찾아보고 싶은 뉴스가 있다면, 검색
검색
최근검색어
  • 외래어
    2026-03-08
    검색기록 지우기
  • 양식장
    2026-03-08
    검색기록 지우기
  • 이광재
    2026-03-08
    검색기록 지우기
  • 철학과
    2026-03-08
    검색기록 지우기
  • 진상조사
    2026-03-08
    검색기록 지우기
저장된 검색어가 없습니다.
검색어 저장 기능이 꺼져 있습니다.
검색어 저장 끄기
전체삭제
576
  • 경찰용어 부드럽게 바꾼다/내년 2월부터

    ◎딱딱한 한자말 등 일제 정비 내년 2월부터 시민들에게 불쾌감을 주는 경찰용어등이 친절하고 부드러운 말씨로 바뀐다. 경찰청은 18일 어려운 한자용어및 무분별한 외래어를 알기쉬운 우리말로 바꾸고 세대·계층간 갈등을 빚는 용어도 편견이 없도록 고치는등 경찰의 법령·상용·행정용어등을 일제정비하기로 했다. 경찰청은 이를 위해 10월15일까지 「경찰용어실무대책위원회」(가칭)를 구성하기로 했다. 또 11월말까지 10여명의 법조계·학계·언론계등 전문가들로 「경찰용어심의위원회」(가칭)을 발족시켜 정비대상용어에 대한 본격적인 수집작업을 연말까지 하기로 하는한편 의견수렴및 대국민 앙케이트 조사도 벌이기로 했다. 경찰청은 이와함께 내년 3월 「경찰용어대사전」을 발간하고 이를 전산 입력,활용키로 했다.
  • “효율적 한국어 교육위해 남북한 언어통일 바람직”

    ◎중·CIS 한국어교사 6명 기자회견 중국 연변과 독립국가연합 알마아타지방에서 한국어보급에 앞장서고 있는 해외동포들이 국립국어연구원 초청으로 내한,14박15일의 한국어 연수를 받았다. 이번 연수에 참가한 동포는 중국 연변지역의 이용복 방학철 최상해 김영창 김명준 최만복씨와 독립국가연합 알마아타지역의 변영종 최스베틀라나 안릴리야 박미하일 영드미트리 우경애 서엘레오노라 한성희씨 등 모두 14명. 공산권 해외동포를 대상으로 실시된 한국어연수는 남한의 표준어와 북한의 문화어가 교차하는 해외동포 거주지역에서 혼란을 빚고 있는 한국어교육자를 위해 남북한 언어차이에 대한 교육에 중점이 두어졌다. 이번 연수에 참가한 해외동포 일행중 6명은 연수일정 마지막날인 3일 하오 문화부기자실에서 가진 기자회견을 통해 『이제야 비로소 남북한 말의 차이를 알게됐다』면서 『한국어교육의 효율성을 위해 한민족의 언어가 통일되어야 한다』고 입을 모아 말했다. 『남한 상점들의 간판에는 전혀 뜻을 알수 없는 외래어가 많아 다소 충격적이었다』는 동북3성 조선어문공작판공실의 이용복씨(49)는 조선어를 가르치는 교재의 중요성을 강조하고 『앞으로는 남북한 교재를 모두 참조한뒤 실정에 맞는 것만을 받아들이겠다』고 피력했다. 활발한 조선어보급사업을 자신있게 얘기하는 중국동포와는 달리 구소련에서 온 동포들은 한국어보급의 열악한 환경을 더 많이 호소했다.명 드미트리 카자흐스탄 종합대 철학교수(41)는 알마아타의 경우 『한국말을 배우려는 사람은 많으나 여건이 여의치 않고 젊은 한국인 후세들이 한국말을 모르는 경우가 점점 늘어나고 있어 고려민족의 정체성을 잃을까 우려된다』고 말했다.
  • 아파트단지 우리말이름 유행/청솔마을·넝쿨동네·이매촌 등 다양

    ◎신도시중심 확산… 고향내음 “물씬” 신도시를 중심으로 새로 지어지는 아파트에 한글이름붙이기가 유행이다.종래 「청구」「신동아」등 건설업체명을 그대로 따서 부르던 것이 요즘들어 「청솔마을」「넝쿨동네」「샛별마을」등 옛정서를 되살린 정겨운 우리말로 바뀌고 있다. 최근 산본신도시에 7백92가구를 함께 분양한 우방주택과 한국공영은 전체 개발면적의 14%이상이 자연녹지로 신도시가운데 자연경관이 가장 빼어난 산본의 이미지를 알리기 위해 단지이름을 「청솔마을」로 결정했다.광고대행사인 엘지에드측은 『우선 전원분위기를 풍길수 있도록 하는데 작명의 주안점을 뒀다』면서 『주로 한 아파트단지를 여러 건설업체들이 공동분양하는 경우 이러한 한글작명이 일반화된 경향』이라고 말했다. 지난4월말 분당3차단지에 4천3백여가구를 분양한 한양·광주고속·청구주택등도 단지이름을 「양지마을」로 정했다.이밖에 쌍용건설은 「푸른마을」,청구주택은 「이매촌」으로 명명해 아파트주민이나 방문객들에게 좋은 인상을 심어주고 있다. 건설부는 이같이 한글이름을 짓는 아파트가 늘어나자 ▲모든 단지는 각각 고유의 단지이름을 갖도록 하되 ▲단지명은 단지안의 사업체끼리 협의해 결정하며 ▲단지이름에는 주택업체명,관련기업의이름,상표등을 사용할 수 없다 ▲단지이름은 각 신도시에서 고유한 것이어야 하며 가능한한 우리말로 짓는다 등의 몇가지 원칙을 제시하고 있다.꿈마을·해바라기동네등이 순수한 우리말이름의 모범 예이다.그러나 정자촌·충효단지·효성촌·통일단지등 한자이름과 청록타운·파크타운등 영문이름도 예시되었다. 한편 국어연구원자료에 따르면 우리나라 아파트이름은 건설업체명칭과 지역명을 그대로 답습한 한자어와 영문외래어가 대부분인 것으로 밝혀졌다.또한 「가든하이츠」「골든맨션」「뉴비치」등 외래어를 무분별하게 중복사용한 경우도 많다는 것이다.이는 수요자의 관심을 끌기위해 이름만 거창하게 짓는 얄팍한 상술의 결과라는 지적이다. 주택전문가들은 『집은 사람들의 생활문화를 지배하기 때문에 사람의 이름이 중요하듯이 아파트에도 좋은 이름이 필요하다』면서 『가능한한 우리의 숨결이 깃든 고운 우리말 이름을 붙이기가 보편화되야 한다』고 말하고 있다.
  • 외언내언

    북한의 국어정책은 66년의 김일성주석 교시를 계기로 새 모습을 보인다.국어혁명과도 같은 것.외래어나 한자어를 되도록 토박이말로 바꿔 나갔다.그 결과 5만여개의 「새말」이 생겨난다.이른바 문화어 운동이다.◆그래서 남과 북 사이의 말의 고랑은 더 깊이 패어 나갔다.「젤리」로 알고 있는 남한 사람으로서 「단묵」은 어리둥절케 하는 말.「샤워실」을 그들은 「물맞이칸」으로 쓴다.「물맞이칸」쪽이 그럴듯하기도 하지만 이쪽 사람들로서는 낯설다.그들의 이같은 움직임은 「주체사상」과 맥을 함께 하는 것.또 이런 움직임은 남한이라 하여 없었던 것도 아니다.국어순화운동이 그것이다.◆매사가 그렇듯이 과유불급은 진리.지나침은 미치지 못함만 못할 수도 있는 법이다.그 점에서 북의 문화어운동이나 남의 국어순화운동은 지나침으로 해서 미치지 못함만 못한 점은 없었나 성찰해야 할 대목.특히 한자어휘에 대한 과민방응에서 그걸 느낀다.가령 북에서는 「능력」을 「일본새」라 한다지만 꼭 그래야만 주체성이 돋보인다 할 것인지.언중에게 이미 친근해져 있는 말까지 죽이려 함은 잘못이다.◆한자의 교육도 그렇다.교육시기나 분량의 문제는 있다 해도 그 교육이 도외시 돼선 안된다.설사 일반적인 국자생활은 한글로만 하더라도 한자어휘의 뿌리를 이해하게 하는 데는 필요하기 때문이다.북한은 그동안 일반적 국자생활에서 한자를 배제해 왔다.그런데 이번에 온 김달현부총리는 한문을 「많이」가르치고 있다고 전한다.그것이 현실적인 국자생활과 어떻게 연관될지는 모르겠으나.◆청와대를 방문한 김부총리와 노대통령 사이에 오고간 얘기중 하나가 한자 문제.그밖에도 이퇴계등 문화에 대한 얘기를 주고받은 점이 주목된다.그 관계 학자들이 깊이있게 이를 논의하는 마당으로 발전했으면한다.
  • 한글 어휘·문장론 펴낸 이오덕씨(저자와의 대화)

    ◎“잘못 쓰여지는 우리말 바로 잡아야지요”/논문·감상문등 우리식으로 쓰는법 제시/「혈의 누」등 근대소설의 표현오류도 지적 이오덕씨는 『학자·언론인·소설가 같은 지식인들이 글을 함부로 씀으로써 우리 글을 망치고 있다』고 개판하며 『말하듯이 쓰는 글이 가장 좋은 글』이라고 말한다.왼쪽은 이씨가 쓴 3권의 책들. 분명 학술서인데 하나도 어렵지 않다.평소에 주고받는 말과 조금도 다름없는 우리 글로 책을 썼기 때문이다.어떻든 엄연한 한글 어휘론,문장론이다.모든 학자들이 이렇게 쉽게 학술서를 쓴다면 우리나라 학문 발전의 속도가 몇배 더할 것이라고 기대해도 좋겠다는 느낌마저 갖는다. 최근 70살을 바라보는 할아버지 한 분이 우리 글을 바로 쓰자는 내용의 책을 3권이나 펴냈다.40여년 동안 시골 국민학교 어린이들과 생활하며 우리 글 바로쓰기 운동을 펼쳐온 이오덕씨(68)가 그 사람으로 이번에 낸 책은 「우리글 바로쓰기」1,2권과 「우리 문장 쓰기」들이다. 이 책들이 모두 외래어에 찌든 우리 글을 바로 쓰자는 취지에서 만들어진것이지만 특히 「우리글…」은 여러가지 글에 나타나는 개개의 잘못된 낱말을 주로 다루고 있는데 비해 「우리 문장쓰기」는 감상문,논문,서사문 등 각종 글을 우리 식으로 쓰는 방법을 다루고 있다. 『우리는 많은 학술서나 논문 심지어 신문기사,소설에 이르기까지 표현상의 어색함 때문에 잘 이해가 되지 않았던 기억을 갖고 있습니다.특히 그 가운데 일본식 관형격조사 「의」와 중국글자말의 토로 중요한 뼈대를 이루는 「­적」의 폐해는 정도를 넘어선 것입니다』 「나뭇잎 배」를 일본인들은 「나무의 잎의 배」로 쓰고 있지만 우리가 그렇게 쓴다면 무슨 말인지 선뜻 머리에 들어오지 않을 것인데도 우리 주변의 많은 글이 그런 표현을 서슴치 않고 있다는 지적이다. 『말은 생활 변화에 보조를 맞춰 발전해야 합니다.생활에 뿌리를 내리지 못한 일시적인 문화충격때문에 말이 덩달아 변화한 것은 그 자체가 잘못된 것입니다』 근현대에 일본어와 영어 따위의 외래어가 우리 글에 미친 폐해를 뿌리뽑아야 한다는 당위성을 이렇게 말한다.이씨는 섣부른 외래문화의 흡수,소화,발전을 경계한다.36년 동안 이어졌던 일제시대를 비롯,우리나라가 근현대에 걸쳐 많은 외침을 당해 우리 말과 글이 인위적으로 변화를 겪었으나 이것이 우리의 뿌리를 바꿔놓지는 못했다는 말이다.학자들과 문필가,언론인들이 앞장 서서 외래문화를 받아들이는데 앞장섰으나 우리 말은 여전히 농촌에 그대로 살아 남았다는 설명이다.우리 말이 생활속에 그대로 살아남아 있는데 글만 따로 변한다는 것은 있을 수 없는 일이라고 못박는다. 이씨는 우리의 글을 잘못된 방향으로 가게 한데 가장 큰 책임을 져야할 사람은 소설가라고 지목한다.소설이야말로 살아있는 말을 써야 하는 글이기 때문이라는 것. 이씨는 「우리글 바로쓰기」2에서 우리말로 쓴 맨처음의 소설인 허균의 「홍길동전」에서 시작하여 이인직의 신소설 「혈의 누」,「귀의 성」를 거쳐 1920년대 전영택의 「화수분」,그리고 30년대 이효석,김유정,채만식같은 이들의 소설을 새김질했다.이 소설들 대부분은 일본의 관형격조사 「의」 또는 영어문법의 과거완료형인 「­었었다」따위를 잘못 쓴 곳이 작품마다 10∼30여 군데에서 발견됐다.이씨의 따가운 질책의 눈길을 벗어난 소설가는 김유정으로 그가 쓴 「산골나그네」「금 따는 뽕밭」「봄 봄」「따라지」들은 외국말글의 해독을 가장 적게 받은 것으로 나타났다. 이씨는 지난 44년 이후 주로 농촌지역의 국민학교에 근무하면서 글쓰기를 통한 교육을 연구·실천해 왔으며 그 노력을 인정받아 한길사가 제정한 제3회 「단재상」을 수상했다.
  • 가전제품기능 한글표기 늘었다(소비자)

    ◎7월 의무화 앞두고 업계 호응 높아/시판모델 74%가 채택… TV의 MUTE→「조용히」로/세탁기·전자레인지·에어컨 100% 전환/공진청,“외래어 고수땐 형식승인 불허” 오는 7월부터 실시되는 가전제품 한글기능표시의무화를 앞두고 최근 시판되는 대부분의 제품이 영문에서 한글로 바뀌고 있다. 요즘 많이 팔리는 삼성25인치TV(모델명25 96)에는 MUTE·TRACKING·ERASE·TINT등 영문기능표기가 「조용히」·「화면조정」·「지움」·「색상」등 알기 쉬운 우리말로 표기되어 있다.온갖 신제품이 하루가 다르게 쏟아져 나오는 음향기기부문도 마찬가지여서 TUNING·SCAN·TREBLE·BASS등 생소한 영어가 「선국」·「자동선국」·「고음」·「저음」등으로 표기되어 소비자들의 이해를 돕고있다. 현재 시중에 나와 있는 전자제품 가운데 세탁기·전자레인지,에어컨·팬히터등은이미 1백% 가까이 한글로 표기됐다.그동안 영문표기가 주를 이뤄왔던 TV,VTR,음향기기,캠코더등 모든 가전제품으로까지 확산되는 추세.삼성전자가 조사한 자사의 주요가전제품 한글표기현황에 따르면 전체 1백87개 모델 가운데 1백39개가 한글화돼 74%의 한글화율을 보인 것으로 조사됐다.부문별로는 VTR32%,TV88%,음향기기65%,냉장고65%순.이밖에 세탁기·전자레인지·보온밥통은 1백% 한글화한 것으로 나타났다.금성사·대우전자제품도 비슷한 수치로 집계되고 있다. 이같은 기능표시 한글화는 공업진흥청이 수입품을 포함한 모든 가전제품에 대해 제품의 작동방법,사용법설명서,주의사항등을 한글로 표시하도록 의무화함으로써 가속화됐다.공진청은 오는7월까지 한글화하지 않은 제품에 대해서는 형식승인을 내주지 않아 시판을 못하도록 할 방침이다.이에따라 국내업체들은 지난해말부터 삼성·금성·대우등이 공동으로 「한글표준화팀」을 구성해 적절한 용어선택,한글글씨체디자인개발등 작업을 추진하는등 업체나름대로 한글화에 대비해 왔다. 그러나 소량다품종형태로 수입되는 외국가전제품들의 경우 가격부담을 안게돼 국내수입이 억제될 것으로 예상된다.또한 외국어로 씌여진 외제가전제품과 국산품과의 차별화가 이루어져 소비자들의 구입기피 효과도 거둘수있을 것으로 기대된다. 삼성전자상품시험검사소 임현문소장은 『기능표시한글화는 지금까지 해독하기 어려운 영문표기때문에 제대로 기능을 작동하지 못했거나 아예 제품을 사장시키는 등의 소비자불편을 해소,우리제품에 대한 만족도를 한단계 올리는데 큰몫을 할것』이라고 전망했다.
  • 「언어혁명」시도… 「새말」5만여개/「문화어」(북한 문화실상)

    ◎66년 김일성교시… 남북어휘 이질심각/외래어·한자어까지 고유어로 만들어/함경·평안도 방언도 표준말 수용한게 특이 남북한간의 이질화현상이 가장 심각한 분야는 바로 매일 사용하는 언어다. 남북한언어가 이질화되기 시작한 것은 1966년 김일성교시에 따라 「문화어운동」이 일어나면서부터이다.김일성은 그동안 표준말로 통용돼 오던 서울말을 『남존여비사상과 썩어빠진 부르주아적 생활이 지배하는 말로서 고유한 우리말은 얼마 없고 영어 일본말 한자어가 반절이나 섞인 잡탕말』이라고 비판하고 평양말을 표준으로 삼아 고유어를 다듬는 이른바 「어학혁명」을 펼쳐나갔다.그결과 어휘 발음 철자법 띄어쓰기 화법 등 모든 분야에서 남북한언어의 이질환 현상이 나타나게 됐으며 특히 5만개에 이르는 북한의 새말들로 인한 어휘의 이질화는 매우 심각해졌다. 그러나 남북한 어휘의 이질화를 불러일으킨 북한의 말다듬기운동은 무리하게 새말을 만들거나 쉬운 말로 풀어 써 이질화 현상을 심화시킨 측면이 있는 반면 고유어 어휘에 활력을 줘 왕성한 조어능력을 갖게 하고 알기 쉬운 고유어로도 학술용어를 만들어 쓸 수 있다는 인식의 변화를 일으킨 것은 상당한 성과로 받아들여지기도 한다. 북한의 어휘는 고유어에 의해 발전·풍부해졌다.또 사회·정치용어를 많이 만들어 쓰며 약어 사용도 늘고 있다.예를 들어 남새(채소)·닭알(계란)·겨울나기(월동)·단묵(젤리)·일본새(능력)·솔솔이(스프레이)·맞단추(혹)·끌끌하다(깨끗하다)·물맞이칸(샤워실)·창문보(커튼)등은 외래어나 한자어를 쉬운 고유어로 다듬은 경우에 속한다. 또 학술·전문용어도 되도록이면 고유어로 바꿔 쓰고 있다.어김돈(위약금)·치르기(결제)·옮겨놓기(환치)·밑진돈(경영손실)·짙음새(농담)·토막생각(단상)·큰마루(클라이막스)·비양(아이러니)끄기(암전)·소리너비(음역)·설기과자(카스테라)·애기름(간유)판종이(마분지)·나리옷(드레스)·베인상처(절창)큰피돌기(대순환)·바닷물미역(해수욕)등은 북한에서 쓰이고 있는 고유어로 된 각종 학술·전문용어들이다. 이밖에 함경도·평안도등의 방언을 표준말로 적극 수용해 어휘를 풍부하게 한 것도 하나의 특징이다.「문화어」에 포함된 방언의 예로는 망돌(맷돌)·부루(상추)·거위(게사니)·정지(부엌)·번대머리(대머리)·터돌(주춧돌)·점심곽(도시락)등이 있다.이와함께 「민족어발전」원칙에 따라 어린이이름 고장이름 품종이름도 고유어로 지어 고유어의 실용화 폭을 넓히고 있다. 그러나 이밖에 형태는 같으나 뜻이 달라 의사소통이 어려운 말들과 체제와 관련,새로 만들어 낸 말들도 상당히 많다.교시를 「김일성동지가 가르쳐주신 혁명건설의 지침이 되는 말씀」,문헌을 「김일성동지의 로작」,상전을 「제국주의 앞잡이나 괴뢰에 대해 주인노릇을 하는 제국주의자」,고용을 「제국주의자 반동 통치계급이 앞잡이로 매수하여 예속·부리는 것」,경찰을 「인민에 대해 감시 강제징벌의 특별 무장부대」,문화휴식터를 「근로자들이 문화적으로 즐겁게 쉴 수 있는 곳」 등으로 쓰고 있는 것이 그 좋은 예이다. 「혁명과 건설의 힘있는 무기」이기도 한 「문화어」는 발음상에서도 매우 특징적이다.예컨대 「걱정없다」가 「곡종옵다」에 가깝게 발음되는 것처럼 모음「어」의 원순화와 「건더기」가 「건데기」로 「수줍다」가 「수집다」로 발음되듯 「ㅣ」모음의 역행동화 및 된소리현상이 두드러진다. 또 쉽게 변하지 않는 의성어·의태어도 많이 달라졌다.「왈랑절랑 방울소리」「씨엉씨엉 배를 몰다」「가슴이 후둑후둑 뛰다」「우쭐렁거리다」「아글아글 애를 쓰다」「바질바질 속을 태우다」등 생경한 표현들이 많으며 표현하는 대상에 따라 언어표현의 극단적인 양극화현상도 찾아볼 수 있다.
  • CIS,독립국가연합/러시아공,러시아연방/외무부,호칭 확정

    외무부는 6일 구소연방으로부터 독립한 국가들의 연합체(CIS)에 대한 우리말 명칭을 「독립국가연합」으로,러시아공화국을 「러시아 연방」으로 각각 통일시키기로 했다. 외무부의 이같은 결정은 정부·언론 외래어 심의위원회의 검토의견에 따른 것으로 독립국가연합은 그동안 독립국가공동체·독립국가연합체 등으로 혼용되어왔다.
  • 「미성년 고용」 유흥업소 처벌 강화

    ◎보사부,식품위생법 시행규칙 개정… 내년 실시/1차적발 한달 영업정지… 2차땐 허가 취소/조제분유 매스컴광고 금지 내년부터 미성년자를 고용하는 유흥업소에 대한 벌칙이 크게 강화된다. 보사부는 최근 미성년자를 고용하는 속칭 「영계술집」등이 크게 늘어 이를 근절하기 위해 식품위생법 시행규칙을 개정,내년 1월부터 시행키로 했다. 보사부가 6일 마련한 식품위생법 시행규칙 개정안에 따르면 18세 미만의 미성년자를 고용하는 업소에 대해서는 이제까지 1차 위반시 시정지시,2차 위반시 영업정지(7∼15일),4차 위반시 허가취소를 하던 것을 내년부터는 1차 위반하면 영업정지(1개월)처분을 내리고 2차 위반시 허가를 취소한다는 것이다. 시행규칙은 또 식품에 대한 정보를 소비자가 쉽게 알아볼 수 있도록 식품및 첨가물등에 대한 표시기준을 강화,과대표시및 허위광고에 해당하는 표현을 제품이름에 넣어 사용할 수 없도록 했다. 이와 함께 식품의 표시 또는 광고에 「베스트」「모스트」「스페셜」등의 외래어가 소비자를 현혹시킬 수 있다고 보고 이를 사용할 수 없게 했다. 보사부는 식품·첨가물제조업자등에 대한 준수사항도 보완,임검지도기록부를 최종기재일로부터 2년간 보관토록 의무화하고 조제분유는 TV·신문등 매스컴에 의한 광고를 하지 못하도록 했다.
  • “정간물등록법 개정 의사 없다”/최 공보처(국무회의:5일)

    ◎광고법시행령 개정안의 외래어 없애기로/“제주개발 환경평가 무시 보도는 사실 무근” 제60차 국무회의는 심의안건이 모두 39건이었으나 국회를 통과,형식절차만 거치면 되는 공포안건이 30건을 차지해 정작 심의를 거쳐 의결한 안건은 내무부가 상정한 대통령령인 「복표발행·현상 기타사행행위 단속법」등 9건에 불과했다. 특별히 부처간 이견을 보인 안건은 없었으나 내무부가 상정한 「옥외광고물등 관리법시행령」개정안에 사용된 용어선택 문제를 놓고 문화부등 일부 부처가 이의를 제기,이 문제에 대해 장시간 토의를 진행. ◎…이상연내무장관이 「옥외광고물등 관리법시행령」개정이유 등에 대해 설명을 마치자 지난 10월중 국무회의에서 「노견」을 「갓길」로 고친데 크게 기여한 이어령문화부장관이 법안에 쓰인 「사인볼」「폴사인」등 외래어를 『우리말로 고쳐야 되지 않느냐』고 이의를 제기. 이문화부장관은 『표시등 같은 우리말이 있는데 굳이 외래어를 쓸 필요가 있느냐』면서 『법이나 시행령에 나와있는 외래용어등을 총무처에서 고치고있지만 보다 종합적이고 체계적인 개선대책이 필요하다』고 역설. 이에대해 많은 국무위원들이 『정부가 법안등에서 쉬운 우리말 쓰기를 적극 추진하면 책을 펴내는 민간단체에서도 따라오게 될 것』이라고 이문화부장관의 견해에 동감을 표시. 이어 정원식국무총리가 『개정령이 최종 공포되기전 내무·문화·총무처·법제처등 4개부처가 긴밀한 협의를 통해 적절한 우리말로 고칠 것』을 지시한뒤 이를 단서조항으로 달고 개정령안을 통과. 「사인볼」은 이발소등에서 사용하는 「회전표시등」을 뜻하며 「폴사인」이란 주유소등에 세워져있는 「기둥표시등」이라는 게 한 참석자의 설명. ◎…안건심의가 끝나자 권이혁환경처장관이 『제주도개발특별법이 환경영향평가를 무시한 법안이어서 환경처가 반발하고 있다』는 일부 보도에 대해 환경처의 입장을 설명. 권장관은 『이는 전적으로 사실무근이며 왜 이런 보도가 나가게 됐는지 납득이 안된다』며 강력한 이의를 제기.그는 또 『오늘 아침 환경처에서 이 문제에 대해 설명회를 가졌다』면서 『해당 언론사에도 「환경처는 그런 의견을 낸 적이 없다」는 뜻을 전달했다』고 해명. ◎…국무회의가 끝난뒤 최창윤공보처장관은 「정기간행물등록법」개정여부를 묻는 기자들의 질문에 『정부로서는 그런 계획도 없고 아직까지는 추진할 의사조차 갖고 있지않다』는 입장을 표명. 최장관은 그러나 「4면을 한시간에 2만장 찍을 수 있는 시설을 갖춰야 된다」는 시설기준과 한번 등록되면 직권말소할 수 없게 되어있는 점등은 현실에 맞지않아 많은 문제를 야기시키고 있다고 설명. 그는 『현재 등록만 해놓고 대표자의 사망·이민·행방불명 등으로 이름만 남아있는 간행물이 5백건이 넘는다』고 지적하고 『이때문에 새로 신문등을 발행하려는 사람이 제호등을 등록하려면 이미 나와있는게 허다한 실정』이라고 고충을 토로. ▷의결안건◁ ◇복표발행,현상 기타사행행위단속법시행령(개)=▲카지노업의 허가대상을 변경(1등급이상 관광호텔에서 특2등급이상의 관광호텔로) ▲투전기업의 허가대상변경(관광호텔 등에서 1등급이상의 관광호텔로) ▲기존투전기업중 이 허가기준에 미달하는 경우는 1차에 한하여 재허가 ◇옥외광고물등 관리법시행령(개)=▲돌출간판중 이·미용업소의 「사인볼」표시를 허가제에서 신고제로 전환 ▲건물의 1층에 한하여 표시하도록 하고 있는 가로형 간판을 3층까지로 확대허용 ▲돌출간판중 건물의 2층이상에 표시하도록 하고 있는 이·미용업소의 「사인볼」의 경우는 건물의 1층에도 표시가능 ◇연말연시행사계획보고안=▲91년 종무식(12월31일 낮12시) ▲국립묘지참배(92년1월1일 상오9시) ▲92년도 시무식(92년1월3일 정부종합청사 대회의실,3급이상 재경공무원) ▲신년인사회(92년1월3일 하오 청와대영빈관1층,3부의 장관급이상)
  • 행정용어 쉬운말로 고친다/내년 10월까지/대대적인 순화

    ◎권위주의적 풍토 없애고/무분별한 외래어 억제 정부는 알기쉽고 부드러운 행정용어를 사용함으로써 권위주의적인 행정풍토를 없애고 무분별한 외래어 남용을 억제하기 위해 「행정용어 바르게 쓰기에 관한 규정」을 국무총리훈령으로 제정,오는 12월1일부터 내년 10월말까지 대대적인 행정용어 순화작업에 나서기로 했다. 정부는 이와 관련,총무처차관을 위원장으로 법제처·문화부및 관련 기관의 공무원과 전문가들이 참여하는 「행정용어 순화위원회」를 구성,부처별 행정용어 순화업무를 총괄조정토록할 계획이다. 「행정용어 순화위원회」는 문화부 산하 전문연구기관인 「국어심의회」와 「국립국어연구원」의 의견을 들어 총무처(일반행정용어),법제처(법령용어),소관 중앙행정기관(전문기술용어)등 각 부처가 주관해 작성한 순화안을 심의조정하게 된다. 정부당국자는 26일 『그동안 각 부처별로 행정용어 순화작업을 벌여왔으나 통일적인 체계가 없어 작업에 한계가 있었다』면서 『이번에는 용어순화작업을 체계적으로 추진하기 위해 총리훈령으로 관련규정을 제정,법적 근거를 마련키로한 것』이라고 밝혔다. 이에따라 부처별 순화대상 행정용어 취합(내년2월),순화안 작성(4월),행정용어 순화위원회의 심의(8월),행정예고및 국무회의(9월)등의 절차를 거쳐 내년 10월말까지는 순화대상 행정용어가 확정된다. 이번 순화작업에서는 ▲국민에게 불쾌감을 주거나 강압적인 뜻을 내포한 용어 ▲어렵거나 낡은 투의 한자어 ▲일본어투 또는 무분별한 외래어 ▲일반국민이 이해하기 어려운 고도의 전문적인 용어 ▲계층간·세대간 갈등을 초래할 소지가 있는 용어 ▲사회현상을 왜곡할 소지가 있는 편향적이고 극단적인 용어등이 집중 정비된다. 정부는 이를 위해 지난 81년부터 84년까지 4차례에 걸쳐 총무처 주관으로 정비됐던 4천9백9종의 낱말을 재점검하고 순화가 필요한 용어를 각 행정기관을 통해 새로 발굴토록하는 한편 각종 행정서식,특히 민원서식을 모두 조사 정비할 계획이다.
  • 퍼스컴/명령어 68종 완전 한글화/공진청,KS규격 제정 고시

    ◎디렉토리→목록,백업→보관으로 표기/용어 113종 표준화… 혼동 여지 없애 공업진흥청은 14일 지금까지 영어로 표기되어 왔던 개인용컴퓨터의 용어 1백13종과 명령어 68종을 한글로 표준화,KS규격으로 제정고시했다. 이에따라 컴퓨터제조업체마다 달리 쓰여 이용자들에게 혼동을 주던 컴퓨터용어가 한글로 새로 정의됐으며 영어를 모르는 사람들에게 불편을 주어왔던 명령어도 전부 알기쉬운 한글로 바뀌게됐다. 공진청의 이번 컴퓨터한글용어및 명령어에 대한 표준화작업으로 올해안으로 국내에서 새로 생산되는 모든 컴퓨터가 용어와 명령어를 한글화하게 돼 컴퓨터한글운영체제의 개발보급이 촉진되고 각종 소프트웨어의 용어가 통일되어 정보시스템에서 한글사용이 크게 개선될 것으로 전망된다. 이번에 KS규격으로 표준화한 주요 내용은 용어부문에서 경로·기정·매개변수등 지금까지 용어에 대한 정의가 없어 제조업체에 따라 사용설명서에 임의로 표현되어 오던 1백13가지의 컴퓨터용어가 한가지 개념으로 통일되게 됐다.또한 명령어의 경우 ▲디렉토리(directory)=목록 ▲백업(backup)=보관 ▲포맷(format)=초기화 ▲모드(mode)=방식 ▲셀랙트(select)=선택 ▲솔트(sort)=정렬 ▲콤프(comp)=비교 ▲어트립(attrib)=속성 ▲래벨(label)=이름 ▲모어(more)=한화면 ▲리스토어(restore)=재생 ▲쉐어(share)=공유등으로 표기토록 했다. 이번에 「방식」으로 바뀐 mode의 경우 지금까지 삼보컴퓨터와 현대는 모드,IBM은 모우드,삼성 장치상태표시,대우 선택기정,금성 방식등의 6가지로 쓰여 오던 것을 한가지로 통일했다.또 「정렬」로 바뀐 sort는 삼성과 현대가 순차배열,IBM이 분류,삼보가 솔트로 사용해 왔다. 공진청은 이번 작업을 통해 명령어는 4자이내의 한글로 축소하는 한편 용어는 외래어표현을 쉽게 단순화했다. 공진청은 이와함께 KS규격의 조속한 보급을 위해 우선 컴퓨터제조업체와 소프트웨어개발업체에서 제작하는 각종 사용설명서에 사용되는 용어를 통일하도록 적극 권장하는 한편 현재 한글운영체제를 사용하는 업체에 대해서도 표준화된 용어와 명령어로 교체하도록 요청할 방침이다.
  • 외래어 공동심위 발족/정부·언론계 10명 참여

    새로 구성된 정부·언론 외래어공동심의위원회(위원장 안병희 서울대교수)는 10일 하오 발족과 동시에 첫 회의를 열고 소련의 「레닌그라드」를 「상트페테르부르크」(약칭은 「페테르부르크」)로 적기로 하는등 이름이 바뀐 일부 국명·도시명에 대한 새표기를 결정했다. ▲위원장 송병희(국어연구원장·서울대교수) ▲부위원장 이민우(편협보도용어심의위원장·연합통신심의위원) ▲위원 김완진(서울대교수) 남기심(연대교수) 임홍빈(국어연구원부장·서울대교수) 김광인(문화부어문출판국장) 정준섭(교육부교육연구관) 최상목(동아일보교열부장)정복수(교열기자회대표·스포츠서울교열부장) 김상준(KBS한국어연구회간사)
  • 통독후유증… 동ㆍ서 문화적 차이 심각(세계의 사회면)

    ◎동ㆍ서독 출신들의 현황/언어ㆍ스포츠 등 미식 생활방식에 젖어 서독출신/소 문화 배척,독일인 고유의 색채 유지 동독출신/슈피겔지 “통합은 됐으나 융화되진 못한 상태” 지난 3일의 동서독 통합 이후 독일인들 사이에는 동독 출신과 서독 출신간에 카우보이 모자에서부터 언어사용문제에 이르는 갖가지 문화적 차이를 발견하고 서로 당황해 하는 모습이 역력하다. 독일의 시사 주간지 슈피겔은 한때 소련의 동맹국이자 가난한 공산주의 국가였던 옛 동독사람들과 지난 40여년 동안 특히 미국과 같은 서방문화를 선호하는 경향에 물들어온 옛 서독사람들간에 형성되고 있는 이같은 이질적인 관계를 한마디로 『통합은 됐으나 융화되지는 못한 상태』로 표현하고 있다. 옛 서독 사람들은 스포츠에서 언어에 이르는 모든 부문에서 아메리카니즘(미국식 문화)에 길들여져 있다. 서독 지역의 주요 도시들에는 함부르크 돌핀스,베를린 이글스,카를스루헤 나이츠와 같은 풋볼팀들이 전국적인 아마추어 풋볼 리그를 결성한 채 경기를 벌이고 있다. 러시아어나 프랑스어 과목을 많이 가르쳤던 동독의 학교에서 교육받아온 옛 동독인들은 영어가 간간이 섞인 독일어를 쓰는 옛 서독인들의 구어를 이해하는 데 상당한 어려움을 느낄지도 모른다. 본에서 발행되는 대외정책 전문잡지 유로파 아르키브의 틸만 흘라데크 부장은 『나치사상을 포함한 나치시대의 완전 몰락 이후 그시대 사람들은 새로운 것을 찾아나섰는데 그들이 선택한 것중 가장 중요한 두가지가 소련의 공산주의와 미국식 생활방식』이라고 말했다. 서독인들은 미국,영국,프랑스의 점령하에서 수립된 서독을 소련 팽창주의에 맞서는 서방동맹으로 흡수하려는 미국의 정책에 의해 쉽게 서방 스타일을 선택하게 됐다. 그러나 가증스러운 철조망이 가로놓인 국경 너머에서 소련의 점령에 대해 점점 더 큰 분노를 느껴가면서 소련 문화를 철저히 외면하는 생활을 해왔던 동독인들은 독일인 고유의 색채를 더 많이 유지할 수 있었다. 지난 1933년 권력을 잡은 나치 정권은 미국의 재즈음악을 비독일적인 것이라는 이유로 금지했으나 독일인의 문화와 성향에 대한 아메리카니즘의 침투 역사는 나치시대 이전으로 거슬러 올라간다. 독일문화는 2차대전 종전 이후 독일에 진주한 미군이 추잉검과 미국 담배를 들여온 것을 계기로 급속도로 아메리카니즘에 물들어 갔으며 그후 45년 동안 서독에서는 미국 TV시리즈물과 디즈니랜드 스타일의 유원지,심지어는 로데오경기까지 일상화해 왔다. 대도시의 10대들은 스케이트 보드를 타면서 시끄럽게 거리를 누비고 있고 조용한 도시로 알려진 본에서도 스피드와 굉음을 즐기는 사람들이 미국제 할리 데이비스 모토 사이클 대여점에 몰리고 있으며 또한 프랑크푸르트와 본에서는 미국식 샐러드 바에서의 저녁식사와 시카고식 피자,미국 서부식 스테이크 등이 일상화해 있는 실정이다. 반면 과거 동독 지역의 상점들은 슈퍼마켓이나 부틱과 같은 외래어들 보다는 독일어 간판들을 많이 내걸고 있다. 한마디로 명령계통과 복종으로 대변되는 독일인들의 프러시아식 특성은 서방문화권인 서독에서 보다는 엄격한 공산주의 체제를 유지해온 동독에서 더 많이 살아 남을 수 있었다. 앞으로 상당기간 동안 독일에서는 자동차가 한 대도 지나가지 않는 도로의 신호 등 앞에서 파란등이 켜질 때를 고지식하게 기다리는 옛 동독주민들과 카우보이 스타일의 활달한 걸음걸이로 그 횡단보도를 그냥 건너가는 옛 서독인들의 모습을 많이 볼 수 있을 것 같다.
  • 통일축구 우리 선수단 평양 나들이

    ◎「고향의 봄」 등 합창하며 석별의 정 나눠/인민학습당 열람실엔 「김부자 어록」 투성이/송별만찬장에 경음악밴드 동원해 흥돋워 ○서울 국립도서관 규모 ○…남북 축구 1차전을 마친 한국선수단 일행은 12일 상오 10시부터 약 1시간 동안 북한의 인민학습당을 둘러보았다. 북한이 자랑하는 인민학습당은 서울의 국립도서관 격이나 지하 2층 지상 4층 규모로 열람실 강의실 어학연수실을 갖춘 세계 최대규모라고 관계자들은 자랑이 대단했다. 입구의 중앙홀은 모두 대리석으로 장식되어 있었고 3백평 남짓한 광장은 학습관의 모습을 높여 보이게 설계되어 있었으며 열람실마다 이곳은 「김일성 수령께서 다녀가신 곳」이라 적은 빨강푯말이 붙어 있었다. 2층의 열람실은 모두 12개로 도서자료함 등이 항목별로 놓여져 있었고 열람실 이용자들은 주로 김일성,김정일의 어록과 과학서적,외국논문 등을 읽고 있었는데 서적들의 지질과 표지의 질은 떨어지는 것이 많았다. 3층은 주로 강의실. 이중 8백석 규모의 대강의당은 대형화면이 설치되어 있어 영상강의를 할수 있고 녹음 녹화실도 따라 갖춰져 있어 외국의 교육이 특히 활발하다고 안내원들은 설명했다. ○…단절 45년 세월로 남북한 용어가 달라졌다. 우리가 쓰는 두음법칙을 북한은 쓰지 않아 「ㅇ」이 「ㄹ」로 표기되는 것. 「이」가 「리」,「이용실」이 「리용실」,「노동」이 「로동」으로 표기되는 것이나 외래어를 순한글로 바꾼 것은 이해할 수 있으나 「어벌벌」 「남새」 등 뜻을 알 수 없는 용어도 적지 않다. 「어벌벌」은 음식물이 얼큰하다는 말이고 「남새」는 채소. 서커스는 「교예」,아이스크림은 「에스키모」라고 부르고 있다. 아이스크림을 얼음보숭이라고 하나 아이스케키와 구별하기 위해 에스키모라고 한다는 것. ○모란관서 송별만찬 ○…4박5일의 평양체류 마지막날인 12일 하오 7시50분 김유순 북한올림픽위원회 위원장은 한국대표 76명을 모란관에 초청,송별 만찬을 베풀었다. 이 자리에는 북한의 북경아시안게임 금메달리스트를 비롯,많은 체육관계자들이 참석,한국측과 어울렸다. 이날 만찬 말미에는 경음악밴드까지 등장,한껏 흥취를돋우었는데 참석자들은 박수를 치며 「우리의 소원은 통일」ㆍ「고향의 봄」을 합창하기도 했다. ○학생소년궁전 돌아봐 ○…한국선수단 76명은 12일 하오 만경대 학생소년궁전을 돌아보고 1시간 남짓 예술공연을 관람. 만경대 학생소년궁전은 지난 64년 소년학생들의 과외교양학습을 위해 부지 10만3천㎡에 세워진 매머드급 건물로 가장 높은 곳은 55.3m의 탑식 건물. 현재 이곳서 과외활동중인 예술소조는 모두 1백20개이고 5천명을 동시 수용할 수 있으며 각종 서클룸만도 7백개에 이른다고 안내원은 설명. ○식단에 단고기탕 내놔 ○…『수경이는 녹두나물을 참 좋아했습니다』 선수단 숙소인 고려호텔 3층 식당의 총책임자인 서지실 봉사과장(48ㆍ여)은 평양축전에 자신이 1년 전 임수경에게 음식을 대접했다고 말했다. 지난 85년 고려호텔이 생기면서 봉사책임자가 된 서씨는 세계 각국에서 오는 손님들을 상대로 식단을 꾸며야 하는데 각국 손님들의 입맛 맞추기가 쉽지 않다고 말했다. 서씨는 11일 저녁 식단에는 남쪽 선수단에게 「단고기탕」(보신탕)을내놓기도 했다.
  • 북한,언어도 사상교육에 활용/한글날 계기로 본 평양의 이질화 실태

    ◎두차례 「철자 개혁」… 두음법칙등 무시/한글날도 1월15일로 멋대로 제정 10월9일은 뜻깊은 한글날. 그러나 남북 분단 45년에 걸쳐 남북한간의 언어가 이질화되어 가고 있듯이 북한은 한글날도 우리와 달리 1월15일을 「훈민정음 창제일」로 기념하고 있다. 즉 한국에서는 세종대왕이 훈민정음을 완성(세종 25년 계해)한 후 정인지 등 여러 학자들로 하여금 해례를 붙이게 하여 반포했던 1446년 9월 상간(세종 28년 병인)을 양력으로 환산,매년 10월9일을 한글날로 제정,기념하고 있다. 이에 반해 북한은 훈민정음 반포일 보다 2년 앞당긴 1444년 1월15일을 기념일로 설정하고 있는데 이는 세종 25년 12월(이조실록)에 『이달에 임금이 언문 28자를 친히 만들었으니… 이를 훈민정음이라 한다』고 기록돼 있는 것을 근거로 삼고 있다. 북한은 훈민정음 창제일을 1961년까지는 1월9일로 기념해왔으나 1963년부터 1월15일로 변경,기념행사를 개최하고 있는데 15일이라는 날짜는 이조실록 뿐 아니라 어떤 고전에서도 유추해낼 수 없는 임의의 날짜이다. 다만 1월15일이라는 날짜는 1928년 김일성에 의해 창간된 그들 최초의 신문이라고 주장하는 「새날」의 창건일과 일치하고 있다. 이같은 기념일의 차이보다도 더욱 문제로 되고 있는 것은 북한이 문화어정책을 추진,심화되고 있는 남북한간 언어 이질화이다. 북한의 언어정책은 두차례에 걸친 철자 개혁을 경계로 3기로 나눌 수 있다. 제1기(45∼54년)는 통일안시대로 북한에서도 조선어학회의 한글맞춤법통일안을 지지,남북의 차이가 없었으며 다만 1949년에 한자를 폐지,한글전용을 단행했다. 제2기(54∼66년)는 「조선어철자법」이 제정되어 시행된 시기로서 이로 인해 언어 이질화가 심화되는 결과를 빚게 됐다. 1954년 제정된 「조선어철자법」은 한글맞춤법 통일안을 수정한 것인데 한글 자모를 종전의 24자모에 ㄲ ㄸ ㅆ ㅉ 등 된소리 5자와 ㅐ ㅒ ㅔ ㅖ ㅚ ㅟ ㅢ ㅘ ㅝ ㅙ ㅞ 등 중모음자 11자를 추가하여 40자모를 만들었다. 이는 얼핏 사소한 변화로 보이지만 사전이나 색인의 자모배열법에서 엄청난 차이를 나타내게 되어 ㅇ으로 시작되는 낱말의 경우 ㅉ이 끝난 후 맨뒷부분의 아ㆍ야ㆍ어 등에서 찾아야 한다. 또한 자음자의 명칭을 기윽 니은식(또는 그 느 드…식)으로 고쳤고 쌍기역 쌍디귿은 된기윽ㆍ된디으ㄷ으로 바꾸었다. 이와 함께 두음법칙을 무시하여 낙원을 「락원」,양심을 「량심」으로 읽도록 했다. 제3기(66∼현재)는 이른바 「조선말규범집」이 시행된 시기이다. 1966년 공포된 「조선말규범집」은 「조선어철자법」을 개정한 것으로 띄어쓰기를 더 세밀히 규정하고 표준발음법을 더 확충한 것이다. 이 시기에 이른바 「문화어운동」이 시작되었는데 김일성이 66년 5월 『혁명의 수도인 평양말을 기준으로 언어를 발전시키자,표준어라고 하면 서울말을 기준으로 하는 것처럼 생각되기 때문에 문화어란 말로 고쳐쓰자』고 강조한 데서 비롯됐다. 이에 따라 북한은 약 5만개 이상의 어휘를 「문화어」의 형태로 다듬은 것으로 알려지고 있는데 이 사업은 첫째 한자어는 한글고유어로 대체하고 고유어가 없을 때는 「풀이말」로 쓰며 둘째 외래어 역시 고유어로 대체하며 셋째 정치용어는 사상교육에 활용키위해 한자어라 할지라도 수정을 금지하며 넷째 과학기술용어 및 대중화된 한자어ㆍ외래어도 그대로 사용한다는 기본방침 아래 이루어졌다.
위로