찾아보고 싶은 뉴스가 있다면, 검색
검색
최근검색어
  • 영문
    2026-07-04
    검색기록 지우기
  • 도정
    2026-07-04
    검색기록 지우기
  • 두산
    2026-07-04
    검색기록 지우기
  • 연재
    2026-07-04
    검색기록 지우기
저장된 검색어가 없습니다.
검색어 저장 기능이 꺼져 있습니다.
검색어 저장 끄기
전체삭제
10,103
  • 납북 제헌의원 ‘영혼장례식’

    ◎독립운동가 구중회 선생 100세 맞아 임진각서 “아버님께 올리는 우표없는 이 편지가 바람타고 훨훨 날아서라도 북쪽의 아버님께 전달되기를 간절히 기도드립니다” 10일 낮 12시 경기도 파주시 임진각 망배단에서는 6·25전쟁때 납북된 독립운동가이자 제헌국회 헌법기초위원이었던 구중회 선생의 영혼장례식이 치러졌다.가족은 선생이 살아 있을 것으로 믿고 이제껏 제사도 지내지 않다가 100세가 되는 올해 영혼장례식을 치르게 됐다. “아버님을 그토록 기다리던 어머님께서 돌아가시던 날 저희 형제들은 아버님을 원망하기도 했습니다…”아버님 전상서를 읽어 내려가는 둘째 아들 자호씨(58·서울예술단 이사장)의 주름진 눈가에는 어느덧 눈물이 맺혔다. 1897년 경남 창녕에서 태어난 선생은 3·1운동 당시 24명의 결사대를 조직,고향에서 만세운동을 주도하다 옥고를 치렀다.석방된 뒤 주시경 선생이 운영하던 조선어강습원에 다니다가 일본 와세다대 영문과에 입학했다. 1926년 대학을 졸업하고 귀국,고향에서 조선어강습 야학당을 운영하는 등 교육을통한 독립운동에 전념하다 해방후 경남 창녕에서 제헌의원으로 당선됐다.하지만 50년 7월 서울 장충동 집에서 인민군에게 납치돼 북으로 갔다. 가족은 경남 창녕군 영산면 선산 부인 허점분씨의 묘에 선생을 합장키로 했다.
  • 미래소프트센터 이남 소장(빌 게이츠 꿈꾸는 한국의 도전자)

    ◎영­하 즉시번역 프로그램 개발/세계화 첨병 내가 나선다/신제품 ‘세종대왕’ 기존 제품보다 구문분석력 탁월/1년6개월 고생끝에 결실… 이젠 ‘동시통역기’에 도전 컴퓨터 소프트웨어로 시장성이 가장 큰 제품 가운데 하나는 바로 번역프로그램일 것이다.세계화는 국경없는 지식 및 정보의 교류를 의미한다.그러나 정보의 탈국적화가 진행될수록 사람들은 언어소통의 벽을 더욱 실감하게 된다.이 때문에 정보 저장 및 가공의 중심 역할을 맡게 된 컴퓨터에 제대로 된 번역프로그램을 싣는 것이 갈수록 중요해지고 있다. 큰 효용성만큼이나 개발하기 까다롭기로 소문난 영한번역프로그램을 캐나다 교포인 한 목사가 개발했다.미래소프트센터 이남 소장(35·02­594­2184)이 그 주인공.그가 개발한 소프트웨어 이름은 ‘세종대왕’으로 지난 6월 한국컴퓨터/소프트웨어 전시회(SEK 97)에서 처음 모습을 보였다.인터넷을 비롯,컴퓨터에 들어있는 각종 영문 정보들을 실시간으로 우리말로 바꿔 준다.웹브라우저나 다른 어떤 문서편집기에서도 문장번역을 바로 할수 있다. 이소장은 이미 시장에 나온 다른 영한번역 프로그램과 비교했을때 세종대왕이 구문분석력에서 앞선다고 강조한다.번역 프로그램의 핵심인 품사의 모호성 해소와 문법적 문장분석력이 뛰어나다는 설명이다.아직 단어풀이 수준에서 크게 벗어나지 못하고 있는 영한번역프로그램을 문장번역 수준으로 끌어올리는데 총력을 기울인 결과란다. 그의 이력을 보면 소프트웨어 개발과는 무관한 것처럼 보인다.중학생이던 80년대 중반 캐나다로 이민,철학박사가 되었고 침례교 목사로 활동해왔다. 그런 그가 영한번역 프로그램에 관심을 갖게 된 것은 3년전 방한때 용산 전자상가를 돌아보면서였다고 한다.캐나다,미국 등지에서 이미 실용화한 영불·영이 등 다른 나라의 번역 프로그램을 익히 알고 있던 그는 국내에 이렇다 할 영한번역 소프트웨어가 없는 것을 알고 적잖게 걱정스러웠다고 말한다.공업화에 늦었던 조국이 정보화마저 선진 외국에 뒤처지는 것이 아니냐는 우려였단다. 그가 소프트웨어 개발을 결심,국내에 체류하기 시작한 것은 지난해 1월.다행히학창시절부터 언어학에 관심이 많았던 이소장은 소프트웨어 제작기법은 몰랐지만 번역프로그램의 알고리즘을 만드는데는 자신이 있었다.번역 프로그램의 알고리즘이란 번역해법 또는 공식을 말하는 것으로 개발자에 따라 번역의 효율성과 정교함의 차이가 생기는 것은 바로 알고리즘의 차이에서 비롯된다고 한다. 그는 한 국내 엔지니어와 1년6개월의 고생 끝에 마침내 지난 SEK때 첫 버전을 내놓게 된다. 이소장은 세종대왕이 완벽한 영한번역프로그램이 아님을 잘 알고 있다고 말한다.특히 비용 및 인력문제로 단어 및 숙어 사전을 충분히 갖추지 못한 점은 시급히 개선해야할 점이란다.기술적인 문제는 아니지만 풍부한 문장번역을 위해 자금이 마련되는 대로 입력요원을 확보,현재 6Mb의 소프트웨어 크기를 20Mb로 늘리겠다는 생각이다.특히 숙어를 비롯,정보통신,무역분야의 전문용어를 대폭 보강할 계획이다. 번역률도 외국 소프트웨어보다 미흡하다는 고백이다.미국과 유럽의 번역프로그램이야 영어와 문장구조가 비슷해서 그렇다 치더라도 일본만 해도 영일번역 프로그램의 번역률이 80∼90%에 이른다고 한다.세종대왕은 40% 정도의 번역률을 보이고 있다는게 그의 솔직한 얘기다. 그는 “인공지능 기술의 하나인 번역프로그램의 완성도를 높이고 나아가 음성인식 기능을 넣은 동시통역 소프트웨어를 만드는 것이 꿈”이라고 말했다.
  • 캐나다 보건당국 ‘야콥병’ 비상

    ◎오염혈액 수혈자 10만·알부민 25만명 연관/100만명당 2명 발병… 뇌 침투 정신이상 초래/적십자사,모든병원 수혈자 조사·제품 수거 명령 캐나다에 크로이츠펠트­야콥병의 비상이 걸렸다.영문 앞글자를 따 CJD로 불리는 이 병은 지난해부터 유럽등지에서 소에 크게 유행하고 있는 일명 광우병과 같은 증상이 사람에게서 나타나는 것을 말하는 것이다.크로이츠펠트와 야콥이란 사람이 처음 발견했다고 해서 붙여진 이름이다. 유럽에서는 광우병이 이 병과 관련있다는 사실이 알려지면서 사람들 사이에서도 큰 관심과 우려를 모았으나 북미에서는 별반 큰 소동은 없었다.그러다 이번에 캐나다 적십자사가 자국내에서 조사해본 결과 CJD에 오염된 피를 수혈한 사람이 무려 최대 10만명에 달한다는 충격적인 사실을 발견하고는 전국 보건관련 당국에 경고를 내린 것이다. 최근 외신에 보도 되고 있는 내용들은 지난 91년에 마지막으로 헌혈한 한 사람의 피를 분석하던중 이 사람의 헌혈피에서는 전혀 CJD의 증상이 나타나지 않았으나 그의 아버지가 이와 관련된 유전변이된 피를 가졌다는 것이 밝혀졌다는 내용들이다. 캐나다 적십자는 “아직 수혈로 인한 CJD 전파 사례는 보고된 적이 없다”고 밝히고 있으나 “그러나 이에 대한 위험은 배제할 수 없다”고 말해 밝혀내지 못한 위험성이 여전히 남아 있음을 드러냈다. 캐나다 적십자사는 위의 사례와 함께 전 헌혈피를 조사한 결과 무려 5만명에서 10만명정도가 CJD와 관련된 헌혈피를 이용한 혈액제제를 수혈했으며 25만병에 달하는 알부민(혈액영양제)제품이 이와 연관돼 있다고 고백했다. 캐나다 적십자사는 이에따라 모든 병원당국에 대해 헌혈자의 피를 철저히 조사하고 적절히 처리할 것을 긴급지시하는 한편 관련 제품들의 수거를 명령에 나섰다. 알부민은 한국에도 많은 양이 수입되는 것이라 우리나라도 피해를 낳을 가능성이 있어 충격이 더해지고 있다. CJD는 바이러스성 유기체에 의해 전염된 뒤 사람이나 소의 뇌를 공격,뇌조직들을 잠식시켜 결국 정신적인 이상증세를 일으키게 된다.다시말해 미치게 만든다는 것이다.그래서 유럽에서는 소를 미치게 한다고해 광우병이란 이름이 붙여졌다. 지난 6일 노벨 의학상 수상자로 결정된 미 샌프란시스코 캘리포니아대학의 프루시너 교수는 바로 이 병의 매개체가 프리온이라는 것을 발견한 공로가인정된 것에서 유럽이 이 병에 대한 경각심을 잘 알 수 있다. 사람의 경우는 인구 1백만명당 2명꼴로 50세 이상의 연령층에서 나타나 아주 드문 병으로 알려졌으나 최근 광우병 파동으로 사람이 CJD에 걸릴 위험성이 커진데다 아직 치료약이 없다는 것 때문에 경계의 대상이 되고 있다.
  • 북한 ‘민족정통성 선점’ 전략에 대비를/홍승길(전문가 기고)

    민족성은 한 민족이 지닌 정체성의 근원으로 대내적으로는 단합과 결속을 다지게 하고 대외적으로는 긍지와 자부심을 불러 일으키는 작용을 한다.이에 민족성을 지키는 일은 국민 모두의 몫인바 특히 남북한의 경우엔 통일의 주도권문제와 맞물려 있어 상호 경쟁적인 성격을 띌 수 밖에 없다.즉 우리 민족의 우수한 특성을 남북 어느 쪽이 더 많이 살려 사회생활의 모든 분야에 더 잘 구현해 내느냐의 경쟁이 불가피한 것이다. 민족성과 관련한 우리 한국사회의 현 실상은 어떠한가. 언어생활분야에서 나타난 한 예를 볼 때,우리 식품위생업종의 명칭의 경우 대부분 한글에서 영문으로 바뀌어진 상태이다.다방이 커피 하우스로 변하고 생맥주집과 통닭집은 호프와 치킨센터로,그리고 대중목욕탕이 대중 사우나로 영문화되더니 결혼예식장까지 웨딩 프라자로 변했다.앞으로 이발소마저 바버 숍으로 바뀌지 않을가 걱정이다. 어쨋든 우리는 민족성을 생활속에 살리는 일에 너무 소홀한 것 같다.설사 세계화·국제화 추세에 따른 것이라 할지라도 잘 납득이 가지 않는다.게다가 세계화·국제화가 자기 정체성,자기 민족성을 지니고 자존과 자애가 선행될 때 비로서 건전하게 이뤄지는 것인 바에야 더 말할 나위가 없다. ○남한 외래화·북한 폐쇄화 그러면 민족성과 관련한 북한사회의 실상은 어떠한가. 북한은 모든 업종은 물론 대부분의 상품명도 얼음보숭이(아이스크림) 외통옷(원피스) 등 한글 일색이다.심지어 축구경기의 셰계적 공통어인 코너 킥도 모서리차기식으로 한글화하여 사용하는가 하면,의생활에 있어서도 “옷차림에는 민족성이 잘 나타난다”면서 여성들에게 흰저고리와 검정치마를 강요하는 등 우리와 비교할 때 지나치게 자기중심적이고 폐쇄적인 현상을 보이고 있다.그러면서 우리 한국의 민족성이 “국제화·세계화 소동으로 여지없이 유린말살되고 있다”고 비난,우리에 대한 비교경쟁의 자세로 임하고 있다. 이상의 단편적인 실상을 통해 민족성에 대한 남북한의 태도가 일부나마 드러났는바 우리의 무의식,무관심이 문제가 됨을 알 수 있다. 그러나 우리의 문제는 이에 그치지 않는다.북한이 민족성을 국가전략차원의 문제로까지 발전시키고 있어 경각심을 요하는 수준에 이르고 있기 때문이다.김정일은 올해 발표한 두차례의 ‘노작’을 통해 ‘민족성의 고수여부는 민족의 흥망을 결정하는 사할적 문제’라고 주장하면서 민족성을 ‘혁명과 건설의 근본원칙이자 확고부동한 노선’으로 제시했다. ○민족성을 전략차원 악용 여기서 우리가 더 경계해야할 것은 북한이 현재 사활을 걸고 있는 전민족통일전선전략을 펴면서 민족성을 ‘중요한 기치’로 내걸고 대남 민족주의공세를 강화하고 있는 점이다. 김일성은 생존시 단군릉 재건과 함께 민족주의자를 자처하고 나선 바 있다.(90·8)이후 북한은 민족주의에 대한 관점을 종래의 ‘적대적 반동적 사상’으로부터 ‘애국적 진보사상’으로 재정립하고 민족주의자들과의 ‘단결과 합작’을 적극 시도하고 있다. 우리와의 역량대결에서 패한 북한이 민족적 정통성을 선점하려는 새로운 대남도전에 나서고 있는 것이다.이는 남북한간의 대결양상이 체제와 역량차원의 경쟁에서 정통성 차원의 경쟁으로 바뀌어 전개되고있음을 의미하는 것이다. 통일의 주도권을 장악하려면 물리적 역량 못지않게 민족사와 전통의 진정한 계승자라는 대의명분을 선점하는 일이 중요하다.따라서 북한이 전개하고 있는 새로운 차원의 도전에 대한 우리의 응전에 결코 소홀함이 있어선 안될 것이다.
  • “이미지 새롭게” 상호변경 봇물/증권거래소 집계

    ◎80년대 76건… 90년이후 213건으로/영문표기 증가… 순 한글명 2개사뿐 ‘무한경쟁시대에 살아남으려면 이름부터 국제적으로’.기업 이미지와 브랜드가 마케팅의 주요 요소로 인식되면서 회사이름을 새이름으로 바꾸는 기업들이 크게 늘고 있다. 특히 이들 기업들은 회사명에 미래지향적인 첨단업종의 이미지를 담기 위해 영문 등 외래어와 한글을 조합하거나 아예 영문으로만 표기한 상호를 선호하고 있어 순수 한글로 된 회사명은 점점 자취를 감추고 있다. 6일 증권거래소에 따르면 80년대까지 76건에 불과했던 상호변경이 90년 이후 213건으로 크게 늘어났다.올들어서만 45개사가 새이름을 택했다.변경사유로는 이미지개선이 18건으로 가장 많았다.영문표기 13건,기업인수합병으로 인한 상호변경 8건,기업 CI차원 6건 등이다. 세련된 이미지를 위해 이름을 바꾼 경우는 주로 정보통신업종으로 한일써키트가 이지텍,내외반도체가 핵심텔레텍,화승전자가 닉소텔레콤,정풍물산이 스마텔 등으로 각각 옷을 바꿔 입었다.‘텔’‘테크’등의 영문을 써서 첨단산업임을 강조한 것이 특징.이밖에 군자산업은 새이름을 아예 ‘미래와 사람’으로 정해 미래지향적인 이미지를 드러냈다. 상장법인의 영문상호 표기는 올해 처음 허용된 것으로 SK텔레콤이 지난 4월 최초로 등록했으며 이후 LG그룹 계열 12개 상장사가 ‘엘지’를 ‘LG’로 바꿨다.선경그룹이 내년부터 5개 상장 계열사명에 ‘SK’를 넣어 사용할 예정이어서 영문상호 상장법인은 더 늘어날 전망이다. 한편 전체 상장법인 774개사 가운데 영문 등 외래어와 한글을 조합한 상호의 수는 155개사로 약 20%를 차지한 반면 상호가 순 한글인 상장회사는 빙그레와 오뚜기 등 2개에 불과하다.
  • 공공기관 홈페이지 ‘부실’/최신자료 없이 단순홍보

    ◎영문번역 없고 주소 누락 상당수 국가기관과 지방자치단체가 정보화 촉진기금의 지원을 받아 인터넷 홈페이지를 개설했으나 자료 대부분이 단순 홍보자료에 불과한 것으로 나타났다. 공보처가 5일 국회에 제출한 국감자료에 따르면 재경원 등 21개 국가기관과 서울시 등 10개 시·도는 지난 95년 27억7천여만원의 정보화촉진기금을 지원받아 인터넷 홈페이지를 개설했으나 최신 자료의 수정·보완이나 운용인력 및 예산확보 등의 조치가 미흡해 이용실적이 저조하다. 또한 환경부 공보처 등은 전문용어의 어려움과 전문인력의 부족 등으로 한글 자료를 영문으로 번역해 자료로 내놓지 못하고 있으며 경기도는 아예 영문판 홈페이지를 개설조차 하지 못하고 있는 것으로 조사됐다. 더구나 정보통신부에서 지난 96년 8월 국내 공공기관의 인터넷 주소에 대한 홍보책자를 발간했으나 국방부 등 5개 기관의 주소는 누락됐다.
  • “북,조총련축하단 방문 거부”/일 NHK방송·마이니치신문 보도

    ◎“매년있던 일인데” 조총련 관계자들 어리둥절/일부선 “김정일 대중앞에서 연설 기피” 지적도 재일 조총련이 김정일의 당총비서 취임식에 파견할 ‘축하단’이 북한 지시로 중지됐다는 보도가 나와 주목을 끌고 있다. 일본 NHK방송과 마이니치신문이 북일관계 소식통의 말을 인용해 전한 이같은 보도가 사실이라면 북한과 조총련 사이에 틈이 벌어지고 있음을 보여 주는 것으로 해석될 수 있다.또 조총련의 위상이 김일성시대에 비해 김정일시대에는 떨어질 것임을 시사하기도 한다. 왜 북한이 축하단 파견을 중지시켰는지 조총련도 영문을 모른채 어리둥절해 하고 있다.조총련의 한 간부는 “재외공민인 만큼 국가적 행사는 참가해야 하지만 당 행사에는 참가하지 않아도 되는 것”이라고 둘러댄다.그러나 조총련이 당의 관할 아래 있다는 점,취임 예정일인 10일이 당 창건기념일로 매년 축하단을 파견해왔다는 점 등을 고려하면 설명 부족이다. 또 다른 간부는 “언제나 놀라게 하는 일만 한다”고 투덜대면서도 “북한에 가면 피곤한데 잘 됐다”고 말한다.그는 “피곤은 육체적 피곤이 아니라 정신적 피곤”이라고 덧붙이면서 파견중지 지시는 북한 내부사정이 복잡하기 때문이 아닌가 짐작한다. 일본의 한 북한 전문가는 “김정일은 대중 앞에서 연설하거나 대화를 이끌어가는데 문제가 있는 듯이 보인다”면서 “대화를 해야 되는 장면을 가급적 피하려 하고 있을 것”이라고 말한다. 북한과 조총련 사이에는 축하단 파견을 앞두고 석연치 않은 모습들이 이어져 왔다.조총련은 지난 25일 중앙차원의 추대결의 대회를 여는 등 형식적으로는 추대 움직임에 참가했지만 취임식에는 희망자가 적어 소규모 편성이 예상돼 왔다.일본의 한 정보소식통은 조총련이 평안남도당위원회가 추대결의를 할 때까지도 추대 움직임을 알지 못했으며 추대결의대회를 열라는 지시도 지난 23일 일본에 입항한 만경봉호를 통해 겨우 전달받았다고 말했다.
  • 제3의 검색도구 ‘메타서치’뜬다/헤르마·미스다찾니 등 속속 등장

    ◎기존 검색엔진·멀티미디어 DB 연동/광범위한 정보 보기쉽게 재구성도 인터넷 정보 검색의 새롭고 강력한 도구인 ‘메타서치 엔진 소프트웨어’가 국내에서 잇따라 등장하고 있다. 메타서치 엔진은 야후같은 기존 검색엔진과 멀티미디어 데이터베이스들을 이용,여러 검색소프트웨어가 하는 검색작업을 한꺼번에 할 수 있게 한 새로운 개념의 검색엔진이다. 예컨대 컴퓨터 관련 정보를 얻고자 ‘컴퓨터’라는 검색어(키워드)를 입력,이 엔진을 구동하면 야후,인포시크,알타비스타,심마니 등 미리 연동시켜 놓은 다른 검색엔진과 데이터베이스들을 동시에 돌려 광범위하게 검색할 수 있다.결과적으로 사용자는 여러개의 검색엔진을 동시에 이용하는 셈이어서 통합검색 시스템이라고도 불린다. 이 검색엔진은 기존 알타비스타로 대표되는 키워드 검색시스템,야후같은 디렉토리 검색시스템과 함께 제3의 검색체계로 알려져 있다. 다른 시스템과 비교하면 검색범위가 넓다는 장점을 갖고 있지만 대신 속도가 느린 것이 흠이다. 현재 국내에 나온 메타서치 엔진은 ‘헤르마’(http://herma.ik.co.kr)와 ‘미스다찾니’(http://www.mochanni.com)가 대표적이다. 테크노2000 프로젝트(대표 조현욱)가 개발,지난달부터 시범서비스에 들어간 헤르마는 심마니,정보탐정,유니파인더 등 국내 검색엔진과 연동,한글 웹정보 검색용으로 특화한 소프트웨어다. 또 영화감독·영화배우,가수관련 정보 검색코너를 별도로 마련해 이 코너를 이용하면 서울신문 인물데이터베이스,가수관련 정보 데이터베이스인 터치넷,신문기사 데이터베이스 미스다찾니 등에서 사용자가 원하는 정보를 추출해준다.특히 검색결과를 단순 나열하는 기존 검색엔진의 단점을 보완,예컨대 영화배우 정보는 프로필,출연영화 비디오파일,신문기사의 항목으로 재구성한 정보를 제공한다. 속도개선을 위해 임의의 질의에 대한 첫 검색결과를 임시(캐시)메모리에 저장해 사용자가 같은 질의를 할 경우 이미 저장된 결과를 불러내도록 한 것도 이 검색엔진의 장점이다. 미스다찾니는 한글과 영문을 모두 처리할 수 있도록 개발된 것으로 검색단어가 한글이면 애니서치,정보탐정,심마니,까치네 등 국내 검색엔진에,영문이면 알타비스타,익사이트,핫봇,인포시크,라이코스 등 외국 검색엔진에 작업을 의뢰한다. 특히 신문기사만을 별도 영역으로 검색할 수 있게 해 서울신문을 비롯한 주요일간지 기사를 검색할 수 있다.
  • 평생 무료로 PC통신 이용하세요/서울PC통신 ‘우리넷’

    ◎연말까지 7천7백원만 내면 가입/게시판에 글 올리면 ‘사이버머니’ 지급 가입비만 내면 평생 무료로 쓸 수 있는 PC통신서비스가 등장했다. 서울PC통신은 하이텔이나 천리안 등 일반 PC통신 메뉴에 개인 홈페이지와 ‘사이버 머니’ 등의 새로운 운영방식을 추가한 종합PC통신 ‘우리넷’을 최근 개통했다. 지난 4월 시범서비스를 시작한 우리넷은 가입비(일반 9천900원,초중고생 3천300원)만 내면 월 이용료없이 평생 무료로 쓸 수 있으며 인터넷의 개인 홈페이지처럼 개인게시판을 자유롭게 개설할 수 있다. 또 이용자가 게시판이나 자료실에 글을 쓰거나 자료를 올리면 가상의 돈인 ‘사이버 머니’를 지급하는 것이 특징.‘사이버 머니’는 ‘우리넷’에서만 사용할 수 있는 가상의 돈으로 가입과 동시에 1만냥을 기본으로 받으며 게시판에 글을 쓰는 등의 생산적인 일을 하면 더 벌 수 있고 채팅을 하거나 자료를 다운받으면 줄어들도록 돼 있다.운영자는 퀴즈를 내 사이버 머니를 지급하고 회원끼리 상금을 걸고 각종 게임을 할 수 있다.사이버 머니를 벌어 들이기 위해 자신의 장기나 전문성을 살려 사이버 상가에 가게를 내고 자신이 개발한 프로그램을 판매하기도 한다. 이 곳의 홈페이지는 인터넷과 달리 ‘우리넷’ 안에서만 열람할 수 있지만 IP나 동오회가 아닌 개인회원도 개설할 수 있는 것이 특징. 서울PC통신은 일종의 박리다매 운영방식인 ‘가입비만 내면 평생무료’라는 장점을 내세워 더욱 많은 가입자를 끌어 들여 광고수익을 늘려 나갈 계획이라고 밝혔다. 이 회사 양기호 사장은 “PC통신의 다양한 활용을 가능케 하고 회원들의 적극적인 참여를 유도하기 위해 이같은 운영방식을 도입했다”면서 “색다른 서비스와 평생무료라는 매력으로 시범운영기간에 가입자가 1만5천명을 넘어서는 등 좋은 반응을 얻고 있다”고 말했다. 서울PC통신은 올 연말까지 홍보기간에 일반인은 가입비 7천7백원만 내고 가입할 수 있도록 했다. 이용 및 가입은 ‘01410’으로 PC통신에 접속한 뒤 ‘우리’를 입력하거나 텔넷 ‘203.251.135.1’ 또는 도메인네임 「www.wenet.co.kr」로 접속한 뒤 로그인 명에 bbs를 입력하면 된다.아이디는 영문과 우리말로 함께 할 수 있다.(02)702­0252.
  • 일제잔재/유만근 성균관대 교수(굄돌)

    일본이 조선을 지배한 기간은 불과 35년 미만이지만 그것이 우리 사회에 깊숙이 남긴 흔적은 여기저기서 좀처럼 쉽게 지워지지 않는다.그중 언어에 관련된 것만 보아도 한두가지가 아니다.일본이 학교교육을 통해 독일을 예찬하고 프랑스를 악평하는 편협성을 보인 바람에,우리나라 노인들은 아직도 그 두나라에 대해,어려서 배운대로,그릇된 생각을 가진 사람이 많다.그리고 외국어로서 불어보다 독어를 더 많이 배우는 나라를 이 세상에서 한국 말고 다시 찾기 어려운 것도 다 일본시대 유산과 광복후 우리의 무심 탓이다.지금은 일본조차 독어보다 불어를 더 배운다. ‘인왕산’이 일정시대에 ‘인왕산’으로 둔갑했다가 최근에 ‘인왕산’으로 회복되었는데,‘중량교’는 아직도 ‘중랑교’로 둔갑한 채 쓰이고 있다.서울 ‘다릿골’(교곡)은 한자로 획수가 많다고 획수 적은 ‘월곡’으로 바꾸고,“‘다릿골’이나 ‘달골’이나 그게 그것 아니냐”고 모욕적으로 나왔다 한다.1939년에는 조선총독부가 당시 경성방송국에 날벼락 명령을 내려,‘동경,이등박문…’을 전에 없이 일본한자음으로 읽으라 했다.그때 제2 방송과장 심우섭은 이것이 당치않고 불편하다고 거세게 항의하다가 여의치 않자,집에 와 사표를 써서 우송하고 방송국에 출근하지 않았다.그 해 9월10일에 결국 사표가 수리되었다.그때부터 방송에서 생긴 일본음 혼용관행이 ‘중낭교’처럼 내내 뻗쳐오는 중에,지난 9월 18일에는 KBS보도국이 ‘북경,강택민…’대신 중국한자음을 채택한다고 발표하기에 이르렀는데,참으로 어이없는 잘못이다. 이웃나라 간에 현지원음 사용은 식민지가 아닌 한,어느 나라에도 없는 것이다.현지원음주의라는 역사상 일찍이 문화교류가 없던 지구 반대편 나라끼리,편리한 딴 어형을 도저히 달리 찾을수 없을때,할 수 없이 채택하는 가장 불편한 방법이기 때문이다.이렇게 보이게,안 보이게 우리를 휩싸고 있는 일본 식민지 잔재를 우리는 언제나 다 벗을꼬? □굄돌 필진이 바뀝니다 10∼11월에는 곽배희·김종환·유만근·임정규씨가 맡습니다. ▲곽배희(51)=한국가정법률상담소 부소장.이화여대 법학과,동 대학원 사회학과 졸.기독교방송 PD 역임.저서 ‘남편은 적인가 동지인가’. ▲김종환(40)=한국과학기술원 전기 및 전자공학과 교수.서울대 전자공학과,동 대학원 박사.로보틱스 전공. ▲유만근(58)=성균관대 영문과 교수.국제음성학회(IPA)평생회원.서울대 영문과,동 대학원 석사.저서 ‘한글·로마자 대조표기 서울말 발음독본’ 등 다수. ▲임정규(55)=한국수자원공사 사장.중앙대 행정학과 졸,미국 뉴욕대 국제정치학 수료.통일민주당 김영삼 총재 특별보좌역.동부산업단지관리공단 이사장 역임. 지난 8∼9월 수고하신 박경미·이승복·조남진·한만진씨께 감사드립니다.
  • 서울대 의예과 393.36점 최고/97년 합격자 수능점수

    ◎검축·컴퓨터공학과순/인문사회계열선 법과대 1위 97학년도 서울대 입시에서 가중치를 포함한 대학수학능력시험 평균점수는 의예과와 법과대가 가장 높았다. 25일 공개된 서울대 97학년도 합격자의 수능점수 평균에 따르면 자연계열에서는 의예과가 393.36점으로 가장 높았다.다음으로 건축학과 389.94점,컴퓨터공학과 380.55점,전기공학부 380.36점 등의 순이었다.자연계열의 점수가 인문계열보다 대체로 높았다. 인문·사회계열에서는 법과대 380.20점,영문영문과 372.95점,외교학과 368.52점,경제학부 366.62점,경영학과 364.73점,중어중문 362.26점,독어독문 360점 등으로 인문계열 학과가 상대적으로 높았다.
  • 박찬호 “LA 새영웅”/지역신문들 연일 머리기사로 올려 칭찬

    ◎라디오 토크쇼서도 온종일 최대화제로 ‘코리아 특급’ 박찬호(24)가 할리우드를 끼고 있는 ‘스타의 도시’ 로스엔젤레스에서 ‘새로운 영웅’으로 떠올랐다. 미국은 스타를 만들고,스타를 화제삼아 즐기는 나라.박찬호가 빛나는 완투로 LA 다저스의 5연패 사슬을 끊은 이튿날인 25일(이하 한국시간) 미국 서부 최대의 도시 로스앤젤레스 일원에서는 온종일 박찬호라는 이름이 나돌았다. 아침 출근길 방송에서부터 한낮 각 라디오의 토크쇼,그리고 황혼무렵의 차안에 이르기까지 1시간에 서너차례씩 박찬호의 활약이 화제가 돼 할리우드 스타에 버금가는 유명인사로 떠올랐음을 실감케 했다.LA지역에서 발행되는 각 신문은 일제히 스포츠면의 톱으로 박찬호의 영문 성 ‘PARK’를 굵게 활자화 했고 내로라하는 칼럼니스트조차 한결같이 박찬호가 다저스의 사기를 살렸다며 입에 침이 마르도록 칭찬했다.특히 LA 타임스는 ‘박찬호,다저스 살려내다’라는 제목의 스포츠면 톱기사로 “박이 살려낸 다저스의 맥박 소리가 4만5천 관중의 환호보다도 크게 들렸다”고전했다. 50여만 한인동포들의 삶터인 코리아타운은 더 말할 나위가 없다.LA 다운타운 인근 자바시장의 한인들은 단골 화제인 골프 대신 박찬호와 다저스를 화제로 얘기꽃을 피웠다.점심 무렵 들른 한인타운의 식당에서는 부글거리는 찌개소리와 더불어 박찬호에 관한 이야기가 넘쳐 흘렀다. 미국 전역 60개 라디오 방송국에 프로그램을 제공하고 있을 정도로 유명한 스포츠 토크쇼 진행자인 짐 롬은 이날 ‘엑스트라 스포츠’의 토크쇼에서 “박찬호는 한국의 돈 드라이스데일”이라며 60∼70년대 다저스의 에이스로 명성을 날렸던 대투수와 비교했다.LA에서 청취율이 높은 KABC라디오 토크쇼의 한 진행자는 “박찬호는 김치의 왕”이라는 농담을 던지며 한국의 상징인 김치를 곁들여 화제를 삼기도 했다.
  • 소프트웨어 미비·전문교사 부족/초중고 멀티미디어교육 부실

    ◎수준설정 잘못/주 10시간이상 활용하는 곳 7.2% 불과/학습개념 추상적… 교사 74% 이해못해 일선 학교에서 급속도로 확산되고 있는 멀티미디어 학습이 부적절한 교육,전문교사와 교재의 부족,질 낮은 수업장비 등으로 별다른 효과를 거두지 못하고 있다. 각종 교육용 소프트웨어와 인터넷 등을 이용한 수업을 통해 학습 효율을 높인다는 취지로 많은 학교가 큰 돈을 들여 멀티미디어 학습시설을 장만하고 있지만 제대로 된 수업을 하는 곳은 극소수에 불과하다.교육전문 인터넷잡지 ‘에듀파인더’가 최근 전국 정보교육 전담교사 486명을 대상으로 실시한 ‘교육정보화 실태 및 의식조사’에 따르면 50.7%의 학교가 멀티미디어 교실이 있어도 전혀 이용하지 않거나 교실을 갖추지 못하고 있다.42%는 멀티미디어 교실 이용 시간이 1주일에 10시간이 채 안됐다.10시간 이상 활용하는 곳은 7.2%에 불과했다. 이는 멀티미디어 수업을 제대로 이끌수있는 교사의 수가 크게 부족한데다 교육용 소프트웨어가 거의 없기 때문이라는 것이 전문가의 지적이다. 또한 영어를잘 하지 못하는 초·중학생들에게 대부분 영문인 인터넷 홈페이지와 외국의 교육용 소프트웨어가 부담을 안겨주고 있다. 서울 동대문구 J중학교 신모 교사(34)는 “과학수업때 적절히 모의실험 등을 할만한 프로그램이 없는 등 학습용 소프트웨어가 부족해 애를 먹고 있다”고 말했다. 무턱대고 구입한 컴퓨터 등 장비가 멀티미디어 수업에 부적절해 단순한 워드 프로세서나 PC통신 등 기본적인 기능에만 활용되는 경우도 많다. 서울 종로구 K고교가 지난 여름방학때 들여온 586컴퓨터 49대는 소리를 내주는 사운드 카드가 없는 ‘벙어리 컴퓨터’였다.서울 노원구 C중학교가 지난해 구입한 39대의 586컴퓨터에는 동영상카드가 꽂혀 있지 않아 움직이는 화상을 볼 수 없다. 이는 교사들이 장비 도입 과정에서 배제되기 때문이다.설문에서 85.5%의 교사가 ‘교사 의견 반영’(56.5%)과 ‘학교의 자율적 선택권 보장’(29%)이 절실하게 요구된다고 답한 점에서도 알 수 있다.관련업체의 로비를 배제해야 한다는 의견도 10.1%에 달해 업체간 과당경쟁의 폐해도 큰 것으로 지적됐다. 교사들의 자질 향상도 시급하다.설문결과 첨단기술을 충분히 이해하는 교사가 26.1%에 불과했다.11.6%는 개념 조차 모르겠다고 답했다.
  • 한국 상품,한국 문화/임영숙 논설위원(서울논단)

    지금부터 500년전 포르투갈의 항해사 바스코 다 가마가 인도항로를 찾아 리스본 항구를 떠났다.1년후 그는 인도에 도착했고 그의 인도 항로 발견은 서양국가들의 동양 식민지 개척으로 이어진다.천동설에 묶인 세계관에 변화를 가져오고 문명의 중심이동까지 초래한다. 포르투갈은 해양개척 500주년 기념행사를 몇년전부터 대대적으로 마련해 오고 있다.‘대양’이라는 주제로 내년 리스본에서 열릴 ‘엑스포 98’은 그 대표적 행사.지난 94년엔 리스본이 유럽 문화수도로 지정되기도 했다. ○포르투갈에서 배울 것 지난 93년부터 한국과 유럽연합(EU)회원국에서 번갈아 열려 온 한­EU 언론인 세미나가 이달 초 포르투갈 리스본에서 열렸다.포르투갈의 적극적인 유치노력이 있었음은 물론이다.500년전 세계사를 이끌었음에도 불구하고 유럽의 가난한 나라로 뒤처진 포르투갈은 EU 가입 이후 경제도약의 기회를 맞고 있다.그 도약에 날개를 달기 위한 노력이 ‘엑스포 98’이고 그 엑스포를 널리 알리기 위해 언론인 세미나를 유치한 듯했다. 그러나 바스코 다 가마의 후예가 보여준 동양 인식은 착잡한 느낌을 안겨 주었다.세미나 주제 발표자의 한 사람으로 나선 포르투갈 지식인이 동양문화의 핵심을 일본 문화로 보았기 때문이다.심지어 그는 “메이지유신 이전 일본이 아시아에서 문자해독률이 가장 높았기 때문에 가장 먼저 서양문명을 받아들일수 있었다”는 식으로까지 강변했다. 서양인의 동양 이해는 한정될 수밖에 없다.그들이 아는 동양은 중국,일본,그리고 인도 정도에 그친다.또 포르투갈과 일본은 사실 특별한 관계다.1543년 포르투갈인이 일본에 처음 상륙함으로써 오늘의 일본 역사가 시작됐다고 할 수도 있다.당시 일본은 서양과의 접촉을 거부하던 중국·한국과 달리 포르투갈 상인들을 적극적으로 받아들였다.포르투갈이 그때 일본에 전해준 총포는 나중 일본의 아시아 지배의 지렛대가 된다.그리고 일본은 세계적 경제대국이 됐다.포르투갈인들이 일본에 친밀감과 자부심을 느끼는 것은 당연한 일인지도 모른다. 그렇다 하더라도 “먼저 출발한 자는 남이 뛰어넘기 힘든 이점을 가지게 되는 것”이라며 침이마르도록 일본을 찬양하는 포르투갈 지식인을 바라보는것은 곤혹스러웠다.그 곤혹스러움은 우리가 준비해 간 영문판 한국사 책 20권이 순식간에 동이 났을때도 마찬가지로 다가왔다.이 세미나에 참가한 EU 언론인 10여명은 대부분 지난해 한국에서 열린 세미나에 참석했고 소속 신문사나 방송국의 아시아 담당 데스크들이다.그럼에도 그들의 책상에 한국사 책 한권 비치돼 있지 않다는 사실을 확인하는 것은 괴로웠다. ○한국에 대한 무지에 충격 한국에 대한 이같은 무관심과 무지가 그들만의 탓일까.아니 우리 자신이 책임져야할 부분도 많다고 본다.그동안 우리가 세계에 한국을 알리기위해 얼마나 노력해 왔는지 반성해 보아야 하는 것이다.국내 최대 규모 서점의 외국인을 위한 한국도서 코너는 1평 남짓밖에 안된다.비치된 책도 빈약하다.같은 서점의 외국도서 코너가 300평에 이르고 비치도서가 다양한 것에 비하면 너무 대조적이다.한국에 거주하는 외국인이 30여만명에 이르고 한국을 찾는 관광객이 1년에 2백만명 정도인데도 한국에서 한국을 알리는 노력조차 제대로 이루어지지 않고 있는 것이다. 경제적으로 한국은 세계 12위국가에 든다.국내에서 잘 실감되지 않는 이 사실은 외국에 나가 보면 알 수 있다.대한무역진흥투자공사(KOTRA)의 해외주재원이 “외국인들이 ‘한국’은 몰라도 ‘삼성’‘현대’‘대우’등 한국 기업이름은 안다”고 말할 정도다.특히 대우그룹의 ‘세계경영’이 ‘대우 자동차 왕국’으로 나타나고 있는 동구권에서는 우리 기업인들의 진취성과 노고에 박수를 치고 싶은 마음이 든다.“징기스칸 이래 처음으로 동양인이 서양인을 부린다”는 자부심의 표현도 어색해 보이지 않는다. ○이제는 문화를 팔아야 그럼에도 최근의 한 조사에 의하면 한국 상품은 세계 100대 브랜드에 끼지 못하는 상황이다.우리가 가야 할 길이 그만큼 멀다는 이야기다.그 길에 우리는 한국문화의 인프라 투자를 해야할 것이다.국제사회에서 국가 경쟁력 제고를 위한 문화투자는 필수적인 것이다.한 재벌 그룹 총수는 “문화적 특성이 강한 나라의 기업은 든든한 부모를 가진것과 같다.기업활동이 세계화되면 될수록오히려 문화적 차이와 색깔은 점점 더 중요한 차별화 요소가 된다”고 말하고 있기도 하다.지금까지 우리가 상품을 파는데만 주력해왔다면 이제는 우리 문화를 팔아야 할 때다.
  • 미국문화의 이해/태혜숙 지음(화제의 책)

    ◎문학 음악 영화 등 미국문화 실체 분석 우리의 일상 곳곳에 스며들어 있는 미국문화의 실체를 균형잡힌 시각에서 분석.대중과 동떨어진 학계의 정태적인 고급문화전통을 해체하면서도 대중문화의 상업성이나 대중추수주의에 빠지지 않고,삶의 방식으로서의 ‘문화’를 다루고 있는 점이 눈에 띈다.전 세계를 대상으로 대중문화의 보급망을 장악하고 있는 미국의 다국적 독점자본은 문화전반의 상업화를 조장하고 있다.이러한 맥락에서 이 책은 대중문화와 손잡은 포스트모더니즘이 후기 자본주의 혹은 다국적 자본주의의 문화논리로 작동하는 엄연한 현실을 지나쳐 보아서는 않된다고 강조한다.소비자본주의를 조건으로 하는 미국적 포스트모더니즘 문화란 새롭게 대두된 신중간층만이 향유할 수 있을 뿐이라는 것.그 문화에 무차별 환호하는 사이,후기 자본주의 산업사회의 모순은 슬그머니 은폐되고 만다는 지적이다. 대구 효성가톨릭대 영문과 교수인 지은이는 이 책에서 특히 미국문학계의 문학정전 중심주의와 백인남성 우월주의를 비판한다.미국 여성작가들의 작품인 ‘톰 아저씨의 오두막’과 ‘바람과 함께 사라지다’의 대중적 인기를 작품의 저급성과 동일시하려는 태도나 정전에 속하는 미국 문학작품들의 상투적인 소수인종 묘사는 왜곡된 문학관을 반영하는 것이라는 게 태교수의 설명.이 책은 또 영화를 하나의 문화텍스트 혹은 서사텍스트로 보고 그 속에 감추어진 기호들을 분석,당대의 미국문화 읽기를 시도한다.미국 대중음악의 거대한 맥을 이루면서도 주변부로 밀려나 있는 흑인음악과 90년대 ‘테크노 문화’에 대해서도 비중있게 다룬다.중명 9천원.
  • 외국인 한국어능력시험 첫실시/새달 26일 한·중·일 등 5개국서

    ◎30일까지 접수마감… 수준별 6등급 나눠 외국인을 대상으로 한 한국어능력시험이 다음달 26일 우리나라를 비롯,5개국 16개 지역에서 처음으로 실시된다. 교육부는 21일 한국학술진흥연구재단 주관으로 치르는 제1회 한국어능력시험 원서는 이달 말까지 각국 시행 지역의 대사관과 협력기관에서 교부·접수한다고 밝혔다. 한국어능력시험은 영어의 토플 및 토익,일본어능력검정,중국어의 한어수평고시 등과 같이 한국어를 국제화하고 외국인들의 한국어 교육과정 및 평가표준화를 위해 실시하는 것이다. 한국어능력시험의 공식 영문 명칭은 Korean profiency Test(KPT)이다. 시험은 국내의 경우 서울 부산 대전 광주 등 4곳,일본은 삿포르 센다이 도쿄 니가타 오사카 히로시마 후쿠오카 등 8곳,중국은 북경 연길 등 2곳,카자흐스탄,우즈베키스탄 등 5개국 16개 지역에서 협력기관과 현지 대사관의 협조아래 시행된다. 수준별 등급은 사회·문화적 요구와 언어능력을 감안해 1·2급(초급),3·4급(중급)·5·6급(고급) 등 6등급으로 나눴다.일본지역에서 민단이이미 시행하던 ‘한국어능력검정’은 한국어능력시험으로 통합됐다. 한국학술진흥재단은 오는 12월말까지 성적을 통지할 예정이다. 평가 결과는 한국어 학습,국내대학의 외국인 유학생 선발,국내외 한국기업의 외국인근로자 선발,외국인의 한국 귀화 등에 활용된다.
  • 외무부 인터넷 홈페이지 개설

    ◎외교정책·경제통상·여행정보 등 국·영문 수록 외무부는 정보화시대를 맞아 우리 외교에 대한 국민적 공감대를 확산하고 여론수렴을 위해 22일부터 인터넷 홈페이지를 개설,운영에 들어갈 계획이다. 외무부는 홈페이지에 ▲새 소식 ▲외무부 소개 ▲외교정책 ▲지역 및 국가별 관계 ▲국제협력 ▲경제통상 ▲산하기관 등은 물론 ▲영사 및 여행정보 ▲가상전시관 ▲관련사이트 등 모두 10개의 항목을 4천∼5천쪽 분량으로 구성했다. 국문 및 영문으로 된 홈페이지는 외무부의 조직과 재외공관,주한외국공관의 주소,세계 각국의 개황과 외교관계 수립현황 등 각종 외교관련 정보가 제공된다.또 각종 보도자료와 장·차관의 연설문,연도별 외교백서,국제기구 현황 등 우리 외교정책 및 외교활동과 관련된 각종 자료들도 실리고 세계 각국의 해외공관에서 매일 들어오는 경제통상정보도 수록돼 있다. 홈페이지 주소는 http://www.mofa.go.kr이다.
  • 박내홍 서강대 전자공학과 교수/교직 13년간 논문 330편 발표

    ◎영문 포함 매년 30편… 이공대 평균의 7배/미 권위지에만 20여편 수록… 신선한 충격 서강대 전자공학과 박래홍 교수(44)가 재임 13년동안 국내외 학술지에 무려 3백30여편의 논문을 발표,교수사회에 신선한 충격을 주고있다. 박교수는 지난 84년 미국 스탠퍼드대학에서 영상처리기술 분야에서 박사학위를 받고 같은해 9월 서강대에 교수로 임용된 뒤 매년 30여편의 연구 논문을 꾸준히 발표했다. 논문의 절반 가량은 영문으로 작성돼 국제적으로 권위를 인정받는 미국 전기전자통신학회지인 ‘IEEE’와 영상처리기술을 다루는 ‘패턴 레커그니션’ 등 외국의 저명한 학술지에 발표됐다. 특히 IEEE에만 20여편의 논문을 발표했다.여기에 논문이 실린 국내 교수는 손에 꼽을 정도이다. 박교수는 지난해 3월부터 올 2월까지 1년동안에도 37편의 논문을 발표,서강대 교수 가운데 가장 많은 논문을 냈다.이공대 교수들의 연간 평균 발표건수 5편에 비해 7배 가량이나 많다. 학과장 황선영 교수(44)는 “논문 편수가 많으면 논문의 질이 떨어지기 쉬우나 박교수는양과 질을 두루 겸비한 뛰어난 학자”라고 평가했다. 한편 박교수는 지난 6월 학교측으로부터 ‘서강학술상’을 받기도 했다.〈조현석 기자〉
  • 국제 김치(외언내언)

    김치는 한국의 상징적 식품이다.외국에 나가서 한국사람임을 밝히면 상대방은 “김치를 안다”고 할 정도다.그런 김치를 굳이 ‘기무치’로 명명하고 일본이 김치산업에 뛰어든 것은 지난 84년 LA올림픽때부터다.이후 끈질기게 김치종주국으로 변신하기 위한 로비를 벌이더니 지난 애틀랜타올림픽때는 일본의 김치가공업체들이 “김치의 가공수출경험이 많은 우리가 한국김치와는 달리 고춧가루를 섞지않은 백김치나 깍두기 포기김치 등을 신선하게 공급하겠다”고 다투어 나서기도 했다.그야말로 객반위주격으로 ‘김치가 기무치될라’ 걱정스럽지 않을 수 없었다. 일본에 ‘쓰케모노’라는 유사한 채소식품이 있긴 하지만 볼품과 맛에서 도저히 김치에 미치지 못한다.채소를 소금절이한 저장식품은 고대로부터 있어 왔으나 우리 김치는 1592년 선조 25년에 전래된 고추와 궁합이 잘맞아서 시원하면서도 맛깔스런 향미와 아삭하게 씹히는 신선한 김치로 발전된 것이다.한때는 김치냄새를 극심하게 혐오했으나 김치가 각종 비타민과 무기질의 보고에다 정장작용을 민활하게 전개하면서 저장하는동안 발효된 젖산균이 고혈압과 동맥경화를 예방하는 건강식품으로 증명되자 일본은 물실호기로 김치의 상품화에 눈독을 들이게 된 것이다. 어쨌든 일본과의 격론끝에 우리의 ‘김치’가 국제적 고유명사로 통용될 전망이라니 여간 반가운 노릇이 아니다.영문명칭도 ‘기무치(Kimuchi)’가 아닌,‘김치(Kimchi)’로 표기하고 ‘김치의 적당한 신맛과 짠맛,고춧가루에서 우러난 매운맛과 붉은색을 살리고’ 고춧가루 대용인 파프리카 올레오레진도 사용하지 않기로 한 모양이다.한국의 전통김치맛이 그대로 인정된 셈이다. 나이든 사람의 단체관광에서는 그 고장의 음식보다 여전히 김치가 있는 한국식당만을 순례하고 돌아온다고 할 만큼 우리는 김치가 없으면 못사는 민족이다.이제 김치는 명실공히 국제적 상품인 만큼 생산기술과 저장·포장기술을 알차게 발전시켜 김치의 다양한 상품시대를 활짝 열어갈 때다.방심하지 말고 ‘집에서 담그던 김치같은 김치’를 만든다는 자세로 우리 고유의 맛과 품질이 지켜져야겠다.
  • 대사 6명 이동/말레이시아 이병호/노르웨이 양세훈

    ◎튀니지 전부관/트리니다스 토바고 이윤복/오만 이영현/레바논 정진호 정부는 13일 주말레이시아 대사에 이병호 본부대사를 임명하는 등 9명의 재외 공관장 인사를 단행했다. △주노르웨이대사=양세훈 외교안보연구원 연구위원 △주튀니지대사=전부관 주프랑스공사 △주트리니다드토바고대사=이윤복 외교정책실 제2정책심의관 △주오만대사=이영현 기획관리실 제2기획심의관 △주레바논대사=정진호 문화홍보심의관 △외교안보연구원 연구위원=정경일 주말레이지아대사·김현곤 주유네스코대사 △ 〃 서아시아·아프리카연구부장=오정일 주요르단대사 ▷공관장 약력◁ ◇이 말레이지아 대사 ▲서울(57) ▲육사 19기 ▲주미참사관 ▲안기부 국제국장 ▲주미공사 ▲안기부 제2차장 ◇양 노르웨이 대사 ▲서울(60) ▲서울대 외교학과 ▲공보관 ▲정보문화국장 ▲국제문화협력대사 ◇전 튀니지 대사 ▲경북 달성(51)▲서울대 외교학과 ▲정보2과장▲문화협력국장 ◇이 트리니다드토바고 대사 ▲서울(50) ▲외국어대 영어과 ▲주인도네시아참사관 ▲외무정보관리관◇이 오만 대사 ▲대전(53) ▲서울대 외교학과 ▲아프리카2과장 ▲주유엔참사관 ◇정 레바논 대사 ▲경기 광주(51) ▲고려대 영문과 ▲중동2과장 ▲주스페인공사참사관
위로