찾아보고 싶은 뉴스가 있다면, 검색
검색
최근검색어
  • 외래어
    2026-03-08
    검색기록 지우기
  • 양식장
    2026-03-08
    검색기록 지우기
  • 진상조사
    2026-03-08
    검색기록 지우기
  • 사통팔달
    2026-03-08
    검색기록 지우기
  • 현지실사
    2026-03-08
    검색기록 지우기
저장된 검색어가 없습니다.
검색어 저장 기능이 꺼져 있습니다.
검색어 저장 끄기
전체삭제
576
  • 우리말과 각국의 자국어 지키기/EBS, 한글날 특집다큐 3부작

    EBS가 9일 한글날을 맞아 3부작 특집 다큐멘터리 ‘세계화 시대의 우리말글’(연출 박창순 양전욱)을 8일부터 10일까지 오후 10시에 방송한다.지난해 방송위원회 프로그램 기획상을 받아 제작비 4000만원을 지원받는 작품이다. 유네스코에 따르면 현재 사용되고 있는 언어 가운데 2500개가 사라질 위기에 있고,한 세기 안에 90%가 사라질 것이라고 한다.인터넷을 통해 시공을 뛰어넘는 접촉이 가능해진 상황에서 언어는 국가와 민족의 울타리를 넘어 자유롭게 통용된다.이것은 문화의 공유를 의미하기도 하지만 문화의 잠식도 각오해야 함을 뜻하기도 한다. 제작진은 “남북한의 언어가 급격히 이질화되고 있고,외래어가 물밀듯 들어오는 등 산적한 과제를 어떻게 해결할 수 있을지를 알아보려 했다.”고 말했다. 8일 방송되는 1부 ‘소리 없는 전쟁,언어를 지켜라’편에서는 자국어를 보호하기 위한 세계 각국의 노력을 통해 세계화 시대속 자국어의 의미를 되새겨본다.다큐는 소련으로부터 독립한 카자흐스탄과,영어문화권인 캐나다 속에서 섬처럼 존재하는 불어문화권 퀘벡주 등의 예를 통해 이러한 노력들을 상세히 살펴본다. 9일 2부 ‘우리에게 한국어는 무엇인가.’는 조기영어교육 열풍에 휩싸인 우리 사회에서 한국어의 위치를 점검한다.언어로 인해 이민 1세대와 문화적으로 단절된 이민 2세대 등의 예를 통해 모국어 교육 전에 행해지는 외국어 교육의 위험성을 살핀다. 10일 3부 ‘한글,세계 속으로’는 최근 한류열풍 등으로 동아시아 등지에서 한국어 배우기 붐이 이는 등 세계의 주목을 끌고 있는 한국어의 위상을 알아본다. 제작진은 “한류 열풍과 한국 시장의 성장 등 다양한 이유로 한국어를 공부하고 있는 외국인들이 점차 늘어나고 있다.”면서 “한국어는 경제발전과 지식산업을 선도하는 가장 중요한 자원”이라고 주장했다. 채수범기자 lokavid@
  • 구인광고 자주내는 곳 ‘요주의’/대졸구직 30% “취업사기 경험”

    “사무관리직에 왜 운전면허증과 자동차 보유 여부를 물어보는지 처음에는 몰랐어요.알고 보니 사무직이 아니라 영업직이라고 하더라고요.” 서인정(29·가명)씨는 모 정수기 회사의 사무직 채용 공고를 보고 지원했지만 입사 하루만에 그만뒀다.영업 실적이 뛰어난 사원들만 사무직으로 전환한다는 사측의 설명을 듣고 배신감을 느꼈다. 극심한 취업난 속에 구직자들을 두번 울리는 취업 사기가 기승을 부리고 있다.채용정보업체 잡링크가 최근 대졸 구직자 2054명을 조사해 보니 30.5%가 구직과정에서 취업사기를 당한 것으로 밝혀졌다. ●취업사기 수법 가장 흔한 사례는 직종 관련 허위광고.구직자들이 선호하는 관리직 구인광고를 낸 뒤 영업직으로 유도한다.또 사람을 뽑을 것처럼 광고를 하고 나서 물건을 팔거나 수강생을 모집하는 사례도 많다.‘월 ○○○만원 보장’이나 ‘능력에 따라 연 1800만∼3000만원 가능’ 등 구체적 근거 없이 높은 임금을 제시하기도 한다. 주부사원 모집 광고를 낸 뒤 떳떳지 못한 부업을 권유한다.퇴직자를 대상으로 관리자구인광고 후 체인점을 강요하는 일도 종종 있다. ●피해 방지는 이렇게 우선 구인 업체를 확인하고 이력서를 내자.불량 기업일수록 회사명이 대기업의 계열사와 같은 느낌을 주거나 그럴 듯한 외래어로 치장하게 된다. 자주 구인 광고를 내는 업체는 의심할 필요가 있다.기존 사원들이 그만두는 것은 그만한 이유가 있기 때문이다.영업직 인턴을 정식사원으로 발령내는지도 꼼꼼히 살펴야 한다.임금이 상대적으로 적은 인턴사원을 악용하는 업체가 많다. 면접을 보러갈 때는 신용카드를 두고 가는 것이 좋다.또 공적인 장소가 아닌 곳에서 하는 단독 면접에는 절대 응하지 말아야 한다.해외취업은 지원하기 전에 반드시 노동부의 등록업체 인지를 확인할 필요가 있다. 허위·과장 구인광고로 피해를 볼 경우 노동부 고용안정센터(1588-1919)나 시·군·구청 노동관련 부서에 신고하면 구제방법을 찾을 수 있다. 김경두기자
  • [씨줄날줄] 남북 언어장벽

    남북의 말과 글이 분단 반세기를 넘기면서 ‘억이 막힐(기가 막힐)’ 정도로 달라지고 있다고 한다.한국어문교열기자협회는 15일 지난 4∼8월 북한 초·중·고 교과서를 분석한 결과 문법과 한자어 외래어 전문용어 등에서 남북간 언어 차이가 매우 컸다고 밝혔다.일부는 번역이 없으면 뜻이 통하지 않을 정도라는 것.‘꽝포쟁이(허풍쟁이)’ ‘물참봉이 된(물에 흠뻑 젖은)’ ‘내굴(연기)’ ‘삼촌어머님(작은 어머님)’ 등이 대표적인 사례다.또 다른 조사에 따르면 ‘국어대사전(이희승편)’과 북한 ‘현대조선말사전’을 대조·분석한 결과 북한사전에 실린 13만 단어 가운데 5만여개가 국어대사전에 없었다.다시 말해 북한에서 쓰는 낱말의 38% 가량이 남한에는 생소한 단어들이다. 하지만 남북 언어의 이질화로 인한 당혹감은 북한 주민들에게 더 심각한 문제일 것이라고 전문가들은 말한다.실제 김정일 북한 국방위원장은 “2000년 남북정상회담 당시 김대중 대통령의 말을 80% 정도밖에 이해하지 못했다.남조선어에는 영어단어가 너무 많이 섞여 있었다.”고후일담을 털어놓았다고 한다.북한 언론이 최근 남한 젊은이들 사이에 ‘방가(반가워요)’ ‘추카(축하)’ 등 인터넷 언어가 유행하는 데 대해 조잡하고 비속한 은어와 국적불명의 외국어가 범람하고 있다며 맹비난을 퍼부은 것도 언어 이질화에 대한 반발일 수 있다. 이에 대해 국어연구원 전수태 학예연구관은 “어문규범 차이 때문에 표기가 다른 어휘들이 일부 있지만 전체적으로 의사소통에 큰 지장이 없다.”면서 “5000년 동안 같은 언어를 사용해온 민족인데,그까짓 50여년의 간극은 그리 크지 않다”고 일축했다.한 실향민 2세도 “생소하다고 지적된 북한 단어들 가운데 상당수가 지금도 집에서 쓰는 말”이라고 말했다. 말과 글이 다르면 남이다.말과 글은 그 사회 구성원들의 정신과 가치관을 담는 그릇이요,민족의 정체성을 확인하는 기본요소이기 때문이다.따라서 남북 언어의 이질화는 남북 주민의 사고와 행동양식,의식구조의 이질화라는 민족적인 문제로 파급될 수 있다.남북을 가로막는 철조망은 언젠가 거둬내면 그만이지만 민족의 혼을 가르는언어의 이질화는 쉽게 치유되지 않는다.남북이 더 늦기 전에 공동의 언어통일 작업에 착수하기를 기대한다. 김인철 논설위원
  • “욕설 세번이면 인사 감점”/서초구 공무원 ‘고운말 캠페인’ 온·오프라인으로 접수 중징계

    “어∼이,김 주임.”“뚜껑 열리는 일 있어?”“자네 귀 먹었나?” 하루의 많은 부분을 일터에서 보내는 직장인들은 은연 중 가까이서 함께 지낸다는 이유로 동료,특히 부하직원에게 이런 말투를 쓰기 십상이다.그러나 반말도 반말 나름.상대를 비하하는 단어이거나 비속어,외래어가 자주 끼어들면 버릇이 돼 고치기 어려울 뿐 아니라 서로 적대의식이 작용,업무에도 적잖은 지장을 주기 마련이다. 서초구(구청장 조남호)가 ‘바른 말,고운 말로 일터를 기름지게 하자.’는 직장내 캠페인을 벌이기로 해 화제다.많은 캠페인이 그렇듯 권장 차원에서 머무는 게 아니다. 인격을 모독하는 말을 하거나 반말을 입버릇처럼 하는 직원 등을 고발하는 신고센터를 인터넷,감사관실 등 온·오프라인으로 다양하게 설치하고 고발당한 사람에 대해서는 인사상 불이익을 줄 방침이다.여기에는 ‘삼진아웃제’가 적용된다.반면 밝은 표정으로 업무를 보면서도 올바른 언어생활에 모범을 보인 경우는 표창한다. 이를 위해 바른 말,고운 말 사용에 관한 포스터를 공모해 승강기 등청사 안팎에 붙이고,자체 홈페이지에 ‘아름다운 우리 말’ 사이트를 만들어 널리 쓰도록 할 계획이다. 철퇴 대상에는 여성을 경시하는 ‘미스○’,상대를 얕잡아 보는 ‘당신,…’,나이로 보아 아랫사람이라고 무시하는 ‘이봐∼’,인터넷과 방송 유행어로 비속어에 해당되는 ‘방가방가’‘∼짱’ 등도 포함된다.‘××이’ 하는 식으로 이름 뒤에 ‘이’를 붙여 매우 낮춰 부르는 것 등이 포함된다. 서초구 관계자는 “이번 운동은 언어폭력을 삼가자는 수준을 넘어 동료간의 친절 생활화가 이뤄져야 민원인에 대해서도 친절한 자세가 자연스레 우러난다는 점에 착안한 것”이라고 말했다. 송한수기자 onekor@
  • 南北 교과서언어 이질화 심각/전문용어등 큰 차이 번역해야 이해

    최근 남북한 교과서에서 사용하는 언어의 이질화가 아주 심각한 것으로 나타났다. 국회 교육위 소속 민주당 이미경 의원이 한국어문교열기자협회와 공동으로 지난 4월부터 8월 말까지 북한 초·중·고에서 사용하는 국어·음악·수학·지리·화학·역사·도덕 등 7개 과목의 교과서를 분석한 데 따르면 문법과 한자어,외래어,전문용어 등에서 남북간 언어 차이가 매우 컸다. 예를 들어 북한 고등중학교 4학년 교과서에서 ‘제형에서 두 옆변의 가운데 점을 맺은 선분을 제형의 중간선이라고 부른다.’고 설명하는 것을,남한 고교 수학 교과서식 표현으로 바꾸면 ‘사다리꼴에서 두 측변의 이등분점을 잇는 선분을 사다리꼴의 중간선이라고 부른다.’고 적어야 한다.또 북한 고등중학교 1학년 국어 교과서의 ‘일 없어.난 오늘 물고기를 꼭 잡아야 해.못 잡으면 꽝포쟁이가 되거던…’이라는 표현을 남한식으로 바꾸면 ‘괜찮아.난 오늘 물고기를 꼭 잡아야 해.못 잡으면 허풍쟁이가 되거든…’이 된다. 이밖에 북한과 남한의 교과서에서 사용하는 단어의 현격한 차이는 전등알-백열전구,드문가스-비활성기체,세평방정리-피타고라스의 정리,불타기반응-연소반응,녀성고음-소프라노,소리표-음표,산줄기-산맥 등의 사례에서도 잘 드러난다. 특히 월프람-텅스텐,주무랑마봉-에베레스트산,시누스-사인(sine),코시누스-코사인(cosine),탕겐스-탄젠트(tangent),휘거-피겨스케이팅,뽈스까-폴란드,깔리만딴섬-보르네오섬,마쟈르-헝가리 등 외래어 사용에서도 차이가 심한 것으로 나타났다. 이 의원은 15일 “분단이 길어지면서 남북간 언어의 이질화가 갈수록 심화되고,특히 청소년들의 교과서에서 큰 차이가 나타나 심각한 상황”이라며 “언어의 동질성 회복을 위한 남북간 공동대책이 필요하다.”고 말했다. 김상연기자 carlos@
  • 문화단신

    진각종 제3회 회당문화축제 불교 진각종은 21∼24일 울릉도 도동항에서 제3회 회당문화축제를 개최한다. 진각종 신도들과 지역주민,일반관광객 등 1만 4000여명이 참석한 가운데 영화상영,타악 퍼포먼스 ‘야단법석’ 공연,국악인 장사익의 퓨전국악 한마당,불꽃놀이,풍등날리기,단주만들기 등으로 진행될 예정이다. 울릉도는 진각종 종조인 회당 손규상 대종사가 탄생한 지역으로 이곳 금강원은 진각종의 가장 중요한 성지중 하나다. ‘남북한 외래어…’ 학술발표회 한글문화연대(대표 김영명)는 23일 오후 3시 한국프레스센터 19층 매화홀에서 ‘남북한 외래어 수용태도와 통일방안’ 주제의 학술발표회를 연다. 권재일 서울대 언어학과 교수의 사회로 ‘한국의 외래어정책’(국립국어연구원 김세중 어문자료연구부장),‘북한의 외래어’(서울대 인문학연구원 연규동 선임연구원),‘남북 말·글의 이질화 극복에 대해’(굿데이 엄민용 교열부장) 등이 발표된다.
  • 국제 플러스 / 佛 ‘이메일’ 대신 ‘쿠리엘’ 쓰기로

    |파리 함혜리특파원|프랑스 정부는 세계적으로 보편화 된 ‘이메일’(e-mail) 대신 ‘쿠리엘’(courriel)을 공용어로 사용키로 했다.쿠리엘은 불어로 전자우편을 뜻하는 ‘쿠리에 엘렉트로니크(courrier electronique)’에서 따온 신조어다.문화부는 18일 모든 정부 문서,출판물,웹사이트 등에 ‘이메일’이라는 용어를 쓰지 말고 대신 ‘쿠리엘’을 쓰도록 지시했다.문화부 산하 ‘용어 및 신어 위원회’는 프랑스 인터넷 사용자들이 ‘쿠리에 엘렉트로니크’라는 용어를 많이 쓴다며 이 용어의 두 단어를 합친 ‘쿠리엘’을 공식 용어로 채택했다.이번 조치는 영어의 국제화 바람에 맞서 불어를 지키고 영어 외래어를 가급적 불어 용어로 대체하려는 노력의 하나다.
  • 행자부 3단계 조직개편

    행정자치부가 조직을 재정비한다.행정개혁과 지방분권시대에 발맞추기 위해서다. 모두 3단계로 진행되는 재정비작업중 1단계는 부처별 기능조정이 주를 이룬다.5월말까지 각 국·과의 명칭변경작업을 마무리지을 예정이다. 현재 인사국·행정관리국·자치행정국·지방재정경제국 등 핵심 국·과에 대한 개명(改名)을 검토중이며 이번주중 최종 결정할 예정이다.민방위재난통제본부산하 부서는 재난관리청의 신설로 이번 개편에서 제외됐다. 인사국은 서비스 정신을 살리자는 취지에서 공무원서비스국으로 정했다가 외래어에 대한 거부감 때문에 인사행정국으로의 변경을 검토중이다.인사과만 기존 명칭을 유지하고 복지과→연금복지과,교육훈련과→능력발전과,고시과→시험관리과,복무과→근무제도과로 부서명을 각각 바꿀 계획이다. 행정관리국은 행정혁신국으로 거듭난다.조직정책과와 행정능률과는 적당한 부서명을 찾지 못해 현 명칭이 그대로 유지될 가능성이 높다.조직관리과→조직진단과,행정제도과→참여제도과로 각각 바뀐다. 자치행정국은 지방화시대에맞게 지방분권국으로 새롭게 태어난다.자치제도과와 주민과는 부서명을 그대로 고수하고,자치행정과→분권행정과,자치운영과→자치인력과,민간협력과→시민사회과로 탈바꿈한다. 지방재정경제국은 ‘경제’ 단어를 없애 지방재정을 총괄하는 국의 역할을 강조했다.재정과→재정정책과,교부세과→재정조정과,지역경제과→균형발전과,공기업과→지방공기업과로 결정했으며 지역진흥과는 현 명칭을 유지키로 했다. 조직개편 2단계는 재난관리청이 출범하는 8월에 실시된다.재난관리청의 업무를 지원할 부서에 대한 정비가 이뤄진다.3단계는 정부혁신·지방분권위원회가 부처 업무를 재조정하는 내년쯤 부처간 협의를 거쳐 시행된다. 이종락기자
  • [공직자에세이]글쓰기교육,문예교육,국어교육

    서울대가 내년부터 별도의 글쓰기 교육을 한다고 한다.일부 교수들은 대학에서 무슨 글쓰기 교육이냐고 반대했다고 한다.그러나 유럽과 미국의 경우초·중등교육에서 가장 중요한 것이 글쓰기 교육이고,대학에서도 글쓰기 지도를 하고 있다.반면에 우리나라에서는 글쓰기 교육을 거의 하지 않는다.이런 의미에서 늦었지만 서울대의 결단은 참으로 다행한 일이라 생각한다. 글을 읽고 쓴다는 것은 단순히 읽고 쓰는 기능을 익히는 것이 아니라 글을읽을 줄 앎으로써 자신과 세계를 읽을 줄 알고,글을 쓸 줄 앎으로써 자신과 세계를 쓸 줄 아는 것을 의미한다.그러므로 글쓰기 교육은 생각하는 능력을 키워주고,창의적 사고와 올바른 세계인식 및 판단의 필수적 기초가 된다.이것은 세계화,정보화,문화의 세기에 가장 중요한 능력이기도 하다. 글쓰기 교육에서 무엇보다 중요한 것은 좋은 글을 읽는 것으로부터 시작된다.좋은 글을 읽으면 좋은 글을 쓰게 되지만 나쁜 글을 읽고 좋은 글을 쓰려고 하면 무엇이 좋은 글인지 몰라 잘 쓸 수 없게 된다.따라서 글쓰기 교육은 문법 교정이 아니다.이런 의미에서 글쓰기 교육은 문예교육이어야 한다.좋은 문학작품을 읽고,좋은 음악과 공연예술을 듣고 보고,좋은 미술작품을 감상하는 것이 글쓰기 교육에서 가장 중요하다.그러므로 글쓰기 교육은 창의적 사고와 올바른 세계인식 능력을 발전시킬 뿐 아니라 문예를 통한 최고선의인간다운 가치를 추구하는 교육이기도 하다.구미국가에서 문예교육을 통해글쓰기 교육만이 아니라 도덕교육을 하고 있는 이유가 여기에 있다.우리가 염려하는 공교육의 위기도 무엇보다도 학교교육이 입시위주 교육으로 전락하여 입시학원과의 경쟁에서 뒤처지는 데 있다.따라서 공교육을 정상화하는 첫걸음은 교육의 기본을 회복하는 것이다.그것은 바로 글쓰기 교육과 문예교육을 강화하는 것이다. 다른 한편 글쓰기 교육을 잘 하려면 국어교육을 올바로 해야 한다.한글은자랑스럽게도 세계의 많은 문자 중 유네스코에 의해 유일하게 그것을 해설한 책이 기록문자 유산으로 등록된 세계문화유산이다.또한 우리나라의 국제적위상이 높아짐에 따라 현재 전 세계54개국 394개 대학에서 우리말과 글을 가르치고 있다.그러나 우리는 우리말과 글을 너무 경시하고 있다.학교에서의 국어교육도 문법과 입시위주로 되어 있고,국적 불명의 인터넷 통신언어와 외래어 남용,무분별한 방송 신문언어가 우리의 언어를 훼손시키고 있다.이런현실이 더 계속되면 우리는 우리말과 글을 잃어버릴지도 모른다.실제로 유네스코는 세계화에 따라 개별국가 및 개별 언어에 대한 관심이 퇴조하면서 전세계의 다양한 언어 중 절반 이상이 100년 내 소멸할 것이라고 경고하고 있다. 언어는 단순한 의사표현 기능이 아니라 존재의 집이다.언어는 개인의 의식을 반영할 뿐 아니라 그가 속한 집단,민족,국가의 정신과 양식을 반영한다.이런 의미에서 세계의 많은 나라들은 언어정책이 국가와 민족의 존립과 직결된 주요정책이라는 인식에서 특별법을 제정하여 자국어 보호정책을 적극 추진하고 있다.따라서 우리 말과 글을 올바로 사용하고 발전시키기 위해서는지금까지 해왔던 것처럼 국민의 애국심에 호소하거나 일회성 내지 캠페인 중심의 국어 순화운동을 벌이는 것으로는 한계가 있다.우리 국어는 세계최고의 문자문화유산이며 국가경쟁력의 원천이라는 인식과 함께 ‘국어 기본법’의 제정과 같은 법과 제도의 정비가 시급하다. 김성재 문화관광부장관
  • [우리고장 NGO]푸른우포사람들

    ‘태고의 신비를 간직한 우포늪을 지킨다.’ 국내 최고(最古)의 자연 늪인 우포늪을 지키는 ‘(사)푸른우포사람들(회장·김영덕)’.이들은 종(種)의 다양성으로 세계적인 평가를 받는 우포늪을 보존하면서 산업화로 잃어버린 자연에의 향수를 일깨워 주고 있다. 지난 97년 10월 지역 언론인과 교수,문화·예술인 등 47명이 모인 친목단체로 출발했지만 2000년 사단법인으로 거듭나면서 회원도 667명으로 늘어나 명실상부한 우포늪 지킴이로 자리매김됐다.회원들이 매월 5000원씩 내는 회비와 기념품 판매 등 수익금으로 우포늪을 지킨다. 경남 창녕군 이방면에 위치한 우포늪은 약 1억 4000만년 전 중생대 주라기말에서 백악기 초에 생성된 늪으로 1000여종의 생물이 서식,살아있는 ‘자연사 박물관’이다.이 늪에 자생하는 식물은 우리나라 전체의 10%에 달하고,특히 수생식물은 50∼60%에 이를 정도다.지난 92년 ‘리우환경회의’에서 생물종의 다양성 보호가 제기되면서 국내서도 습지와 갯벌을 보호해야 한다는 주장이 나왔다.이때 우포늪의 가치가 새롭게 조명되면서 푸른우포사람들도 모였다.이들이 하는 일은 크게 세가지.우포늪을 지키는 것은 물론 청소년과 일반인 상대의 생태교육,그리고 환경과 예술의 접목이다. 매년 회원 200명이상이 참가하는 환경캠페인을 4회이상 실시,환경 정비와외래어종 퇴치운동을 벌인다.주요 역점사업으로 늪의 훼손을 방지하기 위한수벽(樹壁)쌓기도 하고 있다.외부에서 비치는 차량 불빛 등을 차단하고,곤충과 조류의 서식지를 제공하기 위해 매년 50그루이상 큰 나무를 심는 것. 생태교육은 주로 학교 및 학원,단체 등이 신청하면 40명 내외의 인원으로당일,또는 1박2일간 실시한다. 매년 6월부터 9월까지 실시되는 여름강좌는 현장중심 교육이다.생태관찰로에서 식물과 곤충,어류 등을 관찰하면서 생명체의 신비를 느끼도록 한다.뇌의 무게가 1㎎이 채 안되는 곤충도 인간처럼 사랑과 증오를 하며,모성애를갖고 더불어 사는 모습을 보여줘 삶의 의미를 깨우치도록 하는 것이다.밤에는 별자리와 반딧불이를 관찰하면서 동심을 키워준다. 우포늪의 겨울은 생명체가 여름을 준비하는 계절이다.따라서 교육은 우포늪을 찾은 철새를 관찰하고,생태계의 먹이사슬을 살피면서 습지의 가치를 공부한다.교육기간은 12월부터 다음해 2월까지.이밖에 지난해 여름 자연과 예술을 접목시키기 위한 시도로 개최한 ‘푸른우포축제’가 성공함에 따라 매년열고 있다. 오상훈 사무국장은 “환경은 단순히 주변을 깨끗하게 하는 것이 아니라 자연을 이해하고,우리가 자연의 일부임을 인식하는 것에서 시작돼야 한다.”면서 “생태계의 진정한 가치를 알고 지키려는 노력이 중요하다.”고 강조했다. 창원 이정규기자 jeong@
  • 문학사상사 올해 문학상 받은 재미작가 오정은 “이민생활 정체성 찾으려 소설 몰입”

    “날지 못하는 펭귄을 통해 자아를 확인하려 고뇌하는 교포들의 갈망을 그려보고 싶었습니다.” 문학사상사의 올해 장편소설 문학상은 의외로 ‘펭귄의 날개’(문학사상사)를 쓴 재미교포 여류작가 오정은(36)씨에게 돌아갔다.더 놀라운 것은 그가 이 작품 이전까지 단 한 편의 소설도 발표하지 않은 신진이라는 점이다.실제로 그는 “따로 소설수업은 받지 않았으며,한국에서 살았던 초등학교 시절,주변에서 글쓰는 데 재능이 있다는 말을 들은 것이 전부”라고 말했다. 그는 15살 나던 때 가족과 함께 미국으로 이민을 떠난 뒤 모든 교육과정을 미국에서 마쳤다.뉴욕 폴리테크닉 공대를 거쳐 시러큐스대 대학원을 마치고 지금은 IBM 본사 금융지원사업부에 근무하는,엔지니어 출신 프로젝트 매니저이다. 시상식 참석차 서울을 찾은 그는 “미국에서 생활하면서 가끔 영어 산문을 쓴 적은 있으나 소설은 이번 수상작이 첫 작품”이라고 소개했다. 20년이 넘게 미국에서 생활하면서도 그는 모국어를 잊지 않았을 뿐 아니라 끈질기게 소설문학을 천착,국내의 기성작가들도 다다르지 못한 장편소설 문학상을 수상하는 영예를 안았다.그는 “기대하지 않았는데 너무 기쁘다.언어와 관습이 다른 미국에서 힘겹게 글을 쓰는 제게 큰 격려가 됐다.”고 소감을 밝혔다. 반가운 것은 국내 신진 작가들이 대부분 시류에 반한다며 애써 기피하거나 역량의 한계를 드러내기 일쑤인 장편소설에서 새로운 재원을 발굴했다는 점.심사를 맡았던 김윤식 교수는 “‘나는 어디에서 왔는가.’라는 근원에 대한 무거운 주제를 유려한 문장으로 완화시킨,강렬하고 은밀한 매력을 갖춘 작품”이라고 평했다. 소설을 창작하면서 가장 힘들었던 일이 무엇이었냐는 물음에 “소설의 배경이 미국이고 등장인물이 교포 2세여서 언어와 문화적 배경이 전혀 다른 미국적 정서를 우리말로 정확하게 끄집어내는 일이 어려웠다.”는 오씨는 “그동안 많이 달라진 한글 맞춤법과 부쩍 늘어난 외래어를 소화하기도 무척 혼란스러웠다.”고 털어놨다. 소설속 주인공인 한국인 2세 예리는 탁월한 실력으로 미국 사회에서도 촉망받는 대기업의 프로젝트 매니저. 그러던 어느날 그녀의 열정과 열망은 ‘펭귄 콤플렉스’(날개가 있어도 날지 못하는 새)로 바뀌고,이런 혼란 중에 약혼자가 뜻밖의 죽음을 맞게 된다.이런 왜곡된 상황 속에서 예리는 점차 사랑의 의미를 깨우치고 또 자신의 정체성을 확인해 간다. 오씨는 자전적 소설이냐는 물음에 직답은 피했지만,그에게도 ‘펭귄 콤플렉스’는 전혀 다른 사람의 일일 수 없지 않을까.대답은 의외로 긍정적이었다.“미국은 다른 나라에 비해 인종 편견이 덜한 나라”라는 그는 “한국 어린이들이 처음에는 백인과 똑같은 조건에서 생활하다가 나중에 피부색까지 같을 수 없다는 자괴감을 느끼는 경우가 많으나 어쩔 수 없는 차이 아니겠느냐.”고 되물었다. “실제로 이민자들이 느끼는 콤플렉스는 자신이 생활하는 동부보다 중·서부 쪽이 더 심한 것 같다.”는 그는 “아직도 KKK단 같은 극단적 인종차별집단이 존재하지만 그들로부터 생활이 직접 위협을 받는 것은 아니다.”라고 설명했다.당사자들이 서로 다르다는 것을 인정하고 생활하는 것이 중요하다고 덧붙였다. 일에 집착하고 또 열정적인 성격이라고 자신을 소개한 그는 30대를 갓 지나면서 한차례 정체성의 혼란을 겪었으며,이것이 문학으로 몰입하게 된 직접적인 요인이 됐다고 털어놨다.“그냥 살면 괜찮은 삶인데도 뭔가 있어야 할 것이 없다는 느낌을 견디기 어려웠다.”며 “문학을 통해 직장이나 가정에서 얻을 수 없는 소중한 가치를 확인하는 일이 기쁘다.”고 말하는 그다. 오씨는 “직장 때문에 주로 밤시간을 토막내 글쓰기를 하고 있으며,남편도 자신의 일을 잘 이해해줘 가정적으로는 힘들지 않다.”고 말하고 “돌아가서는 자아발견을 다룬 단편을 써낼 계획”이라고 귀띔했다. 펭귄의 날개는 ‘절망’의 상징이지만 적어도 그는 그 날개에서 ‘희망’을 본다.그의 소설은 이렇게 끝난다.‘펭귄은 새지만 펭귄이기에 날지 못한다.하지만 펭귄은 날개를 움직여 빠르게 거센 물결을 헤치고,빙하 위로 미끄러지며 남극을 가로지른다.매년 두 달동안 아무도 모르는 곳으로 방랑의 길을 떠나지만 언제나 사랑하는 짝을 찾아 다시 남극으로 돌아올 수 있는 것은 펭귄에게 날개가 있기 때문이다.’ 심재억기자 jeshim@
  • [발언대] 말을 바루어야 나라가 바로 선다

    국어가 모진 학대를 받고 있다. 중학교 1·2 학년용 국어 교과서에 맞춤법과 띄어쓰기 오류가 1000 건이 넘고,고등학교 국어와 문법 교과서는,일어와 영어를 모방한 문장과,모방하지는 않았어도 지극히 치졸한 문장으로 엮어서 그런 예문들을 뽑아 엮은 것이 300쪽이 넘는 책이 되고,3·4년 동안에 방송언어와,신문의 기사,사설,오피니언,문화 등 여러 난과 헌법에서 적발한 국어답지 못한 문장을 분류해 체계를 세워 정리한 것이 500쪽에 이르는 책이 되고,국립국어연구원에서 112 억원을 들여 엮어낸 ‘표준국어대사전’은 한자말 중심으로 만들어 쓸모없는 낡은 한자어와 외래어,일본인들도 안 쓰는 일어 찌꺼기까지를 폭넓게 긁어 모아 올림말로 실어 부피만 방대하게 늘려 나라말의 주체성을 짓밟고 있다.서울이나 시골을 가리지 않고 혼인예식장이 사라지고,웨딩홀,웨딩플라자,웨딩월드가 난립해 하객들을 어리둥절하게 하고,번화가의 간판 이름은 국적이 불명해 주인도 그 뜻을 모르는 것이 많다. 그런데도 우리 지도층 지식인과 위정자의 반응은 기가 막히도록 둔하다.방송사들은‘우리말 고운말’프로를 마련해 날마다 일반인들이 헷갈리게 쓰는 낱말을 하나씩 바로잡아 주지만,자기들이 치졸하게 쓰는 방송언어를 바로잡는 일에는 별로 관심이 없고,신문들은 한글날을 맞으면 국어의 문제점을 요란하게 거론하지만 신문에서 영어와 일어,중국어를 닮았거나,국어의 본새를 파괴하는 졸문을 예사로 쓰며,교과서를 펴내는 교육인적자원부 관계자나 편집자들에게는 책임감이 보이지 않는다. 국어사전은 국민이 일상생활에서 부딪치는 상식에서부터 심오한 학문 영역에 이르기까지 모든 의문을 절대적인 권위를 지니고 풀어 주는 민족문화의 보고이어야 하기 때문에,필자는 사전 편찬을 진행하는 중에 자신의 임기 안에 편찬을 마치라고 명령한 당시 김영삼 대통령에게,사업의 성격에 비추어 있을 수 없는 명령이니 철회하시라고 진정하고,국립국어연구원의 송민 원장에게는 대통령 명령에 쫓겨 사업을 졸속 진행하지 말고 십자가를 질 각오로 착실히 진행해 후세에 보배로 남을 사전을 만들어 달라는 간곡한 편지를 보내고 그런 사전이 나오기를 바랐다.그런데,막상 나온 작품을 보고는 망연자실했다.사전이 지닌 치명적인 문제들을 정리해서 2000년 10월 마침 국정감사 중인 국회 문화관광위원장에게,2001년 1월에는 김대중 대통령에게 보냈으나 아직껏 시원스러운 반응이 없어 답답하기 그지 없다. 고등학교에서 가르치는 문법은 규범문법이기 때문에,차를 운전하는 사람들이 교통규칙을 지키듯이,모든 국민이 말을 하거나 글을 쓸 때에 꼭 지켜야 한다.학창시절에 교육이 부실하거나 자신이 태만해서 잘 익히지 못했으면,늦게라도 노력해 배워서 지켜야 한다.위정자와 교수,작가,언론인이 이것을 소홀히 하면서 제멋대로 쓰는 것은 국민을 얕보고 우리의 소중한 언어질서를 교란하며 민족문화 발전을 저해하는 범죄행위다. 이 모든 문제는 제왕 못지 않은 권력을 행사하는 대통령이 의식하고,프랑스처럼 법을 제정해 철저히 시행하면 가까운 장래에 말끔히 해결할 수 있을 것이다.세종대왕을 닮은 문화대통령이 나오기를 바라는 것은 부질없는 망상일까? 이수열 국어순화운동가 명예논설위원
  • 들꽃·곤충등 글마다 자연사랑 - 대한매일·국토연구원 공동주최 27일 시상식

    대한매일과 국토연구원이 공동주최하고 삼성생명이 협찬한 제7회 ‘초등학생 국토사랑 글짓기’대회에서 강소영(제주 신제주초등 3)양이 개인부문상(국토연구원 원장상)금상을 차지했다.은상은 백미경(강원 횡성초등 6)양과 유다은(경남 신안초등 5)양에게 돌아갔다. 전국 127개교에서 모두 5392편이 응모한 이번 대회에서 강양은 ‘우리들의천국’이라는 생활문을 써내 금상의 영예를 안았다.이밖에 개인상에는 동상 4명,우수상 50명,장려상 268명이 선정됐다. 단체부문상(대한매일 사장상)에서 금상은 경기 신촌초등,은상은 경기 부흥초등,동상은 경북 포항제철지곡초등학교가 각각 받았으며 지도교사상(삼성생명 사장상)은 금상에 박미옥(경남 신안초등),은상에 박남숙(경기 부흥초등),동상에 김정자(강원 횡성초등)교사가 선정됐다. 수상자 명단은 대한매일 홈페이지(www.kdaily.com), 국토연구원 홈페이지(www.krihs.re.kr)에 실렸으며 오는 23일자 대한매일 광고로도 게재된다. 시상식은 오는 27일 오전 10시 경기도 안양시 동안구 관양동 국토연구원 강당에서 열린다. 입상자 명단(개인상 중 우수상·장려상 생략)은 다음과 같다. ◇개인상 ▲금상 강소영 ▲은상 백미경 유다은▲동상 고기혁(대전 대덕초등6)도원주(경남 천전초등 6)최혜진(서울 도곡초등 5)이새미(경기 일동초등 6)◇단체상 ▲금상 경기 신촌초등▲은상 경기 부흥초등▲동상 경북 포항제철지곡초등 ◇지도교사상 ▲금상 박미옥 ▲은상 박남숙 ▲동상 김정자 김소연기자 purple@ ■개인 수상작 요약 [금상]‘우리들의 천국’ 민오름.나무도 없는 벌거숭이 산 같지만 전혀 그렇지 않다.민오름에서는 예쁘고 신기한 이름을 가진 들꽃도 많이 볼 수 있고,우리들처럼 시원한 바람을 맞고 좋아하는 나무도 가득하다. 오늘은 금요일.친구들과 선생님이 함께 우리 동네 뒤쪽의 자그마한 산인 민오름을 오르는 날이다.오늘도 나는 선생님을 따라 걸으면서 물었다.“이 풀이름이 뭐예요?” “타래난초라고 한단다.”“그럼 이거는요?” “그건 오이풀.그 풀의 잎을 따서 손으로 비비면 오이냄새가 난다고 해서 그렇게 이름이 붙여졌대.” 잎 하나를 살그머니 따서 손에 비비고 냄새를 맡았더니 정말 시원한 오이냄새가 났다. “선생님은 풀 이름을 어떻게 다 아세요?”“예전에 ‘들꽃기행’이라고 하는 행사에 몇 번 참가한 적이 있었단다.다른 오름에는 들꽃들이 더 많아.그 들꽃들을 다 둘러보고 내려오면 멀리서만 봐도 오름에서 들꽃 냄새가 나는것 같거든.” 우리반 남학생들은 곤충에 정신이 팔려 있었다.사슴벌레를 보고 신난 친구,개미들의 본부를 발견했다는 친구.다른 친구들은 경사진 풀밭에 누워서 떼굴떼굴 구르기 시합을 하고 있다.그래도 나는 향기로운 들꽃이 좋다. 얼마 전 얄밉고도 큰 태풍이 휩쓸고 가버렸을 때,나는 태풍에 왜 산이 무너질까 궁금해서 아빠께 여쭈어 봤다.아빠는 “산을 마구 개발하면 산이 약해져서 태풍에도 쉽게 무너져 버리는 거란다.”하시면서 내 궁금증을 해결해주셨다. 나는 함부로 산을 다루는 아저씨들께 부탁하고 싶은 것이 있다.“민오름에서 만난 개미,사슴벌레,무당벌레,쥐며느리,지렁이,거미….강아지풀,오이풀,타래난초….이 작고 예쁜 것들이 오순도순정답게 사는 아름다운 산,우리들의 천국을 조심히 다뤄주세요.” 강소영 제주 신제주초3 [은상]‘쓰레기로 해 본 체험학습’ 우리 학교는 각 학년이 돌아가면서 운동장 청소를 한다.우리 6학년이 청소를 하는 월요일,대부분 하기 싫은 표정과 몸짓을 하고 있었다.선생님께서는 갑자기 5일간 학교,집 주위에서 뭐든 주워 가져오라는 숙제를 내주셨다. 나는 길에서 주운 쓰레기를 하루에 하나씩이라도 깨끗이 씻어 말리고 종이상자 같은 것은 차곡차곡 접기도 하고,하여튼 숙제니까 학교에 가져 가기 위해 준비했다. 5일 후 재량시간에 선생님께서는 그 다음에는 어떻게 해야 할지 의견을 모아 보고서를 써보라고 하셨다.발표시간이 됐다.장난감을 만든 모둠이 두 모둠 있었고,과자 봉지의 이름을 외래어·고유어·외국어로 구분한 모둠,그리고 우리는 재활용이 되는 것과 그렇지 않는 것을 구분하여 발표했다. “쓰레기를 모으면서 이것으로 무엇을 하면 좋겠다라는 생각을 했습니다.그리고 이게 재활용이구나 했었고요.”“사실 저는 분리함에서 꺼내 왔는데 제대로 넣어져 있지 않아 불편했습니다.”우리는 할 말이 많았다.5일 동안 쓰레기를 주우면서 환경이 깨끗해지고 보잘것없는 쓰레기가 다시 태어날 수 있다는 소중한 사실을 배운 셈이다. 백미경 강원 횡성초6 [은상]‘내일의 꿈은 초록색’ 이번 여름방학에 그동안 꿈꾸어 왔던 일이 이루어졌다.유럽여행.도착하자마자 인도가 있는 곳 어디든지 꽃과 나무를 만날 수 있었다.장미,피튜니아,칸나….그런데 왜 우리나라에서는 이런 모습을 쉽게 볼 수 없었을까.그때 한 할아버지와 작은 꼬마가 물뿌리개를 끙끙대며 들고 나와 정성스럽게 가로수를 매만졌다. 우리나라에서는 가로수를 시나 동의 책임이라고 생각하는 사람이 많다.그러나 그것을 보고 느끼는 것은 우리들이다.그러니 우리가 돌보고 가꾸어야 한다.우리가 자연에게 정성을 다한다면 꽃과 나무는 자신들의 아름다운 모습을 보여줄 것이다. 여행 도중 태풍이 우리나라를 뒤덮고 있다는 소식을 들었다.한국에 돌아오니 피해는 생각보다 훨씬 컸다.나는 유럽 여행 전 우리의 자연을 볼 기회가 많았다.그때겉보기에는 푸른 산이지만 뿌리깊게 앉아 있는 나무는 많지 않다는 것을 알았다.그 때문에 더 많은 피해가 난 것일까? 집 근처 공원에서 유치원생들이 모여 고사리 같은 손으로 쓰러진 나무를 다시 세워주고 있었다.갑자기 자신이 생겼다.내 동생들이 만드는 내일은 분명짙은 초록색일 것이다. 유다은 경남 신안초5
  • 南男마음 흔들고… 北女 북으로

    ‘37억 아시아의 축제’에 참가했던 291명의 북한 응원단은 “다시 꼭 만나자.”는 기약없는 작별인사를 뒤로한 채 15일 부산 다대포항을 떠났다. 18일 동안의 짧은 체류기간이었지만 미모의 ‘북녀(北女) 응원단’은 화려한 패션과 율동으로 가는 곳마다 화제를 뿌리고 다녔고,경기장에서는 남북이 하나가 돼 서로를 응원하는 감동의 순간을 잇따라 연출해 내기도 했다.하지만 분단에 따른 특수상황으로 북한 응원단과 시민들 사이에 쳐진 ‘인의 장막’으로 인해 속내를 드러낸 대화를 나눌 수는 없었다. 부산땅에 도착한 며칠 동안 이들은 남측에 대한 느낌과 소감에 대해 한결같이 “환대해줘서 고맙다.”,“빨리 통일을 이루자.”는 등 판에 박힌 말을 했으나 이날 ‘이별의 다대포항’에서는 어느 정도 속내를 드러냈다.북한 응원단의 소회를 모아 간추린다. ◆소감은. 응원단원 리성애씨는 “우리의 응원에 대해 남조선 인민들이 함께 응원을 해줘 힘든 줄 몰랐다.”면서 “역시 같은 핏줄이라는 생각을 다시 한 번 하게 됐다.”며 작별을 아쉬워했다.취주악단 지휘자인 정명선씨는 “6·15공동선언의 정신에 따라 이번 부산아시안게임에서 한 민족이 단결해 응원을 펼쳐 기쁘다.”면서 “이 기회를 살려 조국 통일을 보다 앞당겼으면 좋겠다.”고 말했다. 응원단장인 리명원(김일성 사회주의청년동맹 비서)씨는 이날 고별사에서 “동포애로 따뜻하게 맞아 준 부산시민과 남녘 동포 여러분들께 깊은 사의를 표한다.”면서 “경기장에서의 공동응원의 우렁찬 함성은 우리 가슴에 영원히 새겨질 것”이라며 감사의 말을 전했다. ◆가장 기억에 남았던 순간은. 환송행사 내내 대형 한반도기를 힘차게 흔든 남자 응원단원 최성철씨는 “함봉실과 이봉주 선수가 마라톤에서 함께 금메달을 딴 것이 가장 기억에 남는다.”면서 “뛰어난 능력을 가진 우리 민족이 함께 힘을 합치면 못할 게 없습네다.”라고 힘주어 말했다.한 중년여성 응원단원은 “남쪽 경기장에서 아리랑응원단 등 남쪽 동포들과 함께 단일기 아래 ‘조국통일’을 외치며 응원했던 게 가장 기억에 남는다.”면서 “다음에 북쪽에서 경기를 갖게 되면 다시 한번 어울려 ‘우리는 하나’를 불렀으면 좋겠다.”고 기원했다. 여성응원단원 김송애씨는 “그동안 경기장뿐 아니라 여기 다대포항에 매일 나와 우리를 환대해 준 남쪽 동포들을 결코 잊을 수 없을 것 같다.”면서 “남쪽 선수들이 북쪽에 오면 만사를 제치고 응원하겠다.”고 말했다. ◆응원단의 미모가 빼어나다는 말을 많이 하는데. 북한 응원단의 리더 리유경씨는 “여성 응원단 얼굴이나 찍고 짧은 치마 입은 거나 보여 주고 그게 무슨 보돕네까?”라며 “조국 통일을 앞당길 수 있는 기사를 좀 더 써달라.”며 주문했다.여성응원단원 황윤미씨는 “임수경씨가 올라왔을 때 우리가 열광한 것은 미모 때문이 아니었다.”며 “우리는 응원하러 왔지 얼굴을 뽐내려고 온 게 아닌데 남쪽 언론들이 너무 얼굴에만 신경쓴다.”며 꼬집었다. ◆아쉬웠던 점은. 한 남성 응원단원은 “(남쪽에) 내려오기 전에는 동포들을 많이 만나볼 줄 알았지만 (통제가 심해) 제대로 인사 한 마디 못해봤다.”면서 “함께 터놓고 이야기 할 시간이 없어 못내 아쉬웠다.”고 말했다.만경봉호의 한 요리사는 “남쪽음식이 ‘서양식’이 많이 들어가 입에 맞지 않았다.”면서 “역시 조선 민족은 맵고 짠 김치와 남새(나물)를 먹어야 힘을 쓰지 않겠느냐.”며 서구화된 남쪽 음식에 대해 촌평했다. 한 여성응원단원은 “남한사람들은 왜 찢어진 바지를 입고 머리에는 물을 들이고 다닙네까.”라고 말해 신세대의 몸치장에 불만을 드러냈다.또 부산시내 상점들의 외래어 간판을 보며 “여기는 조선땅이 아닌 것 같다.”고 꼬집기도 했다. 응원단원 리성희(여)씨는 “공기가 탁하다.”며 북에서 갖고 온 ‘금강산샘물’을 마셨다. ◆남쪽 사람들에게 해주고 싶은 말은. 북측 취재단의 림경수 기자는 “오늘 환송식 자리에 모인 여러분들을 보니 통일조국의 앞날이 밝다.”면서 “통일되면 부산을 꼭 다시 찾겠다.”고 말했다.림 기자는 “북남이 하나돼 꼭 조국 통일을 이뤄내자.”고 당부했다.정명선씨는 “비록 지금은 우리가 부산을 떠나지만 남쪽 동포들이 우리와 함께 외쳤던 ‘조국은 하나다.’라는 말을 잊지 않고 살았으면 좋겠다.”며 “나도 응원단이 준 한반도 배지를 간직하면서 언제까지나 동포애를 잊지 않고 살아가겠다.”고 작별을 못내 아쉬워했다. 부산 조현석 황장석 이두걸기자 hyun68@
  • 외래어심의위 개정·순화

    정부·언론외래어심의공동위원회는 6일 47차 회의를 열고 남태평양에 있는 국가 ‘서(西)사모아’를 ‘사모아’로 고쳐 적기로 결정했다.이는 1997년 ‘서사모아’가 나라 이름을 ‘사모아’로 변경한 데 따른 것이다. 위원회는 또 우크라이나의 주 및 주도인 ‘리보프’를 ‘리비프’로,극동러시아 ‘콤소몰스크’의 정식 명칭을 ‘콤소몰스크나아무레’로 표기하기로 했다. 이밖에 심의위는 ‘섀도 캐비닛’을 ‘숨은 내각’,‘인트라넷’을 ‘내부전산망’,‘정신대’를 ‘일제 종군 피해 여성’ 등으로 순화하도록 하는 등 70여 순화용어를 결정했다.
  • [굄돌] 미국적인,너무나 미국적인…

    최근 미국 메릴랜드 주정부는 한 호수에서 발견된 외래어종을 제거하기 위해 호숫물에 독극물을 풀어 모든 생물체를 몰살시키기로 결정했다고 한다.가물치의 일종인 이 생명체가 대단한 식성으로 지역생태계를 망가뜨린다는 결론아래 과학자들은 호숫물에 제초제와 살충제를 뿌려 모든 생물체를 박멸하는 방법을 최선책으로 추천했다고 한다.그것이 가장 효과적이고 경제적인 방법이라는 것이다. 이 단신을 접하면서 나는 ‘미국적인,너무나 미국적인’그들의 사고방식에 아연해졌다.외래종 생명체 하나를 없애기 위해 호수 전체의 생명체를 ‘박멸’하는 반(反)생명적인 방식도 현기증 나거니와 그 이면에 숨겨진 미국식 합리주의의 폭력성을 보는 듯하여 섬찟했다. 나는 어떤 국가나 민족에게 생래적으로 고착된 민족성이나 국민성이 존재한다고 생각하지는 않는다.그러나 불과 200여년에 걸친 미국 역사에서 그들이 행해온 내외적인 폭력의 역사는 자유의 여신상으로 표상되는 ‘미국식 민주주의’와 ‘미국식 합리주의’에 극심한 회의를 품게 한다.원주민땅을 강탈하고 점령해온 인디언침략사는 물론 20세기를 통틀어 미국의 입김이 닿는 곳에서 저질러진 온갖 폭력과 전쟁의 상흔,거대자본의 막강한 힘으로 세계시장을 제패하려는 미국의 오만 앞에 고통받는 제3세계 국가들.점잖은 얼굴로 ‘인권’을 운운하면서도 자국의 이익을 위해서라면 약소민족과 국가에 대한전쟁 선포를 꺼려하지 않는 그들의 이율배반이 끔찍하다. 미군 장갑차의 차디찬 바퀴 밑에서 여중생 효순과 미선을 잃은 지 두 달이 지났다.이 사건에 대해 미국이 보여준 오만한 태도는 물론,불평등한 SOFA 문제,‘깡패국가’분류하기,전쟁 선포 등 일련의 행동은 세계라는 인류의 생태계를 그들 스스로가 교란하고 있다는 혐의를 지울 수 없게 한다.독극물을 풀어 호수 전체의 생명체를 죽이는 일에 태연한 그들의 합리주의가,그들이 박멸하려는 그 ‘가물치’의 모습이 아니길 바란다. 김선우/시인
  • 독자의 소리/ 방송의 애매한 외래어 꼴불견

    요즘 TV나 라디오 방송에 등장하는 프로그램 제목이나 말의 쓰임새를 보면서 지나치다는 생각을 떨쳐버릴 수가 없다.방송 프로그램 제목 중에는 ‘스타 서바이벌 미팅’‘러브 러브 쉐이크’등 국적도 뜻도 애매한 온갖 외래어가 뒤섞여 쓰인다. 청소년의 우상이라는 젊은 가수들의 애칭과 이름은 더 심하다.HOT며 SES며 베이비복스,핑클….이루 다 열거할 수조차 없다.방송 진행자가 이 황당한 이름들을 더 세련되게 발음하려고 신경쓰는 모습이 안쓰럽기까지 하다. 외래어나 외국어를 많이 쓰는 게 유식해 보이고 튀어 보인다는 생각 때문인지 우리말이 죽어가고 국적불명의 황당한 외래어나 조어가 판을 치는 것이다.시장에 나와 있는 ‘몸에 좋은’이란 뜻의 모메존이라는 상품명은 차라리 애교스럽기까지 하다. 방송이 앞장서서 우리말을 아끼고 사랑했으면 한다. 윤인중[부산 남구 용호동]
  • 금융용어 알기쉽게 바꾼다

    오는 9월부터 각종 금융용어가 알기 쉽게 바뀐다. 금융감독원은 28일 서민층의 금융이용을 활성화하고 금융이용자를 보호하기 위해 금융용어를 알기 쉬운 우리말로 바꾸는 작업을 추진,9월부터 시행키로 했다고 밝혔다. 금감원관계자는 “현재 금융관련 법규나 금융거래약관, 공시자료등에는 어려운 한자용어나 일본식 용어가 적지 않아 이같은방안을 추진하게 됐다.”고 설명했다. 영어 등 외래어는 우리말과 함께 활용하는 방안이 강구된다. 금감원은 이를 위해 5월 중 한글학자 등이 참여하는 심의위원회와 한국은행 및 금융관련 연구원이 참여하는 실무작업반을 만드는 등 세부 추진계획을 확정할 계획이다.인터넷홈페이지(www.fss.or.kr)에 ‘알기쉬운 금융용어 만들기’란을 만들어 어려운 용어 선정과 새로운 용어 개발에 대한 금융이용자들의 의견도 모을 예정이다. 박현갑기자 eagleduo@
  • ‘월드컵과 신문·방송 외래어’ 세미나

    한국어문교열기자협회(회장 李在慶)는 18∼20일 제주하와이호텔에서 ‘월드컵과 신문·방송의 외래어’를 주제로 제21회 전국 신문·방송·통신사 교열·어문기자 세미나를 연다. 권기원(權基源) 조선일보 교열부 기자,유애리(劉愛利) KBS 아나운서실 한국어연구부 차장 등이 주제발표를 갖는다.
  • “日 문자 가타카나 한반도에서 기원”

    일본에서 외래어 및 의성어 표기 등에 주로 사용되는 가타카나가 8세기쯤 한반도로부터 일본으로 전래됐을 것이라는 학설이 제기됐다. 일본 도쿠시마(德島)대학의 고바야시 요시노리(小林芳規) 교수는 2일 교토(京都)에서 가진 강연을 통해,신라로부터 전해진 불교 경전 해독서인 ‘판비양론(判比量論)’에서가타카나의 원형으로 보이는 문자가 발견됐다고 발표했다. 이 문자는 나무 또는 상아 같은 단단하고 뾰족한 물체로종이에 흔적을 남기는 방식으로 만들어진 이른바 각필(角筆)로,모양이 가타카나와 흡사한 것으로 확인됐다고 고바야시 교수는 주장했다. 일본에서는 그동안 가타카나가 서기 9세기쯤 한자를 축약하는 방식으로 만들어졌다는 주장이 주조를 이뤄왔다는 점에서, 이번 고바야시 교수의 주장으로 가타카나 기원설을둘러싼 학계의 논란이 가열될 전망이다. 도쿄 황성기특파원 marry01@
위로