주기도 한다는데,그 손님들 대부분이 어떻게 노도에서 혼자 3년 동안이나 지낼 수 있었는지 끔찍하다며 말을 잃곤 하더란다. 노도에는 그가 귀양살이 한 흔적이 전혀 남아 있지 않다.북쪽 산비탈에 울창한 동백나무와 비자나무 숲에서 산새 몇 마리가 가는 소리로 울고 있다.김만중의 외로운 넋이런가 싶다.이 섬에서 북쪽 동백나무 숲 아래의 다소 밋밋한 언덕배기가 배를 접근시킬 수 있는 유일한 곳이었다. ●피눈물로 얼룩진 어머니·아내와의 해후 필자는 배가 닿았던 지점에서 맞은편 백연마을 포구를 바라본다.소리치면 건너편 포구까지 닿을 듯도 싶다.큰소리로 외쳐본다.바람이 그다지 불지 않는 날이어서 그런지 포구에서 그물을 손질하던 마을 사람들이 손을 흔들어 보인다.내 목소리가 들린다는 뜻이다.그때 필자는 김만중이 유배생활 중에 겪었던 피눈물로 얼룩진 사건을 떠올렸다.어쩌면 바로 이 자리였을지도 모른다.그가 노도로 유배 온 이듬해 늦은 봄이었다.움막에서 글을 쓰고 있는데 어디선가 애절한 목소리가 희미하게 들리는 것 같았다.붓을 놓고 귀를 귀울였다.분명 사람 목소리였다.움막 밖으로 나와 사방을 두리번거렸다.그의 눈길이 노도 맞은편 백연마을 언덕으로 가 닿는다.세 사람이 언덕 위에 서서 노도 쪽을 바라보고 있다.두 사람은 여인이고 한 명은 남자였다.그 남자가 다시 고함을 쳤다.저쪽 사내는 김만중을 찾고 있었다.놀랍고 반가웠다.되도록 한 발짝이라도 가까운 곳으로 다가섰다.바람이 불고 있었다.저쪽에서 외치는 소리가 바람에 파묻혔다가 토막난 채 들려온다.김만중 자신을 찾는 것이 분명했다.그렇다고 대답했다.그러자 저쪽의 여자 한 사람이 절규한다.김만중의 아내였다.그 옆의 여인은 어머니였다.남자는 김만중의 집일을 도맡고 있는 주석아범이었다. 죄수가 유형생활하는 유배지에 가족이 찾아오는 것은 법으로 엄금했다.그리하여 주변을 지키는 포졸들에게 뇌물을 주고 잠시만 만나기도 했다.노도에 있는 김만중을 만나려면 특별하게 마련된 배가 필요했다.하지만 그것은 불가능한 일이었다.주석아범은 백방으로 손을 써봤지만 배를 구할 수 없었고,그렇게 먼발치에서라도 소리쳐 이름 불러볼 수 있게 된 것도 여간 공들인 것이 아님을 알렸다.어머니는 자식이 하도 보고 싶어 서울에서 남해까지 왔지만 자식의 적소까지는 다가설 수 없어서 애를 태웠다.김만중은 울음을 참으면서 소리 질러 집안 안부를 물었고 어머니는 주석아범 목소리를 빌려서 부디 몸조심하라 신신당부했다. 늦은 봄날 하루 이름을 부르고 또 불렀다.마침내 어머니가 혼절했다.주석아범은 어머니를 등에 업고,아내는 나귀를 몰고 돌아섰다.아내가 가다 말고 자꾸 뒤를 돌아보았다.세 사람 모습이 사라진 뒤 김만중은 바닷가에 무릎을 꿇고 앉아 오래오래 울었다.늦은 봄밤이 깊어와 파도소리도 따라 울었다. ●소설 못보고 어머니 눈감자 그도 앓다 숨져 그날 이후 김만중은 소설 쓰기에 매달렸다.어머니께 보내드리기 위해서였다.그는 어머니께 지키지 못한 약속이 있었다.지난날 그가 중국 사신으로 가게 되었을 때 어머니는 중국 소설책 몇 권을 구해와 달라고 부탁한 적이 있었다.그런데 사신의 임무가 너무 막중하고 분주하여 어머니의 부탁을 그만 잊어버렸던 것이다.그 뒤로 다시는 중국 여행길이 마련되지 않아 늘 어머니께 송구한 마음이었다.김만중은 노도에서 그렇게 어머니와 이별한 뒤로 지키지 못한 어머니와의 약속을 다시 떠올렸다.언제 풀려나게 될지 알 수 없는 절해고도에 갇힌 몸이라서 약속을 지켜야 한다는 초조함이 더했다. ‘구운몽’은 삶을 바라보는 다양한 시각,인생을 특정한 사상의 틀 안에 넣어서 보지 않고 모든 틀을 깨고 나와서 자유롭게 관조한다는 주제로 씌어진 소설이다.그래서 대승불교의 핵심사상인 금강경의 공(空)을 소설화했다고도 볼 수 있는 소설이다.김만중 자신의 육신이 절해고도에 감금당하고 자신의 삶이 철저한 불행 속에 놓여진 뒤에야 깨닫게 된 정신세계의 변화였다. 세속의 상식으로 볼 때 그의 인생은 끝장난 것이다.남은 것은 외로움에 찢겨 피흘리다 파도소리에 젖은 채 죽는 일뿐이라고 볼 수도 있다.그때 그는 역설의 묘법을 눈치챈 것이다.명예,권력,소유의 욕망을 놓아버리면 한없이 자유로운 자연이 된다는 것을 안 것이다.마침내 자신의 감옥으로부터 조금씩 자유로워지기 시작하면서 ‘구운몽’을 쓴 셈이다. 소설이 완성되었지만 보낼 길이 막연했다.어머니는 그렇게 다녀가신 그 해 가을에 눈을 감았다.소식을 갖고 온 조카에게 완성된 ‘구운몽’을 들려보내면서 장례에도 못 가는 불효자식을 대신하여 구운몽을 어머니 영전에 올려달라며 피울음을 울었다.자식 기다리는 어머니를 위로해드리기 위해 쓴 소설이지만 정작 그 소설을 보지도 못한 채 눈 감은 어머니를 부르며 바닷가를 거닐었다.어머니라는 등불이 꺼지고나자 자신의 삶은 더욱 작고 초라했다. 어머니와 아내가 서 있던 언덕의 느티나무 잎이 지고 파도가 흰 갈기를 세우며 세상을 질타하는 겨울 내내 김만중은 병을 앓았다.그리움은 육신의 눈으로는 볼 수 없는 것.김만중은 그렇게 앓으며 파도소리에 갇힌 채 유배지 불 꺼진 방에서 홀로 쓸쓸히 숨을 거두었다.육신을 벗어버림으로써 더는 갇힐 것 없는 무애의 빛이 되었을까.구운몽 책갈피가 파도소리에 젖는다. 우리말과 글을 버리고 다른 나라 말로 글을 짓는다면 이는 앵무새가 사람 말을 흉내내는 것과 같다면서 국문가사예찬론을 폈던 서포 김만중의 목소리가 이 여름 노도를 씻어가는 파도소리로 다가온다.
  • [씨줄날줄] 남한말, 북한말/손성진 논설위원

    2001년 2월8일 열린 제5차 남북군사실무회담에서 용어의 차이 때문에 합의문을 작성하는 데 시간이 한참 걸렸다는 뒷얘기가 있다.가령 지뢰제거라는 용어를 북한측은 지뢰해제로 표현하자고 해 우리 대표단을 곤혹스럽게 했다는 것이다. 20일 남북한 생물학 용어의 57.8%가 다르다는 연구논문이 나왔다.절반 이상의 용어를 달리 쓴다는 건 가벼이 넘길 게 아니다.남북 학문교류에서도 문제지만 통일이 된다면 사회 통합에 언어문제가 걸림돌이 될 것이 뻔하다.비단 생물학뿐이 아니다.물리학,의학,컴퓨터,체육 등 모든 분야에서 남북 언어의 이질성이 심각해지고 있다.‘곱침(드리블)’‘벌넣기(자유투)’‘륜밑넣기(골밑슛)’ 등의 농구용어는 완전히 생소하다.야구 투수는 ‘넣는 사람’이라 하고 내야수는 ‘안마당지기’라고 한다.물리 화학 용어로는 거꿀반응(역반응),김날기(기화),벗은 줄(나선),엉겨굳음열(응고열) 등이 낯설다. 북한의 표준말은 ‘문화어’다.‘당의 령도 밑에 혁명적으로 세련되고 아름답게 가꾸어진 언어’라고 정의하고 있다.언어를 사회주의 혁명과 건설의 무기로 여기는 것이다.그런 배경에서 북한은 한자어와 외래어를 배격해왔다.1949년 한자를 폐지했고 ‘말다듬기 운동’을 벌여왔다.1986년에는 2만 5000여개의 ‘다듬은 말’을 확정했다.그러나 두음법칙과 같은 국어의 기본원리를 인정하지 않고 한글화를 무리하게 추진해 우리말을 기형화시켰다. 그런 정책에서 나온 신조어가 원주필(볼펜),소리판(레코드),단묵(젤리),볶음머리(파마),단설기(카스테라),쪽무늬그림(모자이크),대거리(교대),담배칸(흡연실),모두매(집단구타),발바리차(소형차) 등이다.뽈스카(폴란드),마쟈르(헝가리),메히코(멕시코),로씨야(러시아),단마르크(덴마크) 등의 나라 이름도 언뜻 알기 어렵다. 남북의 용어통일을 위한 움직임이 있었다.94년 7월에는 남북 컴퓨터 관련 학자들이 중국에서 학술대회를 열어 이 문제를 논의했다.남북 의학용어를 비교한 책도 발간됐다.그러나 이런 노력도 남북관계가 악화되면서 흐지부지되고 말았다.정부 차원에서 남북의 언어 동질화를 위한 체계적인 정책을 펴야 한다.그것이 국토 통일을 앞당기기 위한 터전을 마련하는 길이다. 손성진 논설위원 sonsj@seoul.co.kr˝
  • [공연리뷰]‘…42번가’

    모처럼 반가운 무대였다.세계 각지에서 수차례 보았지만 역시 ‘42번가’에는 늘 명성에 걸맞은 재미가 있어 기쁘다. 무엇보다 찬사를 보내고 싶은 것은 안무다.늘씬한 무희들이 등장하는 미국식 스펙터클 쇼의 화려함은 살리지 못했지만,탭댄스 장면의 리듬감만큼은 가히 수준급이었다.언제 우리 배우들이 저만큼 기량을 쌓았는지 놀랍다.저렇게 열정적으로 춤을 추다가 탈이라도 나지 않겠느냐고 관계자에게 물었더니 벌써 몇몇이 부상 탓에 합류하지 못했다며 저간의 소식을 전해 줬다. 뮤지컬 ‘브로드웨이 42번가’가 초연된 것은 1980년이다.75년 발표된 ‘코러스 라인’과 함께 무대뒤 코러스 걸들의 이야기를 다룬 대표적인 브로드웨이 뮤지컬이다.이 두 작품은 ‘캐츠’와 더불어 브로드웨이 역사상 가장 오랫동안 연속 공연된 3대 뮤지컬로 손꼽힌다. 96년 국내에서도 초연됐지만 이번 공연은 우리에게 익숙하면서도 새로운 느낌을 준다.왜냐하면 이번 무대는 지난 2001년 리메이크돼 지금도 절찬리에 상연되고 있는 새 버전을 우리말로 재구성한 것이기 때문이다.3층 높이의 세트에서 이리저리 화장대 전등을 켜가며 유머러스하게 전개되는 합창이나 우스꽝스러운 신혼 기차의 극중극 세트 등은 전작에서 만나지 못한 재밋거리다.여기에 한층 속도를 더한 스토리 전개에는 요즘 관객들도 전혀 지루하지 않을 연출가의 세심한 배려가 담겨 있다. 물론 다 좋을 수는 없다.옥에 티 같은 일부 주연급 배우의 연기는 아쉽다.연기의 크고 작은 실수는 관극의 흐름을 끊어 ‘보는 재미’를 반감시킨다.무리한 일정에 쫓겨 쉼없이 여러 작품에 출연한 탓으로 보인다.본격적인 궤도에 오르면 차츰 나아지리라 기대한다. 이번 공연의 기획사인 극단 ‘대중’은 80년대 히트작 ‘아가씨와 건달들’을 제작한 곳이다.그 시대,학창시절을 보낸 사람이라면 도박꾼 스카이와 나싼,그리고 14년간 시집 못 간 아들레이드의 이야기를 모를 리 없다.원작 자체도 재미있었지만 무엇보다 우리식으로 소화된 노래와 대사가 인기의 원동력이었다.이번 ‘브로드웨이 42번가’도 이에 못지 않다.곳곳마다 쏟아지는 객석의 폭소는 ‘우리화’에 대한 노력을 여실히 느끼게 해 준다. 요즘 수입 뮤지컬 중에는 명성에만 의존한 채 우리 관객에 대한 배려를 소홀히 해 아쉬운 경우가 있다.하지만 그래서야 대중문화로서의 뮤지컬이 주는 진정한 ‘맛’을 선사할 리 만무하다.롱런을 기대한다. 원종원(뮤지컬 비평가·순천향대 신방과 교수)˝
  • [책꽂이]

    ●잃어버린 시간들(토니 박 지음,쉼터 펴냄) 미국 한인 10대들의 좌절과 방황을 다룬 소설형식의 보고서.저자 자신의 미국생활을 토대로 청소년 교민사회의 어두운 실상을 다뤘다.한인 청소년들의 70∼80%가 한 번쯤은 마약을 경험해 본 적이 있다고 한다.저자는 “신기루는 멀리서 보면 오아시스처럼 보이지만 가까이 가면 없어져 버린다.”는 말로 무분별한 미국동경에 대한 경각심을 일깨운다.8500원. ●국제이주(피터 스토커 지음,김보영 옮김,이소출판사 펴냄) 경제협력개발기구(OECD)회원국을 비롯한 대부분의 부국들은 인구감소 및 노령화에 따른 노동력 부족으로 더 많은 이주민을 필요로 한다.그럼에도 이주노동자에 대한 진입장벽은 점점 높아지고 있어 미등록(이른바 ‘불법’) 이주노동자를 양산하고 그들에 대한 비인간적 처우를 조장하는 원인이 되기도 한다.세계화 시대의 이민 문제를 다뤘다.영국의 대안잡지 ‘뉴인터내셔널리스트’의 편집진이 펴내는 ‘노난센스 가이드’ 중 하나를 우리말로 옮겼다.8000원. ●민족사를 바꾼 무인들(황원갑 지음,인디북 펴냄) 역사의 고비길마다 몸을 일으켜 민족사의 물줄기를 바꾼 난세의 무인 33명의 일대기.그동안 잘 알려지지 않은 무인들의 이야기를 다룬 점이 주목된다.고구려 초기 대제국의 기틀을 다진 부분노와 명림답부,천년제국 신라의 도약기를 이끈 석우로와 김이사부,삼국통일의 토대를 다진 화랑의 대부 김문노 등이 그들이다.철저한 고증과 현장 취재를 바탕으로 쓴 통사적 열전.2만 3000원. ●삼신과 동양사상(지승 지음,학민사 펴냄) 불교는 유교나 기독교처럼 일정한 교리를 만들어 사람의 관습이나 자유를 구속하는 일이 없다.이 때문에 지역과 풍토에 따라 각각 개성대로 부처님의 가르침을 수용한다.인도에서 가까운 남방나라들이 부처님의 가르침을 고치지 않고 소승불교를 신봉하는 것,한문문화권에서는 대승불교를 믿게 된 것,그리고 티베트에서 라마교가 세력을 얻은 것 등은 모두 그런 연유에서다.저자는 한국 불교를 알기 위해서는 먼저 한국인의 특질을 알아야 한다고 말한다.1만 3000원. ●성서의 땅으로 가다(권삼윤 지음,북폴리오 펴냄) 성서 속에 펼쳐진 이스라엘 민족과 아랍 민족간의 역사적 갈등과 반목의 드라마를 문명비평적 시각에서 다뤘다.‘모세 오경(창세기,출애굽기,레위기,민수기,신명기)’의 무대인 메소포타미아 지역과 페르시아 일대를 집중적으로 답사했다.여호와의 명령에 따라 정든 고향을 등지고 미지의 땅으로 떠나야 하는 아브라함의 결단과 여정이 역사적 증거자료와 함께 펼쳐진다.모세의 출애굽 경로와 모세가 여호와 하나님으로부터 십계명을 전해받은 시나이 산에 얽힌 성서의 고사와 에피소드도 소개.1만 5000원.˝
  • 노원 ‘강북 문화특별구’로 뜬다

    오는 16일 노원문화예술회관 개관을 계기로 강북의 문화특별구로 부상하려는 노원구의 꿈이 영글어 가고 있다. 최첨단 시설을 갖춘 노원문화예술회관이 문을 열면 서울 강북의 문화지도가 바뀐다는 것이다. 개관공연으로 16∼17일 국립발레단의 백조의 호수 등 수준급 공연이 잇따라 무대에 올려진다. 노원구 중계본동에 둥지를 튼 노원문화예술회관은 지상 6층,지하 3층,연면적 3983평에 616석의 대공연장,292석의 소공연장,200평 규모의 잔디광장과 150석의 스카이라운지를 갖춘 최고급 문화예술 전용공간이다. 지난 1998년에 착공,6년여에 걸쳐 완공된 이 시설은 사업비만 245억여원이 투입됐다.노원구가 145억원을 부담했고 나머지는 정부와 서울시에서 지원받았다. 노원문화예술회관은 서초동 예술의 전당이나 세종로 세종문화회관에 못지않은 시설을 갖추고 있어 눈길을 끈다.대공연장에는 좌우 이동식무대와 상하 이동식 오케스트라 전용석이 설치됐고,내부 벽면을 흡음·반사처리해 객석 어디서나 똑같은 음질을 들을 수 있다.특히 객석의 앞뒤 의자 사이가 넓고 장애인 관람석이 따로 설치돼 있어 누구나 편하게 문화예술작품을 관람할 수 있다. 다목적 공연장으로 이용할 수 있는 영사시설도 갖췄다.대학로의 여느 소극장보다 넓은 소공연장과 70평 규모의 전시실,40평 규모의 다목적홀 등도 크고작은 문화행사를 진행하기엔 안성맞춤이다.불암산과 중계동 일대를 조망할 수 있는 6층 스카이라운지와 회관입구 잔디광장의 야외무대는 가족단위 행사와 어린이 야외학습에 이용될 계획이다. 노원구는 문화예술 전용공간인 만큼 ‘노원아트센터’로 명명하려 했으나 우리말을 사용하자는 의회의 결정으로 무산됐다. 개관을 앞두고 지역주민들의 기대도 크다.상계동에 사는 임혜진(26·여·회사원)씨는 “수준높은 예술작품을 광화문이나 강남까지 가지 않고 관람할 수 있어 좋다.”며 “연극·오페라뿐만 아니라 대중가수들의 콘서트도 유치되면 좋겠다.”며 기대감을 표시했다.인근 지역주민들도 반가움을 숨기지 않았다.한국예술종합학교 조교를 역임한 연극배우 고승수(28·성북구 석관동)씨도 “자치구가 만든 문화예술공간 중 최고수준으로 생각된다.”며 “노원지역 뿐만 아니라 강북 전체 주민의 문화수준을 높여주기를 바란다.”고 말했다. 이기재 노원구청장은 “노원문화예술회관의 개관으로 노원구가 교육과 문화의 메카로 자리잡을 것”이라며 “내년 9월에 디지털도서관이 완공되면 올해 문을 연 어린이도서관과 더불어 ‘문화의 삼각편대’가 될 것”이라고 말했다. 고금석기자 kskoh@seoul.co.kr˝
  • [서울의 숲] 인왕산

    “잎이 다섯 가닥이면 소나무가 아니라 잣나무예요.게다가 잣 열매가 눈에 보이게끔 드러나면 미국산이죠.” 매주 둘째,넷째 일요일 오전 10시,사직공원 관리사무소 앞에는 서광식(50)씨 등 숲해설가 3명이 기다리고 있다.사직공원 관리사무소∼인왕산 약수터까지 약 3㎞의 숲속 여행을 인솔하기 위해서다.도심 생활의 노곤함을 산림욕으로 풀려는 시민들은 베테랑 이야기꾼의 맛깔스러운 숲 해설에 금세 푹 빠진다.‘인왕산 숲 해설’에는 50명 정도가 자연을 찾아 몰린다.매주 금요일 서울 인근의 숲을 소개한다. “우리나라 소나무는 잎이 2개인데 요즘 가게에서 파는 송편을 보면 잎이 3∼5개짜리가 많이 섞여 있죠.‘짝퉁’ 솔잎은 약효가 떨어지고 맛도 떫습니다.” 우리말로 버즘나무인 플라타너스는 북한에서 방울나무라고 불린다.도시의 공해와 소음을 빨아들이며 껍질은 개미와 해충을 방어한다.소금나무라고도 불리는 붉나무는 짠 성분이 있어서 예전에는 소금 대신 사용됐는데, 바닷물과 달리 독성이 없어 몸에 더 좋다.임진왜란 이전에는 산초나무의 잎이 후추를 대신했으며 추어탕에 즐겨 넣는다고 한다. 회사원 오순호(44)씨는 “신문에서 숲 해설 코스를 접하고 처음 왔는데 숲 이야기는 정말 무궁무진하다.”면서 “푯말에 짧게 적힌 나무설명만으로는 그 나무에 대해 제대로 알 수 없다.”고 말했다. 가파른 바위 길을 지나자 숲길 양쪽에 도토리나무들이 눈에 들어왔다.서씨는 “참나무라고도 불리는 도토리나무는 6∼7종류이며, 외양이 밤나무와 비슷한 상수리나무와 잎사귀가 뾰족한 굴참나무에는 2년마다 도토리가 열린다.”면서 “잎이 넓은 떡갈나무에 떡을 보관하면 방부효과 덕에 3∼4일은 족히 쉬지 않고 보관할 수 있다.”고 생활 상식을 알려줬다.이밖에도 도토리나무에는 갈참나무,신갈나무 등이 있으며, 신갈나무의 잎사귀는 짚신에 까는데 사용된다고 덧붙였다.참가자들 가운데는 초등학생도 적지 않기 때문에 서씨는 이들을 배려한 ‘눈높이 서비스’도 잊지 않는다.그러나 아이들이 계속 떠들자 이번에는 싸리나무를 소개했다.불을 때도 연기가 피어오르지 않아 간첩들이 사용했다는 싸리나무는 독성이 없고 몸에 상처도 덜 내서 예부터 교육용 회초리로 애용됐다고 말했다.이밖에도 아황산가스를 제거하는 애기똥풀과 비누로 사용됐다는 떼죽나무도 소개했다.독성을 지닌 떼죽나무는 개울에 풀어 물고기를 잠시 기절시켜 잡는데 사용되기도 한다. 오주현(12)양은 “책에 나와 있는 설명만으로는 실제 이 나무가 어떤 종류인지 알 수 없다.”면서 “눈으로 확인할 수 있어 배우기 쉽다.”고 말했다. 이유종기자 bell@seoul.co.kr
  • 효섭이의 ‘나만의 공부법’

    비결이 있다면. -좋아하는 일은 거의 미친다.나는 한 순간이라도 미치지 않으면 거북할 정도다.‘좋다.재미있다.’는 생각이 들면 공부가 아니라도 끝까지 파고든다.당장 급한 공부가 걱정되기보다는 지금 마음에 드는 일을 놓치면 나중에 후회가 클 것 같기 때문이다. 시간낭비도 했겠네. -결코 허송세월을 보낸 게 아니었다.한 가지 일에 재미를 느껴 미쳤더니 나중에 다 도움이 됐다.한 번 미쳐보면 자신감도 생긴다. 영어 공부는. -내 수준보다 한 단계 높은 지문·단어를 공부하고 다시 돌아가니 SAT지문이 오히려 쉽게 느껴지더라.지문은 미 대학원 입학자격시험인 GRE 수준으로 공부했다. 단어 공부는 어떻게. -미국 SAT시험 준비 기본서인 ‘워드스마트Ⅰ·Ⅱ’에 나오는 1500단어 외에 ‘Barron’s 3500’을 마스터했다.단어가 사용된 지문은 반드시 읽었다.3500단어의 경우 A4용지에 직접 타이핑한 뒤-모두 80장이다-뜻을 쓰고 그 단어를 이용해 문장을 만들어보고,맞는지 검토해보는 연습을 했다. 영어를 잘하고 싶은데. -영어책은 물론 한국책을 많이 읽은 것이 큰 도움이 됐다.연령에 맞는 우리말부터 잘 아는 것이 중요하다.우리말도 못하면서 외국어를 잘 할 수는 없다.우리말도 서툰 아이들에게 영어를 강요하는 것은 ‘속 빈 강정’이고 위험천만이다. 도움이 된 영어책은. -재미교포 출신으로 미 프린스턴대 명예교수인 이창래씨의 소설 ‘네이티브 스피커’(Native Speaker)와 ‘제스처 라이프’(A Gesture Life)를 두 번씩 읽었다.우리 정서에 맞는 내러티브(서사적 표현)가 많아 내러티브가 많이 나오는 SAT지문 공략에 도움이 됐다. 잠은. -불규칙적이다.뭔가에 미칠 때는 잠을 2∼3시간밖에 자지 않지만 쉴 때는 10시간 이상 잤다.규칙적인 생활도 좋지만 내겐 맞지 않는다. 공부 외 좋아하는 것은. -스타크래프트와 삼국지 게임.‘이문열의 삼국지’는 초등학교 1학년때부터 매년 두 차례 정도 읽고 있다.그냥 재미 있어서 읽는다.대금과 클라리넷 연주도 즐긴다. 김재천기자
  • 헌책방 기행 ‘모든 책은‘ 펴낸 최종규씨

    “헌책방에는 똑같은 책이 한 권도 없어요.책을 한꺼번에 만날 수 있는 작은 박물관인 셈이죠.”헌 책과 헌 책방 이야기를 담은 ‘모든 책은 헌책이다’(그물코 간·416쪽·1만 5000원)를 펴낸 최종규(30)씨는 헌책방의 매력에 대해 이렇게 말한다. 최씨는 이 책에서 서울을 중심으로 헌책방 40여 곳을 소개하고 이곳에서 만난 사람들과 절판된 책 이야기를 풀어냈다.더 많은 사람들이 헌책방이라는 독특한 문화공간을 즐겼으면 하는 바람에서다. “고등학생 시절이었어요.절판된 독일어 참고서를 구하러 돌아다니다 값싸고 질 좋은 책이 즐비한 헌책방을 만났죠.이 때부터 ‘헌책방 편력’이 시작됐습니다.” 최씨는 헌책방을 인생의 ‘보물창고’로 삼고 있다.그는 시간이 나는 틈틈이 헌책방을 찾아다녔고 그 때마다 갖가지 헌책을 사모았다. 지금까지 확인한 서울의 헌책방만 150곳이 넘었고 안방은 아예 동네 헌책방을 연상케 한다. 최씨는 “마음씨 고운 배우자를 만나려면 헌책방을 찾으라.헌책방은 훌륭한 데이트 장소다.”라며 웃는다.그는 실제로 헌책방에서 아내를 만나 결혼에 성공했다. “이제는 동네 헌책방들이 많이 사라져 버렸어요.책을 구입하는 독자들이 줄어들면서 새책방,헌책방 할 것 없이 모두 힘든 상황입니다.책을 안 사면 당연히 헌책도 안 나오니 악순환이 계속되는 거예요” 최씨는 2001년부터 인터넷 모임인 ‘최종규의 함께살기’(hbooks.cyworld.com)를 운영하고 있다.이곳에서 그는 우리말 자료를 올리는 일 외에 다양한 헌책방 정보,답사기,헌책 이야기를 전한다.매일 예닐곱 명이 사이트를 찾아 지금은 회원 수가 3200명을 훌쩍 넘었다. 최씨는 “독자,출판사,서점,정부가 한데 어우러져야 올바른 도서정책이 나올 수 있다.”며 고물상으로 취급되던 헌책방이 서점으로 등록된 지 5년이 채 안되는 우리나라의 현실을 안타까워했다. 연합˝
  • 내셔널트러스트운동이란

    ● 내셔널트러스트운동이란 훼손위기에 놓인 자연이나 문화유산을 시민들의 자발적인 모금이나 기부·증여를 통해 확보한 뒤 이를 영구히 보전관리하는 시민운동을 말한다.우리말로 하면 ‘자연유산 신탁운동’으로 풀이된다. 내셔널트러스트 운동을 태동시킨 영국이 가장 적극적인 활동을 펼치고 있다.역사만도 100년이 넘는다.전 국토의 1.5%와 해안지역의 17%를 소유해 영구적으로 보호하는 성과를 일궈냈다.일본을 비롯,뉴질랜드 등 세계 26개국에서 이 운동이 활발히 전개되고 있다. 국내에서는 지난 2000년 1월 사단법인 ‘한국내셔널트러스트’가 공식 출범됐지만 활동이 저조한 상태다. ˝
  • GnB영어전문교육 김장수 사장

    “한 우물을 파라.실패를 두려워하지 말라.꿈을 갖고 도전하라.” 평범한 말이지만 ‘GnB영어전문교육㈜’의 김장수(42)사장처럼 이를 실천하는 사람은 드물다. 김 사장은 경쟁이 치열한 초·중학생을 주고객으로 하는 영어교육시장에서 회사설립 3년만에 1600개의 프랜차이즈 학원을 구축,화제가 되고 있다.회사 설립 3년만인 지난해 매출 규모가 250억원을 기록했고,올해는 350억∼400억원에 이를 것으로 예상하고 있다.업계는 학원경영이 위축되고 있는 상황에서 GnB의 성장을 놀라운 눈으로 바라보고 있다.짧은 기간동안 이처럼 양적·질적 성장을 기록한 것도 처음있는 일이기 때문이다. 그의 성공은 15년동안 영어강사로서 쌓은 노하우에 사업 실패를 통해 얻은 정보기술(IT)을 접목한 결과라 할 수 있다.영어교육에 대한 남다른 사명감과 노력도 한몫을 했다. 김 사장은 “영어학원을 운영해 돈을 번 뒤 IT에 도전했지만 참담한 실패를 경험했다.”면서 “‘송충이는 솔잎을 먹어야 산다.’는 주위의 충고를 받아들여 영어교재 개발에 나서게 됐다.”고 말했다. 각고의 노력끝에 자신의 아이디어와 IT기술을 접목해 ‘생각단위 연결질문 영어학습방법’이라는 소프트웨어를 개발,특허를 받았다.일본 중국 베트남 등 비 영어권에도 특허를 출원했다.CD를 이용한 이 학습방법은 비영어권학생,특히 우리말처럼 영어와 어순이 달라 영어가 어려운 사람들에게 말하기와 듣기를 효과적으로 학습하도록 하는 방식이다.2002년 ‘음성인식 쌍방향 멀티미디어 영어교육시스템’이라는 이름으로 정보통신부 주관 ‘대한민국 소프트웨어대상’에서 금상을 받아 받았다.후발업체로서의 약점은 제품에 대한 확신과 노력으로 극복했다.그는 “전국에 가보지 않은 찜질방이 없을 정도”라며 “어떤 날은 3시간씩 하는 설명회를 하루 3회나 소화했으며,1년동안 10만㎞를 주행했다.”고 소개했다. 강동형기자 yunbin@˝
  • [책꽂이]

    ●올리브나무 숲 오두막에서 생긴일(구드룬 멥스 지음,김라합 옮김,반딧불이 펴냄) 여름방학 캠프에 가지 않고 엄마 몰래 오두막으로 돌아온 로베르트가 오두막 근처 화가 볼프강 아저씨를 만나 우정을 싹틔우는 이야기.8000원. ●구름이 찾아 준 엄마(후세노비치 지음,최수민 옮김,꼬마이실 펴냄) 부모를 잃고 자란 지은이가 유년 시절의 심정을 바탕으로 쓴 그림책.친부모를 잃고 자기만의 세계에서 살던 소녀는 하늘로 향한 문을 통해 엄마가 있는 곳으로 떠난다.8800원. ●넌 어느 별에 살고 있니?(로렌 차일드 지음,조은수 옮김,국민서관 펴냄) 갓 학교에 입학한 소녀 클라리스 빈이 일상을 통해 지구를 보호해야 하는 이유와 방법을 들려준다.콜라주 기법의 장난기 넘치는 그림과 아이들 특유의 유쾌한 말투가 재미있다.8500원. ●마음속의 샘물(틱낫한 지음,이해인 옮김,계림북스쿨 펴냄) 틱낫한 스님이 어린이들을 위해 직접 쓰고,시인인 이해인 수녀가 우리말로 옮긴 그림책.틱낫한 스님이 처음으로 성자를 만나게 되는 어린 시절의 이야기를 담담한 수채화로 그렸다.8500원.˝
  • [우리 결혼해요]임호성(32)·오가령(32)씨

    태평양을 건너 사랑의 결실을 이룬 아름다운 가족이 있다.바로 삼성카드 중부지점 지원팀 임호성 대리와 타이완 출신의 오가령씨가 그 주인공. 호성씨는 대학 3학년 시절 미국에 어학연수를 갔다가 같은 학교에 공부를 하러 온 가령씨를 만났다.영어를 배우러 왔기 때문에 한국사람들과 어울릴 수는 없고,미국사람들과 친해지기는 두려운 찰나에 만났던 터라 이들은 빠른 속도로 가까워졌다.영어공부라는 공통의 목적이 있었고 집 떠나 혼자 있었기 때문에 더욱 그랬다. 1년 남짓의 어학연수를 마친 가령씨가 먼저 고국인 타이완으로 가게 됐는데,돌아가는 비행기 안에서 펑펑 울었다.그 뒤로 국제전화와 편지로 사랑을 전했지만 그리움은 더욱 커져만 갔다.호성씨가 1년에 2번씩 가령씨를 만나러 타이완에 갔다.가령씨는 공항에서 헤어질 때마다 눈물을 흘렸다.이런 가령씨에게 호성씨는 “그렇게 울 거면 차라리 결혼하자.”라고 프러포즈했다. 그런데 문제가 생겼다.호성씨의 집안에서 “외국인을 장손 며느리로 받아들일 수 없다.”고 반발했던 것.하지만 호성씨의 끈질긴 설득에 부모님들은 두 손을 들고 말았다. 어렵사리 부부가 된 이들은 현재 주말부부다.가령씨는 전북 익산의 신혼집에서 한 살짜리 아들 준현이를 돌보며 중국어 과외와 우리말 공부를 한다.호성씨는 직장이 있는 대전에 살면서 매일밤 전화로 가령씨와 애틋한 사랑의 대화를 나눈다.호성씨는 타이완에 있던 가령씨를 일년에 두 차례만 볼 수 있었던 연애시절에 비하면 주말부부로 지내는 지금이 훨씬 행복하다고 말했다.˝
  • [기고] ‘黃金比’의 이상국회/유한태 숙명여대 교수· 산업디자인연구소장

    동서양을 막론하고 예로부터 중간이나 중립이 좋긴 좋은 모양이다.중간위치나 중립적 상황에 처하면 마음이 편해지는 심리적 메커니즘 때문일 것이다.그래서 동양에서는 ‘중용지도(中庸之道)라는 교훈이 있는 한편,서양의 경우 라틴어의 ‘중간’에 해당하는 뜻을 내포한 ‘골든 민(the golden mean)’이라는 어휘도 있다. 그러나 주관적인 소신 없이 항상 중간에서 눈치만 살피는 것을 모두 다 ‘중용’이라 할 수 없다.믈론 중간과 중용은 항상 같다고만 할 수 없을지라도 이렇듯 좋고 편안한 ‘중간’도 불만이었는지 그 앞에 ‘골든’까지 붙인 걸 보면 그야말로 비단 위에 꽃을 놓은 격이다. 시각이나 청각 단위를 구성하는 수단이기도 한 이 ‘골든 민’을 우리말로 ‘황금분할’이라고 부르는데,이것은 원래 수학 전문용어로서 고대 그리스나 이집트의 평면기하학에서 비롯됐다.하나의 선분(線分)을 외중비(外中比)로 나누는 일을 말하는데 좀 더 쉽게 말하면 작은 부분의 큰 부분에 대한 비율을,큰 부분의 전체에 대한 비율과 같도록 일치시키는 작업이다.이런 개념이 미학의 영역에서까지 전문용어로 자리잡게 된 것이다.잘 알려진 것처럼 그 비율을 숫자로 표시하면 1대1.618이라는 것인데,이런 숫자비율은 일상 주변에서 흔하게 볼 수 있다.이를테면 대부분의 책자나 엽서의 가로·세로 비례와 건축물이나 노트북 등등….무수히 많다. 이같은 황금비의 시각적 선호현상은 그것이 인간의 시각정보 전달 과정에서 심리적 안정성과 쾌적성을 동시에 충족시켜 준다는 데서 그 원인을 찾을 수 있다.반대로 황금비에서 벗어나면 벗어날수록 불안감은 가중되며 쾌적성은 감소된다. 어쨌든 황금비란 생물이 성장하는 데 필요한 최적조건인 ‘옵티멈(optimum)’인 동시에 견제와 균형을 유지는 중심축인 셈이다. 장래 국운을 좌우할 시금석인 17대 총선이 무사히 끝났다.민의가 정확히 표출됐고 바라던 천심을 들을 수 있었으며 국민의식 수준의 평균치를 투명하게 볼 수 있었다.극도의 혼란의 연속이던 탄핵 전후의 분열과 갈등의 악몽을 한방에 날려보낸 계기였고 새로운 정치의 지평이 열리게 됐다. 예상과는 달리 군소정당으로 쇠락한 민주당·자민련 등을 빼고는 3당이 총선 결과에 그런대로 만족한 반응을 보이는 것은 정치적 안정의 기본골격이 이뤄졌다는 청신호로,황금비의 이상적 정당구도가 구축된 것으로 볼 수 있을 것이다. 여야 의석수가 수적으로는 황금비가 못됨은 물론이지만,심리적·내용상으로는 개혁과 견제의 절묘한 조화라고 할 수 있는 황금비의 균형에 근접했다고 본다.수적으론 여야가 비슷해도 여당이라는 프리미엄 때문에 심리적 균형이 유지된 이상적 국회상이라 할 수 있다.이는 단순한 우연의 일치가 아니라 한국인들 마음 저변에 숨어 있는 ‘은근과 끈기’가 겉으로 나타난 한 단면에 불과하다. 이젠 ‘발목잡기’의 변명이 안 통하게 됐다.‘어깨동무’의 성숙한 정치력만 남았다.과거의 어두운 기억인 아귀다툼 식 살벌한 격전장으로 전락한 국회의 이미지를 화합과 타협의 ‘더불어 사는’ 정치구도로 승화시킬 황금기반이 구축됐기 때문이다. 황금비의 중용이라는 최적조건의 정치 패러다임 위에다 나라살림의 새로운 장을 어렵사리 마련해준 유권자들의 기대에 부응하여 국태민안(國泰民安)의 이상적 국회 이미지로 거듭나기를 바라며 선량들에게 심기일전의 분발을 당부한다.다수당이라고 자만하지 말고 국가안정의 미학적 황금비를 유지하려 애써야 한다. 유한태 숙명여대 교수· 산업디자인연구소장˝
  • [특별기고] ‘국어기본법’ 하루빨리 제정해야/이미경 열린우리당 국회의원 당선자

    지난달 30일부터 4박5일 일정으로 한국어문교열기자협회 소속 회원 30명과 중국을 다녀왔다.필자와 별로 연관이 없을 것 같은 교열기자들과 함께 연수를 다녀온 배경은 이렇다.2년 전 중학교 국정 국어교과서 내의 한글 맞춤법 오류를 밝혀냈고,지난해 남북 초·중·고 교과서를 비교해 남북 언어 이질화가 심각하다는 것을 파헤친 공로로 교열기자협회가 주는 한국어문상을 수상했고,수상자들에게 이번 해외연수 기회가 주어진 것이다. 교열기자협회 회원들은 연수기간에 ‘중국어 표기법의 문제와 대안’이란 주제로 세미나를 가졌지만,필자에게 더 큰 흥미를 끈 것은 ‘세계의 중심’이라고 당당하게 말하는 중국인들이 외래어를 수용하는 태도였다.예를 들어 중국어로 ‘신용카드’를 표현하는 단어는 ‘카( )’다.왜 ‘ ‘가 ‘신용카드’로 표기됐는가 하면 ‘위아래로 긁기 때문’이란다.무릇 언어가 ‘뜻을 주고받는 방편’이라면 ‘ ‘는 아주 적절한 표현이라는 생각이 들었다. 우리는 급속한 사회적 변동 속에서 살고 있다.국가간 개방이 가속화하는 세계화 시대를 맞아 외국어가 들어오는 속도가 빨라지고 양도 많아진다.신문,방송,학교 강의실,심지어 상점의 입간판에서도 외국어가 외래어라는 이름을 달고 무분별하게 사용되는 것이 현실이다. 우리말에 없거나 표현하기 힘든 말은 빌려서 쓰는 것이 당연하다.고유 언어가 없던 시절 수많은 한자어가 그랬고,세계화시대에 만국에서 통용되는 영어의 상당수도 그렇다.그러나 우리말이 있다면 최대한 살려야 한다.언어는 사상을 반영하는 그릇이기 때문이다. 언어는 그 자체가 국가 경쟁력을 좌우하는 문화자원으로 인식되는 반면,세계화에 따라 개별 국가 및 언어에 대한 관심은 퇴조하고 있다.언어학자들은 소수언어의 소멸이 가속화할 것으로 전망하며,유네스코는 현존 언어의 90%가 100년 내에 소멸할 것으로 예상한다.영원히 소멸하지 않을 언어로는 인구가 1억명이 넘어야 하고,국력이 세계 10위권 내에 들어선 나라라고 판단하고 있다.현재 한국어는 남북한·해외동포를 합하여 약 7500만명이 사용해 12위권에 있다. 이러한 상황에서 몇몇 나라는 문화 정체성 확립과 모국어 보전 발전을 위해 다양한 노력을 기울인다.프랑스는 1970년대에 이미 ‘프랑스어 정화법’을 발표한 데 이어,1994년에는 ‘프랑스어 사용에 관한 법률’을 제정해 모국어 발전에 관한 국가의 책임과 의무를 규정하고,광고와 상표에 프랑스어 사용을 의무화했다.캐나다 퀘벡주는 1988년 ‘언어 정화법’을 제정해 외국어를 과다하게 사용하면 벌금을 부과하도록 했다.폴란드도 2000년 주변 강대국들의 문화적 영향에서 모국어를 보호 발전시키고자 모든 상품에 폴란드어 상표 부착을 의무화했다. 우리는 어떠한가.2002년 말 ‘국어발전 종합계획’을 수립한 데 이어,지난해에는 ‘국어기본법’ 제정을 위한 공청회를 개최했다.당시 필자는 언어 그 자체가 21세기 국가 경쟁력이라는 판단 아래 효율적이고 실천적인 국어정책을 수립하기 위한 기회라 생각하고,법의 제정을 적극 도와야 한다는 판단을 내린 바 있다.그러나 어찌된 일인지 그후 이 법을 제정하는 방안들이 어떻게 논의되는지 도무지 알 수가 없다. 앞에서 지적했듯 자국의 언어는 민족 문화의 기반이며,문화창조의 원동력이다.그러나 국가가 나서서 자국의 언어를 보호하지 않으면 자칫 세계화 시대의 흐름에서 사라져 버릴지도 모를 일이다.따라서 정책 당국자들은,자국어 보호정책은 국가와 민족의 존립과 직결되는 정책으로 인식하고 하루빨리 ‘국어기본법’ 제정에 나서야 한다. 이미경 열린우리당 국회의원 당선자˝
  • 의왕 새 아파트단지 명칭 건설사 브랜드는 빼고 친근감 물씬 우리말로

    ‘청계·기차·고니·백조‘. 앞으로 경기도 의왕지역에 건설되는 아파트단지 명칭은 건설사 브랜드 대신 순우리말을 사용해야 한다. 의왕시는 13일 건물 외벽에 무분별하게 표시된 건설회사 중심의 아파트 단지 명칭을 지역의 여건과 마을의 유래 등을 고려한 순우리말을 사용토록하는 내용의 ‘공동주택단지 구조개선 표준안’을 마련,시행키로 했다고 밝혔다. 시는 “입주자들의 정주의식을 높이기 위해 이같은 방안을 마련했다.”며 “법적 구속력은 없지만 건축심의 과정을 통해 사업주측에게 적극 권유할 방침”이라고 말했다.시가 마련한 방안에 따르면 앞으로 건설되는 모든 아파트 단지의 명칭에 건설사 상호를 사용할 수 없도록 하고 대신 해당지역의 특색있는 이미지와 어울리는 순우리말 명칭을 부여하기로 했다. 주요 명칭은 내손동의 경우 민배기·갈미·청계·백운,오전동은 금잔화·난초·초롱·백합마을,왕곡·고천동은 퇴계·백범·추사,부곡동은 기차·고니·백조·파랑새마을 등이다. 시는 사업주체로부터 건물 사용승인 전 또는 분양시점에서 3개 이상의 단지명칭(안)을 제출받아 시 지명위원회에서 단지 명칭을 결정하기로 했다. 시 관계자는 “아파트 명칭을 통해 자사 브랜드를 홍보하려는 건설회사들이 다소 불만스럽겠지만 큰 반발은 없는 것으로 알고 있다.”고 말했다. 의왕 김병철기자 kbchul@˝
  • [독자의 소리]

    ●어버이날 공휴일로 제정하자 자식으로서 일년중 어버이날만이라도 나를 낳고 길러준 부모를 생각하고 그 은혜에 보답해야 함은 지극히 당연한 일이다.그런데 이날은 공휴일이 아니어서 자식들은 직장에 출근하거나 학교에 가 버린다.결국 형식적으로 카네이션 하나 달아드리고 마음으로 감사와 보답을 할 뿐 실질적으로 해 드리는 것은 거의 없다.물론 평소에 보살펴 주신 은혜에 보답하고자 현금·선물 등을 드리는 방법이 있긴 하지만 가장 중요한 것은 부모와 자식이 만나 식사도 하면서 평소에 나누지 못한 정겨운 대화를 나누는 것이다. 부모는 말씀은 하지 않아도 늘 자식들을 보고 싶어하고 그리워한다.자녀의 직장일이나 사업 때문에 차마 말은 못하지만 갈수록 자식들에게서 멀어져 고독한 마음을 갖게 된다.더구나 핵가족제도의 급속한 확산으로,요즘 세태가 자녀에게는 무한정으로 베풀면서 부모나 웃어른께는 소홀히 하는 경향이 만연돼 안타깝기 그지없다. 장삼동(회사원·울산 남구 무거동) ●쉬운 우리말로 법률 만들었으면 제17대 국회의원에 당선되신 여러분께 먼저 축하의 말씀을 드립니다.국민을 대변하는 참된 국회의원으로서 새로워진 모습 보여 주실 줄 믿고 몇가지 당부의 말씀을 드립니다. 첫째,모든 법률을 한글만으로 쓰고,쉬운 우리말로 다듬는 일을 서둘러 주십시오. 둘째,국회의원 이름패를 모두 한글로 써 주십시오. 셋째,국회 개원 공고문의 의원 이름을 앞으로는 한글로만 써 주십시오. 넷째,국회 휘장 ‘國’을 ‘국’으로 바꿔주십시오. 다섯째,한글 전용법(1948년 제정)의 내용 가운데 단서 조항(일정기간한자 병기 허용)구절을 없애고,곧 이 법을 실천해 주십시오. 국회는 우리나라의 대표 기관이요 상징입니다.대한민국의 명예를 드높이는 일에 솔선수범해 주시기 바랍니다. 박홀길(한글학회 회원·부산 동래구 낙민동) ˝
  • 청계천 19개 다리 명칭 확정

    다음달 1일 개방될 서울시청 앞 잔디광장이 ‘서울광장’으로 명명되고 청계천 19개 다리의 이름도 확정됐다. 서울시 지명개선위원회는 지난 23일 제2차 지명위원회를 열어 청계천에 놓여지는 19개의 다리와 시청 앞 잔디광장의 명칭,일부 지하철역의 역명 개정을 심의,의결했다고 26일 밝혔다. 신축되는 청계천 교량의 명칭은 역사성과 지명,다리의 이미지 등을 고려했다.종로구 서린동과 중구 무교동을 잇는 다리는 과거 백운동과 삼청동천이 합류하는 지점의 옛 다리의 이름을 따 ‘모전교’로 정해졌다.종로구 세운상가와 중구 대림상가를 잇는 교량은 세운상가와 인접해 세워지는 다리임을 감안해 ‘세운교’로 결정됐다.또 종로5가와 중구 방산동을 잇는 동대문 시장 앞에 세워지는 다리는 나비가 날개를 활짝 핀 형상과 동대문 상권이 세계패션의 중심지로 비상하라는 의미에서 ‘나래교’로 불려진다.이 밖에도 조선 단종이 귀양갈 때 정순왕후와 이별했다는 곳에 다시 세워진 다리는 옛 이름을 인용해 ‘영도교’로,창신동과 흥인동을 잇는 교량은 청계천을 우리말로 바꾼 ‘맑은내다리’로 이름이 붙여졌다. 한편 서울시청 앞에 조성되는 잔디광장의 명칭은 시민공모와 사전 심사위원회의 추천을 토대로 수도 서울의 상징적 공간임을 표현하는 ‘서울광장’으로 의결됐다.지난달 제1차 지명위원회에서 이미지 쇄신 등의 이유로 ‘서울디지털산업단지’역으로 바꾸려던 지하철 2호선 구로공단역은 ‘구로디지털’역으로 개명됐다.그러나 ‘성동구청’을 병기하려는 지하철 2·5호선 왕십리역명 개정안은 지하철역명은 가급적 하나로 정한다는 원칙에 따라 부결됐다. 이유종기자 bell@seoul.co.kr˝
  • 아이들에게 배워야 한다/이오덕 지음

    지난 2002년 월드컵 축구대회에서 우리 국민이 보여준 뜨거운 응원 열기는 전무후무한 사회현상이었다.많은 사회학자와 심리학자,역사학자들이 어느날 갑자기 용암처럼 분출된 이 집단 신명의 배경과 의미를 분석하는 이론들을 내놓았지만 표면적인 현상 진단을 넘어 그 근원까지 파고드는 데는 이르지 못했다. 우리말 지킴이로,어린이 문학가로 한평생을 살다 지난해 8월 세상을 떠난 이오덕씨는 그 역사의 현장에서 터져나온 국민의 함성을 ‘해방’의 소리로 보았다.오랜 기간 억눌려 있던 사람들이 비로소 신명나는 자기 표현의 기회를 갖게 됐다는 것.그리고 어떻게 해야 이같은 기쁨의 소리를 다시 찾고,계속 이어갈 수 있을지를 고민했다.이 책은 이씨가 그해 여름 ‘붉은악마’의 함성을 계기로 쓴 1200장 분량의 글 26편을 묶어 펴낸 미발표 유고집이다. 그는 우리 사회가 안고 있는 억압 구조의 뿌리를 ‘그릇된 교육’에서 찾는다.대학을 안 나오면 사람 구실을 못하는 것으로 여기는 사회구조와 무한경쟁체제를 부채질하는 학벌위주의 입시제도야말로 우리를 옴짝달싹 못하게 억눌러온 틀이라고 지적한다.또 글쓰기나 말하기,듣기 등 모든 교육에서 아이들에게 자신을 표현하는 능력을 길러주는 대신 주입식 교육을 강조하는 실태에 대해서도 개탄을 금치 못한다. 그렇다면 어떻게 교육을 바꿔야 할까.그는 학벌위주의 망국풍조를 하루빨리 뜯어고쳐야 한다고 주장한다.학벌이 깨지면 입시경쟁이 무너지고,학교 폭력이나 왕따 같은 문제도 차츰 사라질 것이라고 전망한다.그러면서 아이들을 믿지 못하는 어른들에게 일침을 가한다.‘아이들이 게으르다고? 세상에 게으른 아이가 어디 있었던가? 만약 게으른 아이가 있다면 병이 든 아이다.’ 어른들이 아이들을 믿고,아이들에게서 배우려는 자세를 지닐 때 희망의 싹을 틔울 수 있음을 마지막 유언으로 전해주고 있다.1만 2000원. 이순녀기자 coral@˝
위로