찾아보고 싶은 뉴스가 있다면, 검색
검색
최근검색어
  • 우리말
    2026-02-23
    검색기록 지우기
  • 희생자
    2026-02-23
    검색기록 지우기
  • 롯데
    2026-02-23
    검색기록 지우기
저장된 검색어가 없습니다.
검색어 저장 기능이 꺼져 있습니다.
검색어 저장 끄기
전체삭제
4,633
  • [우리말 여행] ‘하므로’와 ‘함으로’

    발음만 같다. 어떻게 다를까.‘좋아하므로 행복하다’의 ‘-므로’는 이유를 나타내는 어미다.‘하다’가 활용하는 여러 가지 중 하나다.‘함으로’는 ‘함으로써’가 더 잘 쓰인다.‘그것을 좋아함으로(써) 기쁨을 얻었다.’ ‘좋아함’이라는 명사 형태에 방법을 나타내는 조사 ‘로(써)’가 붙었다.‘으’는 소리를 고르게 하기 위한 모음이다.
  • [우리말 여행] ‘로서’와 ‘로써’

    둘 다 조사다. 홀로 쓰이지 못하고 앞말을 돕는다. 형태와 발음에 큰 차이가 없기 때문에 써놓고 가끔씩 뒤를 돌아보게 한다. 그렇다.‘로서’는 자격을,‘로써’는 수단이나 방법을 뜻하게 한다.‘그것은 대표로서 마땅히 해야 한다.’‘말로써 천 냥 빚을 갚는다.’‘말로써’는 ‘말을 가지고’라고 해석할 수 있다.‘서’와 ‘써’는 생략되기도 한다.
  • [씨줄날줄] 한국이름/함혜리 논설위원

    구한말 외국인 선교사들은 대부분 우리말 이름을 갖고 활동했다. 복음 전파를 위해 보다 빨리 한국인들과 친숙해지고, 한국 문화에 깊숙이 파고 들기 위한 방편이었다. 그들은 자신의 이름과 발음이 비슷하면서 철학을 담은 이름들을 갖고 있었다. 양화진 외국인묘지에 최초로 묻힌 존 W 헤론(1858∼1890년)은 뉴욕대 의대를 졸업하고 1885년 6월 의료 선교사로 한국에 왔다. 알렌의 후임으로 광혜원(제중원) 원장과 고종의 주치의를 맡았던 그는 뛰어난 의술로 깊은 인상을 줬다. 고종이 가선대부(嘉善大夫)라는 벼슬을 내릴 정도였다. 사람들은 헤론을 혜참판이라 불렀는데 그의 한국 이름 혜론(惠論)에서 따온 것이었다. 이화학당을 설립한 스크랜턴 여사의 아들 윌리엄 스크랜턴은 제중원에서 일하다 정동에 최초의 민간병원을 열어 환자를 돌봤다. 고종은 스크랜턴의 우리말 이름 시란돈(施蘭敦)을 살려 ‘시병원’이란 이름을 하사했다. 이름 그대로 가난한 환자들을 무료진료하며 베푸는 병원이었다. 감리교 첫 선교사로 배재학당을 세운 아펜젤러(亞扁薛羅), 장로교 첫 선교사 언더우드(元杜友), 한국 실내 체육의 개척자 반하트(潘河斗), 고종의 밀사로 미국 대통령 루스벨트에게 친서를 전달하고 헤이그 만국평화회의 밀사로도 파견됐던 헐버트(訖法) 등 한국이름을 갖고 한국을 위해 살다 간 선교사들은 무수히 많다. 지난 1970년 외국인으론 처음으로 국립묘지에 안장된 캐나다인 선교사 프랭크 스코필드도 빼놓을 수 없다. 세브란스의대 교수로 내한해 일제의 만행을 외국에 적극적으로 알렸던 그의 한국 이름은 석호필(石虎弼). 미국드라마 ‘프리즌 브레이크’의 주인공 마이클 스코필드에게 팬들이 붙여준 애칭 석호필의 원조다. 한·미친선회가 리사 버시바우 주한 미국대사 부인에게 박신예(朴信藝)란 이름을 지어 선물했다. 앞서 남편인 버시바우 대사에게 친선회가 선물한 박보우(朴寶友)란 이름에서 박씨 성을 따왔고, 예술을 사랑하는 점을 감안한 것이라고 한다. 버시바우 대사부부가 박씨 부부로 불릴 리야 없을 테지만 한국이름을 갖게 됐다니 왠지 친근감이 간다. 이런게 인지상정이 아닐까. 함혜리 논설위원 lotus@seoul.co.kr
  • [우리말 여행] 아리아리

    ‘파이팅’‘아자아자’‘으랏차차’ 우리는 외친다.‘파이팅’은 어느 곳에서든 낯익게 들린다. 하지만 어설플 때도 있다. 본래 가지고 있던 ‘싸움’의 의미는 퇴색했다. 단지 격려이고 힘을 내자는 소리다.‘아리아리’는 뜻이 분명하다.‘길을 찾고 없으면 만들어 가라.’‘파이팅’보다 가치 있게 쓰일 자리가 있어 보인다. 짧고 힘차게 ‘아리아리!’
  • [우리말 여행] ‘몇 일’이 아니고 ‘며칠’인 이유

    ‘며칠’은 ‘그 달의 몇 째 날’과 ‘몇 날(동안)’이라는 뜻이 있다.‘오늘이 몇 월 며칠이지?’에서는 앞의 의미다. 여기서 ‘며칠’은 ‘몇 일’의 유혹을 받는다. 논리적으로 ‘몇 일’이 타당해 보이기도 한다. 그렇다면 ‘몇 월’을 (며)로 발음하듯 ‘몇 일’은 (며딜)로 소리 나야 한다. 우리는 (며칠)로 소리를 내 왔고, 이것이 표준어가 됐다.
  • [우리말 여행] 차별하는 말 미망인

    남편이 죽은 여성을 흔히 미망인이라고 한다. 대접하는 말처럼 들린다. 실제 그런 의도를 가지고 쓴다. 그러나 사전이 전하는 뜻은 그렇지 않다.‘아직(未) 따라 죽지(亡) 못한 사람(人)’이다. 남편을 따르지 못하고 있는 죄인이라는 의미다. 기원전인 ‘춘추좌씨전’부터 보인다. 부인이 죽은 남성에게는 이런 의미로 붙이는 말이 없다.
  • [우리말 여행] 외래어 표기

    외래어도 국어다. 외국과 교류하며 계속 늘어났다. 세계화 시대인 지금은 더 빨리 들어온다. 표준어지만 표기법을 달리 정한다. 기준은 유래한 지역의 발음이다. 그렇지만 한국어로 소통하기 위한 것이다. 외국어로 외국인과 말하기 위한 것이 아니다. 이미 우리가 오래 써서 익숙해진 말은 그대로 인정한다. 카메라, 라디오 등은 영어 발음과 다르다.
  • [우리말 여행] 곰비임비

    주는 느낌이 정겹다. 예쁘고 친밀하게 다가온다. 어디서 어떻게 유래했는지는 분명하지 않다. 물건이 거듭 쌓이거나 일이 계속 일어난다는 말이다.‘연거푸’,‘자꾸’와 같은 의미를 가졌다.‘그는 바람 소리를 밀치며 곰비임비 이어지는 말에 두 귀를 쫑긋 세웠다.’(김원일 ‘겨울 골짜기’)‘병일은 곰비임비 술을 들이켰다.’(현진건 ‘적도’)
  • [우리말 여행] ‘안 되’는 ‘안 돼’

    가영이는 글을 쓸 때마다 틀리는 표기가 있다.‘안 돼’를 ‘안 되’라고 써서 선생님께 지적을 받는다. 마찬가지로 ‘안 됐다’도 ‘안 됬다’로 써서 점수를 깎인다.‘되다’는 ‘되어, 되었다, 되니’ 등으로 활용한다.‘되어’는 줄여 ‘돼’로 많이 쓴다.‘안 되’는 ‘안 하’와 같은 꼴이다.‘안 해’를 ‘안 하’라고 하지는 않는다.
  • [우리말 여행] 조사 ‘밖에’ 뒤엔 부정하는 말

    조사는 앞 단어에 붙여 쓴다. 다 아는 일이다. 가끔 조사인지 아닌지 혼동되는 것들이 있을 뿐이다.‘밖에’도 조사다.‘떠날 수밖에 없었다.’‘너밖에 없어.’‘산밖에 모른다.’‘그렇게밖에 못하니?’ 뒤에 모두 부정(否定)하는 말이 왔다. 부정은 ‘밖에’가 조사라는 사실을 알리는 표지다.‘밖에’는 ‘말고는’,‘이외에는’이라는 뜻을 나타낸다.
  • [우리말 여행] 넘어는 동작, 너머는 공간

    형용사, 동사, 서술격조사 ‘이다’는 활용을 한다. 어미를 바꾸며 말을 잇기도, 마치기도 한다.‘넘다’는 동사다.‘넘어, 넘으니, 넘었다’처럼 형태를 변화시킨다. 움직임을 나타낸다.‘넘다’에 뿌리를 둔 ‘너머’는 명사다. 단지 저쪽 건너편을 이른다.‘산 넘어 산’은 산을 ‘넘으니’ 또 산이란 말이다.‘산 너머 남촌’의 ‘너머’는 저쪽 공간이다.
  • [우리말 여행] 랜드마크는 명소,상징물,표지물

    ‘강북 지역의 랜드마크 성격을 띠게 될 것으로’ ‘행정 기관은 지역의 랜드마크 역할’ ‘랜드마크’는 1990년대 후반부터 눈에 띄기 시작했다. 어떤 지역을 대표하거나 구별하게 하는 표지를 뜻하는 자리에 쓰인다. 한데 좀 억울하다. 왜 ‘랜드마크’가 더 인기 있는 것처럼 보일까.‘랜드마크’ 대신 ‘명소’ ‘상징물’ ‘표지물’은 어떨까.
  • [우리말 여행] 일절 뒤에는 부정어,금지어

    일절(一切)은 일체(一切)와 같은 한자를 쓴다. 그러다 보니 종종 헷갈린다. 하지만 일절과 일체는 뜻도 품사도 다르다. 일절은 부인하거나 금지하는 말과 어울려 쓰이는 부사다.‘술을 일절 금했다.’‘일절 입 밖에 내지 않았다.’‘아주, 도무지, 전혀, 절대로’라는 뜻을 갖게 됐다. 일체는 모든 것을 뜻하는 명사다.‘재산 일체를 사회에 환원했다.’
  • [현진오의 野, 야생화다!] 교과서의 꽃에 대한 오해

    [현진오의 野, 야생화다!] 교과서의 꽃에 대한 오해

    학교에서 ‘꽃’에 대해서 잘못 가르치고 있다. 광복 이후 발행된 모든 초등학교 교과서가 꽃에 대한 잘못된 정의를 바탕으로 제작되어 왔기 때문이다. 초등학교 교과서뿐만이 아니다. 현재의 교과서로 바뀌기 전에는 중학교 교과서도 마찬가지였으며, 고등학교 생물교과서는 제대로 된 것도 극소수가 있지만 많은 출판사의 검인정교과서에서 같은 오류를 범하고 있다. 학교에서 가르치는 교과서가 이러니, 시판되고 있는 아동도서나 교양서적의 오류는 두말할 나위가 없다. 교과서에서 오랫동안 꽃에 대한 개념이 바로잡히지 않고 있는 것은 교육부의 편수지침이 고쳐지지 않고 있기 때문이다. 이 때문에 각종 교과서 및 교사용 지침서는 물론이고 관련 참고서적들이 잘못된 내용을 담은 채 제작되어 왔고, 나아가서는 우리 사회에 잘못된 지식이 만연하는 결과를 낳고 있다. 학교에서 가르치는 꽃의 정의는 ‘씨식물(종자식물)의 생식기관’이다. 이에 따르면, 소나무와 은행나무도 꽃이 피는 식물이 된다. 실제로 초등학교 5학년과 6학년 교과서에는 ‘소나무꽃’이 등장한다. 세상 어디에도 없는 이런 정의와 내용은, 근대 서양교육이 본격적으로 도입된 일제시대부터 잘못된 것으로서 지금까지 고쳐지지 않고 있다. 청산되어야 할 일제잔재가 교과서에는 아직 남아 있는 셈이다. 외국에서는 유치원생들이 보는 책에서조차 식물을 이끼류, 고사리류, 소나무류, 꽃이 피는 식물 등으로 분명하게 구분하고 있다. 대학의 모든 생물학 교재에도 제대로 된 정의,‘꽃은 속씨식물(피자식물)의 생식기관’이라 명시되어 있다. 씨식물은 겉씨식물(나자식물)과 속씨식물로 나뉘고, 속씨식물은 꽃을 피우고 겉씨식물은 꽃을 피우지 않는 식물이라는 생물학적 개념과는 전혀 다른 개념으로 초·중등교과서가 씌어진 채 오랫동안 방치되고 있는 것이다. 더욱 한심한 것은 우리말 연구에 있어서 최고 권위기관이라 할 수 있는 문화관광부 국립국어원의 ‘표준국어대사전’에도 이런 오류가 그대로 반영되어 있다. 그나마 다행인 것은 이희승 편저의 ‘국어대사전’ 같은 몇몇 우리말사전에서 제대로 된 꽃의 정의를 담고 있다는 것이다. 식물은 이끼류, 양치식물, 겉씨식물, 속씨식물로 크게 구분할 수 있는데, 이 순서는 발달의 정도도 함께 나타낸다. 이끼류가 가장 하등한 식물이고, 속씨식물이 가장 고등한 식물이다. 양치식물부터 물관과 체관, 즉 관다발이 발달하므로 유관속(有管束)식물이라 한다. 겉씨식물과 속씨식물은 씨를 만들므로 씨식물이라고 한다. 속씨식물은 꽃이 피는 식물로서 꽃식물이라고도 부른다. 이끼류에는 우산이끼와 솔이끼 종류들이 포함되며, 양치식물에는 솔잎난·쇠뜨기·물부추·고사리 등이, 겉씨식물에는 소철·소나무·은행나무 등이 속한다. 속씨식물은 쌍떡잎식물과 외떡잎식물로 구분되며, 현재 지구상에 가장 번성한 식물이다. 속씨식물인 쌍떡잎식물과 외떡잎식물에서만 ‘꽃’이 필 뿐, 겉씨식물인 소나무와 잣나무, 양치식물인 고사리와 고란초, 이끼류인 솔이끼에서는 꽃이 피지 않는다. 이끼류와 양치식물의 생식기관은 홀씨 또는 포자라고 하는데, 이들은 꽃 대신 홀씨를 만들 뿐만 아니라 씨앗도 만들지 않는 공통점이 있다. 소나무나 은행나무 같은 겉씨식물에서는 스트로빌루스라는 기관이 꽃이나 포자를 대신하는데, 암·수포자수, 밑씨솔방울·꽃가루솔방울, 암·수솔방울 등으로 부르고 있지만 아직 마땅한 우리말이 정립되어 있지 않은 실정이다. 속씨식물에서만 볼 수 있는 꽃은 꽃잎, 꽃받침, 암술, 수술 등 4개의 부분으로 이루어져 있다. 이들 부분이 모두 갖추어진 꽃이 있는가 하면 이들 가운데 몇몇 부분이 없는 꽃도 있다. 수술 없이 암술만 있는 암꽃, 암술 없이 수술만 있는 수꽃이 따로 피어 성(性)이 분화되어 있는 식물도 많다. 일제 강점기 때부터 시작된 꽃에 대한 잘못된 정의가 학교 교육은 물론 사회에 파급된 채 지금까지 남아 있는 것은 참으로 웃지 못 할 일이다. 창피한 일이다. 동북아식물연구소장
  • [우리말 여행] 알은체는 아는 사이에서

    올해 중학교에 들어가는 가영이는 나영이와 같은 반 친구다. 가영이는 그제 나영이와 국어 문제를 풀다 기분이 상했다. 나영이가 너무 ‘아는 체’를 했다. 어제는 ‘알은체’도 하지 않았다. 알은체는 이렇게 알고 있는 사이의 관심 있는 태도, 인사를 뜻한다.‘아는 체’는 지식을 과시하고 싶어 하거나 어떤 사실을 모르면서 아는 것처럼 할 때 쓴다.
  • [Metro] tbs ‘우리말 고운말’ 책자 발간

    “저 사람은 어리바리한 데다 퀴퀴한 냄새까지 풍겨. 성격은 또 얼마나 야멸치다고.” tbs 교통방송(FM 95.1㎒)은 일상생활에서 자주 틀리는 우리말 표현 등을 알기 쉽게 정리한 책자인 ‘우리말 고운말’을 최근 발간했다고 2일 밝혔다. tbs 아나운서들이 라디오를 통해 방송하는 우리말 프로그램인 ‘우리말 고운말’(월∼금 오전 10시 47분)의 주요 내용을 정리한 것으로,1998년부터 매년 발간하고 있다. 이 프로그램과 책자 발간으로 아나운서부는 지난해 아나운서 대상 시상식에서 ‘장기범상’을 수상하기도 했다. 이 책에 따르면 ‘어리버리’의 바른말은 ‘어리바리’이고,‘퀘퀘한 냄새’의 옳은 표현은 ‘퀴퀴한 냄새’이다. 또 ‘야멸차다’는 ‘야멸치다’,‘허접쓰레기’는 ‘허섭스레기’ 등으로 바꿔써야 한다. ‘우리말 고운말’은 전국의 각 방송사와 방송 관련 기관과 서울시 관련 기구, 대학 방송국, 통신원, 리포터 등에 무료로 배부된다.최여경기자 kid@seoul.co.kr
  • [우리말 여행] 나절은 낮 시간의 절반

    나절은 낮 시간의 절반쯤 되는 동안이다. 하루 중 해가 떠 있는 시간의 반이다. 그래서 한나절도 같은 뜻을 가졌다. 하루 낮의 반이다. 반나절은 한나절의 반이다. 나절은 낮의 어느 무렵이나 동안이라는 의미도 있다. 아침나절은 아침 먹고 점심 먹기 전까지의 한나절, 점심나절은 점심때를 앞뒤로 한 반나절, 저녁나절은 저녁 무렵의 한동안이다.
  • [우리말 여행] 국어의 가치

    생각이 있고 숨 쉬게 했다. 그와 나를 이어 주고 부를 수 있게 했다. 각자의 가치를 발견하게 하고 우리를 우리답게 만들었다. 내 숨결이었고 우리 문화가 요동하는 터전이었다. 우리말이 그랬다. 무자년 새해 `우리말, 국어, 한국어´를 화두 삼아 우리말 여행을 떠나 본다. 우리를 되돌아본다. 말은 우리 삶을 안내하는 또 하나의 지표다.
  • 윤동주문학상 ‘옌볜소녀’ 연세대 4년 장학생 합격

    ‘윤동주 문학상’ 대상을 받았던 옌볜 출신 ‘문학 소녀’가 2008학년도 대학입시에서 연세대에 4년간 장학생으로 합격했다. 연세대는 중국교포 4세 한국화(韓菊花·19)양이 수시 2학기 외국인 전형에서 인문학부에 지원해 최종 합격했다고 30일 밝혔다. 국화양은 지난 5월 연세대 윤동주기념사업회 주최로 옌볜에서 열린 ‘윤동주 문학상’ 대상을 받으며 연세대와 인연을 맺었다. 당시 국화양은 갈수록 민족적인 색채를 잃어가는 중국교포 사회의 현실을 안타까워하면서 ‘윤동주와 나누는 대화’라는 제목의 수필을 써서 상을 받았다. 국화양은 “옌볜 출신의 윤동주 시인은 중국교포들의 희망이자 자랑”이라며 “국가와 민족을 사랑했던 윤동주의 정신을 기리며 편지 형식을 빌려 작품을 썼다.”고 말했다. 국화양은 그동안 청소년 소월문학상 장려상, 조명희 청소년문학상 은상 등 9개 문학상을 수상해 문학적 재능을 보여왔다. 국화양은 특히 수시 2학기 면접을 위해 한국을 찾기 전에는 한 번도 한국땅을 밟아 본 적이 없었지만 윤동주의 ‘서시’, 신석정의 ‘그 먼나라를 아십니까’ 등의 문학작품을 읽으며 우리말을 공부했다. 국화양은 “소중한 한국어와 한국문학을 체계적으로 배우고 싶어 지원했다.”면서 “아름다운 작품을 쓰고, 옌볜 교포들에게 우리 문학작품을 전하는 ‘한국문학 전도사’가 되겠다.”고 말했다.이경주기자 kdlrudwn@seoul.co.kr
  • ‘이야기가 있는 종이박물관’ 등 10권 1월의 읽을 만한 책

    한국간행물윤리위원회는 ‘이야기가 있는 종이박물관’ 등 10종을 2008년 ‘1월의 읽을 만한 책’으로 선정,27일 발표했다.▲채식주의자▲예쁜 우리말 사전▲세상의 아이야, 너희가 희망이야▲한중일 인터넷 세대가 서로 미워하는 진짜 이유▲김학철 평전▲푸코에게 역사의 문법을 배우다▲세속 경제학▲다윈, 당신 실수한 거야!▲인간, 아담을 창조하다 등이 신년에 챙겨봄직한 책으로 꼽혔다.
위로