찾아보고 싶은 뉴스가 있다면, 검색
검색
최근검색어
  • 박명수
    2026-04-10
    검색기록 지우기
  • 촉각
    2026-04-10
    검색기록 지우기
  • 팬 응원
    2026-04-10
    검색기록 지우기
  • 유산소
    2026-04-10
    검색기록 지우기
  • 면역력
    2026-04-10
    검색기록 지우기
저장된 검색어가 없습니다.
검색어 저장 기능이 꺼져 있습니다.
검색어 저장 끄기
전체삭제
2,955
  • ‘우결’ 기존 커플 불참 속 새 커플 환영식

    ‘우결’ 기존 커플 불참 속 새 커플 환영식

    MBC 주말 인기 예능프로그램 ‘일요일 일요일 밤에-우리 결혼했어요’(이하 우결)의 기존 커플들이 대거 스튜디오 녹화에 불참했다. 지난 7일 경기도 일산 MBC 드림센터에서 진행된 스튜디오 녹화에 새롭게 투입 된 환희·화요비, 마르코·손담비 커플을 비롯 이휘재, 강수정, 정형돈, 이혁재, 박명수 등 기존 MC들만이 참석한 채 진행 된 것으로 알려졌다. 이에 9일 기자들과 만난 전성호 PD는 “신애가 아직 故최진실을 잃은 슬픔에서 빠져 나오지 못한 것 같다.”며 “신애가 하루빨리 정상으로 돌아오도록 바라고 있을 뿐”이라고 전했다. 이어 전 PD는 “그러나 신애뿐 아니라 크라운제이·서인영, 김현중·황보 커플 또한 사정으로 인해 이 날 녹화에 참여하지 못했다.”며 “이번 주 스튜디오 방송 분은 새 커플들이 환영식을 중심으로 이야기가 전개 될 것”이라고 덧붙였다. 한편 이번 주 방송되는 ‘우리 결혼했어요’에서는 새로운 커플인 환희·화요비, 마르코·손담비와 기존 커플인 크라운제이·서인영, 김현중·황보가 MT를 떠나 구 커플과 신 커플 간의 대항전을 펼쳤으며, 알렉스·신애 커플은 슈퍼주니어 멤버 이특과 은혁의 도움을 받아 네쌍둥이의 육아를 책임졌다. 서울신문NTN 서미연 기자 miyoun@seoulntn.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • ‘무한도전’, 비 스페셜에서 에어로빅 선보여

    ‘무한도전’, 비 스페셜에서 에어로빅 선보여

    MBC 인기 예능프로그램 ‘무한도전’의 멤버들이 비의 컴백 쇼 무대에 깜짝 출연했다. ‘무한도전’ 멤버들은 9일 오후 8시 경기도 일산 MBC 드림센터에서 진행된 비의 컴백 쇼 ‘나,비,춤’ 무대에 올라 에어로빅을 선보여 주목을 받았다. 이들은 오는 89회 전국체육대회에서 6인조 에어로빅 경기에 출전에 앞서1000여 명의 관객 앞에서 그 동안 숨겨진 실력을 선보였다. 1시간 여의 비의 컴백 쇼 공연 끝에 무대에 오른 ‘무한도전’ 멤버 유재석은 “비와 많은 분들이 함께하는 시간인데 방해가 된 것 같다. 그러나 잠깐의 시간이니 양해 부탁드린다. ”고 말하며 떨리는 감정을 전했다. 이어 유재석은 “다음주 월요일에 에어로빅 예선에 나간다.”며 “많이 떨리고 긴장된다.”고 덧붙였다. 또한 박명수는 “아직 실력이 부족하지만, 최선을 다했으니 즐겁게 봐달라.”고 전했다. 멤버들은 아직 완성되지 않은 실력에 부끄러움을 표현하기도 했으나, 지난 3개월의 연습 실력을 아낌없이 발휘했다. 한편 비는 비공개로 진행된 MBC 비 컴백쇼 ‘나, 비, 춤’의 컴백쇼를 통해 총4곡의 신곡을 발표했다. 서울신문NTN 서미연 기자 miyoun@seoulntn.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • [We랑 외국어랑 놀자-영어] Do not make love to your cell phone.

    A:Oh my god! I can’t believe my eyes.(맙소사! 도저히 믿기지가 않는데.) B:What made you say so?(왜 그런 소릴 해요?) A:Look at this cell phone bill this month.(이번 달 휴대전화 고지서 좀 봐요.) B:It’s no wonder.(별로 놀랄 일도 아닌데.) A:Why?(왜요?) B:You used your cell phone a lot.Do not make love to your cell phone.(휴대전화 많이 사용했잖아요. 휴대전화 좀 그만 붙들고 살아요.) ▶ make love to a cell phone:휴대전화를 붙들고 살다.make love to∼는 원래 “∼와 사랑을 나누다.”라는 의미인데, 여기에서는 휴대전화와 사랑을 나누는 정도로 휴대전화를 끼고 산다는 의미로 사용한 표현이다. ▶ a cell phone bill:휴대전화 사용내역서, 고지서 ▶ can’t believe one’s eyes:도저히 믿지 못하다. 자신의 눈을 믿지 못할 정도의 광경, 사건 등을 목격할 때 사용하는 말이다. 여기서는 자신의 눈으로 확인한 휴대전화 고지서 요금이 너무 많아서 믿기지 않는다는 의미로 사용한 것이다. ▶ It’s no wonder:경이롭지 않다. 놀랄 일이 아니다. 당연하다.wonder는 경이로움, 놀라움이라는 뜻의 단어다.no wonder라고 했으니까 놀랄 일이 아니다. 즉 당연하지라는 의미가 되는 것이다. 박명수 국제영어대학원대학교 교수
  • [We랑 외국어랑 놀자-영어] What brought you here?

    A:What a small world! I didn’t expect to see you here,Sue.(진짜 세상 좁네요! 여기서 당신을 만날 줄이야.) B:It’s been quite a while since we went to college together.(우리가 같이 대학 다니고 난 후로 정말 꽤 되었네.) A:Good to see you.(만나서 반가워) B:Good to see you,too.What brought you here?(나도. 그런데 여긴 웬일이야?) A:It’s fall and it is a perfect season for reading.(가을이잖아. 독서하기에 안성맞춤인 계절.) B:Yes it is.I remember you were a great reader.(그래 맞다. 너 굉장히 책 많이 읽었던 게 기억난다.) ▶ what a small world:정말 좁은 세상이네요! 감탄문의 형태로 그냥 It is a small world로 표현해도 되지만 역시 색다른 느낌과 강조를 위해 이런 형태의 문장을 사용하기도 한다. ▶ quite a while:꽤 오랫동안.It’s been quite a while since your birthday party.(네 생일파티 한 뒤로 시간이 꽤 흘렀네.) ▶ a perfect season for∼:∼ 하기에 안성맞춤인 계절 ▶ what brought you here? :여기는 웬 일이야? Bring은 가져오다라는 의미니까 무엇이 여기로 당신을 데려왔느냐? 다시 말해 무슨 용무로 여기에 왔어요? 라는 말이 된다.“여기는 웬 일로?” “여기는 어쩐 일로 오셨어요?” 등의 말을 할 때 사용하면 제격이다. 박명수 국제영어대학원대학교 교수
  • 이번엔 ‘매니저ㆍPD 도전’…6인의 무한도전

    이번엔 ‘매니저ㆍPD 도전’…6인의 무한도전

    얼마전 인터넷에 MC 유재석의 대학 방문이 화제가 됐다. 서울의 한 대학에 나타난 MC 유재석의 사진은 당일 인기 검색어로 뛰어 오르는 등 네티즌들의 주목을 받았다. 이처럼 MC 유재석이 대학에 방문한 이유는 무엇일까? MBC 관계자는 “유재석의 대학 방문은 지난번 MBC ‘무한도전-행사특집’에서 응원단으로 출연해 화제가 됐던 한 대학생을 만나기 위해서다.”고 설명했다. 이번 주 27일 방송될 ‘무한도전’은 ‘PD특공대’ 편으로 구성, 6명의 MC 유재석, 박명수, 정준하, 정형돈, 노홍철, 전진이 PD로 변신해 각자 주어진 주제에 맞춰 4~5분 분량의 프로그램을 구성한다는 콘셉트다. ‘무한도전’ 멤버들은 각자 만나고 싶었던 인물이나, 관심사를 기획단계부터 촬영 편집까지 모두 직접 진행했으며, 이에 유재석이 지난 방송에 출연해 화제가 된 응원단의 여학생을 만나러 간 것이다. 한편 ‘무한도전’은 지난 23일 ‘매니저 특집’을 촬영했으며 6명의 MC들이 각각의 매니저가 된다는 콘셉트 아래 정준하가 정형돈의 일일 매니저로 활약했다. 서울신문NTN 서미연 기자 miyoun@seoulntn.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • [We랑 외국어랑 놀자-영어] I should have been more careful.(좀 더 조심했어야 하는 건데.)

    A:What happened to your new car?(새로 산 차가 왜 이래요?) B:I turned the wrong way down a one way street.(길을 잘못 들어가서 일방통행 길로 들어섰거든요.) A:Oh,no.(에고, 세상에.) B:I scraped the side of the car really badly.(차 옆을 심하게 긁었어요.) A:Are you okay now? (지금 괜찮아요?) B:Yes,I am okay.Thanks.I should have been more careful.(괜찮아요. 고마워요. 좀 더 조심했어야 하는 건데.) ▶ a one way street:일방통행로.There is a one way street.So we cannot turn in.(일방통행이라 들어갈 수 없어요.) ▶ scrape:긁다. 스치며 나가다.There is something scraping against the window.(무언가 창문에 스치는 것이 있다.) ▶ should have + 과거분사:∼했어야 하는 건데. 과거 일에 대한 후회 등을 나타낼 때 사용하는 구문이다.You should have studied harder.(더 열심히 공부했어야지.) 박명수 국제영어대학원대학교 교수
  • [베이징 패럴림픽] 中, 압도적인 1위·韓, 아름다운 13위

    [베이징 패럴림픽] 中, 압도적인 1위·韓, 아름다운 13위

    마무리도 아름다웠다. 이윤오(28)가 제13회 베이징 장애인올림픽(패럴림픽) 폐막일인 17일 오전, 중증 척수장애 T53∼54등급 남자 마라톤(휠체어 레이스)에서 31위를 차지했다. 이어 시각장애인 축구(5인제) 대표팀은 영국과의 5,6위 결정전에서 승부차기 끝에 0-1로 져 참가 6개국 가운데 꼴찌에 머물렀다. 13년 전 오토바이 사고로 척추를 다친 이윤오는 이날 베이징 시내 42.195㎞ 코스에서 진행된 마라톤에서 중도기권한 3명, 출전을 포기한 2명말고도 4명의 주자를 따돌리고 완주했다.1위로 결승선을 통과한 커트 피어른리(호주)보다 15분27초나 처진 2시간38분44초의 기록. 풀리그 1무4패를 기록했던 시각장애인 축구는 1-1로 비긴 끝에 들어간 승부차기에서 세 번째 키커 박명수가 실축하는 바람에 1승을 놓쳤다. 개최국 중국이 금 89, 은 70, 동메달 52개로 2위 영국(금 42, 은 29, 동메달 31개)을 멀찌감치 따돌리고 아테네에 이어 2개 대회 연속 1위를 차지했다.4년 뒤 런던패럴림픽을 개최하는 영국은 미국을 3위로 밀어냈다. 밤 9시 주경기장인 궈자티위창(國家體育場)에서 시작된 폐회식에서 공식 이벤트로 처음 도입된 ‘황연대 성취상’ 시상식에서 이번 대회 5관왕을 2연패한 외다리 수영선수 나탈리 뒤 투아(24·남아공)와 시각장애 육상선수 사이드 고메스(44·파나마)가 수상했다. 이 상은 세 살때 소아마비를 앓은 황연대 한국장애인복지진흥회 부회장이 역경을 극복하고 30여년 장애인 복지를 위해 헌신해온 공적을 기려 제정됐다. ●기록이 뒷받침돼야 지속적인 관심 가능 이번 대회를 앞두고 대한장애인체육회(회장 장향숙)는 국민들의 관심을 끌어모을 수 있는 묘안 마련에 골몰했다. 인터넷 포털 네이버의 생중계와 ‘얼짱 인어’ 김지은(25)의 ‘베이징 일기’ 연재, 사진작가 조세현과 ‘테란의 황제’ 임요환 등이 현지에서 분위기를 띄우도록 한 것도 그 일환이었다. 하지만 대회 초반 반짝 관심을 모으는 데 그쳤다. 인간적인 스토리만으로는 관심을 불러일으키기에 역부족이었다. 결국 성적과 기록이 지속적인 관심을 지피는 불씨란 새삼스러운 진리를 이번 대회는 확인시켰다. 임병선기자 bsnim@seoul.co.kr
  • ‘제2의 전성기’ 맞은 아줌마 박미선의 재발견

    ‘제2의 전성기’ 맞은 아줌마 박미선의 재발견

    예능계에서 개그우먼 박미선의 활약이 단연 눈에 띈다. 1988년 MBC 개그콘테스트 금상을 수상하며 개그우먼으로 데뷔한 박미선은 개그맨 이봉원과의 결혼 이후 MC로 활약하며 제2의 전성기를 구가하고 있다. 올해로 데뷔 21년에 들어선 박미선이 진행하고 있는 프로그램만 해도 MBC ‘명랑 히어로’, ‘일요일 일요일 밤에 2부- 세바퀴’, KBS ‘러브 인 아시아’, ‘해피투게더 시즌3’ SBS ‘있다! 없다?’, ‘순간포착 세상에 이런 일이’ 등 손에 꼽을 수 없을 정도. 더욱이 박미선은 많은 여성 출연진들이 출연하는 ‘세바퀴’에서 MC로 활약하며 눈에 띄는 진행 솜씨를 선보이고 있다. 출연진들의 수위 높은 발언을 중재하는 것도 MC 박미선의 몫이며 때론 도출 발언을 서슴지 않는 출연자들을 당황케 하는 대사로 시청자들에게 웃음을 선사하기도 한다. 또한 ‘해피투게더 시즌2’에서는 우스꽝스러운 얼굴 분장 뿐 아니라 유재석, 박명수 등 걸출한 입담의 소유자들 속에서도 개그계의 ‘큰언니’ 다운 면모를 유감없이 발휘하며 프로그램을 이끌고 있다. 이에 방송계 관계자는 박미선의 매력에 대해 “특유의 탁월한 말솜씨와 편안하고 안정된 진행솜씨, 순간순간 허를 찌르는 애드리브와 재치 그리고 무엇보다 대한민국 대표 주부다운 솔직하고 꾸밈없는 인간미 넘치는 모습”이라고 한결같이 입을 모으고 있다. 더욱이 ‘일요일 일요일 밤에’를 담당하고 있는 김구산 PD는 “박미선은 연령대의 영향을 받지 않고 프로그램을 이끌어 가는 능력을 가졌다.”며 “박미선이 다시 한번 주목 받는 이유는 그가 가진 순발력과 출연자들의 호응을 이끌어 낼 수 있는 진행 능력 때문”이라고 설명했다. 박미선은 7개 이상의 프로그램의 MC로 활약하며 바쁜 나날을 보내고 있지만, 그가 진행하고 있는 어느 프로그램을 봐도 그의 피곤한 기색을 전혀 느낄 수 없다. 그건 바로 ‘제2의 전성기’를 구가하고 있는 행복함에서 나오는 막강 아줌마 파워 때문이 아닐까. 서울신문NTN 서미연 기자 miyoun@seoulntn.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • [We랑 외국어랑 놀자-영어] What brought you to the Express Bus Terminal?

    A:Hey,Junho! What a small world!(준호씨! 정말 세상 좁네요!) B:Jenny! What brought you to the Express Bus Terminal?(제니! 고속버스터미널엔 무슨 일로 왔어요?) A:I have an appointment in the bookstore.What about you?(서점에서 약속이 있어요. 준호씨는요?) B:I am going to take an express bus for Busan.(부산가는 고속버스 타려고요.) A:I see.It is Chusok tomorrow,isn’t it? Happy Chusok! I’ve got leave.(그렇군요. 내일이 추석이죠, 그렇죠? 즐거운 추석 보내요. 나 이제 가야 해요.) B:Same to you.(당신도요.) ▶ what a small world : 정말 세상 좁네요. 감탄문 구문인데, 의외의 장소에서 아는 사람을 만났을 때 사용할 수 있는 표현이다. ▶ appointment :약속 ▶ express bus : 고속버스 ▶ Happy Chusok : “Merry Chusok”이라고 할 수 도 있는데, 즐거운 추석 보내라는 의미의 인사로 볼 수 있다. ▶ same to you :위와 같은 인사말 등에 응대하기 위한 표현으로 “당신도 그러기를…”이라는 의미이다. 그러니까 ‘I wish you the same.’이라는 의미가 되는 것이다. 박명수 국제영어대학원대학교 교수
  • [We랑 외국어랑 놀자-영어] It is hot for September.

    A:Now,it’s September.Fall is my favorite season.(드디어 9월이네요. 가을은 내가 가장 좋아하는 계절이거든요.) B:Is it? I also like fall but this fall is still hot.(그래요? 나도 가을을 좋아하는데 이번 가을은 아직 덥네요.) A:Yes,it is hot for September.(맞아요.9월치고는 날씨가 더워요.) B:What about going hiking when it gets cooler?(좀더 선선해지면 등산갈래요?) A:Sure! That’s great idea.(그래요. 좋은 생각이네요.) B:I can’t wait to see a beautiful mountain.(멋진 산이 너무나 그립네요.) ▶ favorite:가장 좋아하는,Golf is my favorite sport.(골프는 내가 가장 좋아하는 운동입니다.) That’s my favorite song.(그거 내 18번이에요.) ▶ hot for September:9월치고는 덥네요. 전치사 for의 의미는 ‘∼치고는’의 의미이다.You look much younger for your age.(나이에 비해서 훨씬 젊어 보여요.) 박명수 국제영어대학원대학교 교수
  • 유재석, ‘매국노’ 발언에 시청자 ‘뿔났다’

    유재석, ‘매국노’ 발언에 시청자 ‘뿔났다’

    ‘국민MC’ 유재석이 한 방송에서 ‘매국노’ 발언을 해 시청자들의 비난을 받고 있다. 유재석은 지난 4일 오후 11시 5분 방송된 KBS 2TV ‘해피투게더’에서 방송 중 ‘매국노’ 발언이 문제가 된 것. 이날 방송에서 박명수는 자신의 할아버지를 “일본 앞잡이셨다.”고 말해 눈길을 끌었으며 유재석은 “지나서 하는 얘기지만…아주 큰 무역업을 하신 분”이라며 “나라를 팔아먹었다.”는 발언을 했다. 이런 유재석의 꽁트에 대해 시청자들은 해당 프로그램 게시판에 “유재석의 발언이 재미를 위해서지만 지나쳤다.”고 유재석을 비난하는 한편 “방송사 측이 적절히 편집을 해야 했다. 재미를 위해서라지만 지나쳤다.”고 제작진을 탓하기도 했다. 한편 이날 인턴MC로 출연한 박지선은 유재석에 대해 ‘개콘’ PD의 말을 인용, “여우같은 놈”이라고 지칭하면서 시청자들의 비난을 받기도 했다. 서울신문NTN 김경민 기자 star@seoul.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • [인사]

    법무부 ◇고위공무원 승진 △기획조정관 金完植◇3급 승진△기획재정담당관 李銀植◇3급 전보△창의혁신담당관 韓俊燮◇4급 승진△창의혁신담당관실 柳志重◇4급 전보△복지후생팀장 吳完燮△법무연수원 총무과장 高昌憲(보호직) ◇부이사관 승진 △서울소년원 의무과장 崔鎭宇◇기술서기관 승진△부산소년원 의무과장 李炳勳◇서기관 전보△서울동부보호관찰소장 金喆浩△광주〃 成雨濟△제주〃 張長奉△안양소년원장 姜鎬成△인천보호관찰소 행정지원팀장 朴在鳳△부산소년원 분류보호과장 林菜晄△대구소년원 〃 張寅基△광주소년원 서무〃 姜洪大 (9.1) 관세청 (고위공무원)△기획조정관 千泓昱△통관지원국장 李大馥△세계관세기구 파견 安雄麟 대한광업진흥공사 △전략경영본부장 정민수△자원개발1〃 강성훈△자원개발2〃 이연식 한국고용정보원 △연구개발본부장 박명수△연구운영팀장 최현용△정보화전략실장 조인호△정보화기획팀장 김경구△능력개발〃 박건욱△고객지원T/F〃 마성옥△경영혁신〃 남광우△전략기획〃 정상훈△행정지원〃 안홍균 사립학교교직원연금관리공단 ◇1급 승진 △경영개선팀장 백성기◇전보△영남지부장 이경세△혁신전략실장 김상호△회계팀장 박준호△영남지부 연금〃 고영규△고객지원〃 이승룡 MBC △기술관리국 부국장 겸 창사50주년기획단 박순미△제작기술국 영상기술부장 양광춘△〃 종합편집〃 최성욱 상명대 △인문사회과학대학장 김종천△경영〃 이명식△예·체능〃 유인수△음악〃 동준모△재테크경영대학원장 겸 글로벌부동산대학원장 김두철 서울여대 △대학원장 이동선△학생처장 배인명△산학협력단장 김종현△외국어교육원장 성혜경 (9.1) 한국방송통신대 △경기지역대학장 白三均△평생대학원 실용영어학과장(인문과학대학 영어영문학과장 겸직) 申鉉旭△〃 가정학과장(사회과학대학 가정학과장·여학생생활 교육관장 〃) 孫美英△〃 이러닝학과장 孫進坤△〃 간호학과장(자연과학대학 간호학과장 겸직) 朴永淑△〃 평생교육학과장(교육과학대학 교육과장 〃) 鄭玟承△인문과학대학 국어국문학과장 李相眞△〃 불어불문〃 徐廷基△사회과학대학 경제〃 魯熒圭△〃 미디어영상〃 張逸△〃 관광〃 許珍△자연과학대학 농학과장 李孝遠△〃 컴퓨터과〃 金亨根 (9.1) 신한은행 ◇승진 △부행장보 이성락 세종문화회관 △창의혁신팀장 尹漢勳△공연장운영〃 金周錫 (9.1)
  • [We랑 외국어랑 놀자-영어] It is three stations away from here.

    A:Junho,where is the Seoul Theater?(준호씨, 서울극장이 어디 있어요?) B:It is not that far from here.Is there a good movie to watch?(여기서 그리 멀지 않아요. 뭐 볼만한 영화가 있어요?) A:I wish but I have a meeting around the theater.(그랬으면 좋겠네요. 극장근처에서 회의가 있어요.) B:I see.It is three stations away from here.(그렇군요. 여기서 전철로 세 번째 역입니다.) A:Thank you.(고마워요.) ▶ far from here:여기서 멀리 떨어진.My house is far from here.(우리 집은 여기서 멀어요.) ▶ I wish∼:∼하면 좋겠네요. 희망사항을 얘기할 때 사용하는 표현이다.∼했으면,∼하면 좋으련만 등의 말을 할 때 사용하면 된다.I wish I had a brother like you.(나한테 너 같은 동생이 있으면 좋겠다.) ▶ station:정류장, 정거장. 여기서 station은 전철 정거장을 의미한다. 보통 subway station이라고 한다. 버스 정류장:a bus stop. 박명수 국제영어대학원대학교 교수
  • 박명수, 양궁 금메달리스트와 맞대결 ‘승리’

    박명수, 양궁 금메달리스트와 맞대결 ‘승리’

    박명수가 2008 베이징 올림픽 양궁 신화의 주역들과 양궁 한판승을 벌여 기적의 결과를 얻었다. 오는 28일 방송되는 KBS 2TV ‘경제비타민’(연출 김호상)에는 장영술 감독과 남자단체전 금메달리스트 이창환, 여자단체전 금메달리스트 주현정이 출연해 박명수와 즉석 양궁대결을 펼치게 된다. 장영술 감독은 4회 연속 올림픽 지도자로 이번 베이징 올림픽에서 남자 양궁감독을 맡았으며 이창환 선수는 남자단체전 두 번째 사수로서 주현정 선수는 빠른 타이밍을 강점으로 첫 번째 사수로 영광의 금메달을 안은 주역이다. 이날 방송에서 주현정 선수는 베이징 올림픽에서 받은 금메달과 직접 쏜 활을 보여주며 박명수에게 활을 쏘는 요령을 가르쳤다. 이 과정에서 박명수가 직접 게임을 해 보자며 대결을 제안했고 이에 집에 있던 양궁 과녁을 이용해 미니 양궁 즉석 대결을 벌이게 된 것. 그러나 의외의 결과가 발생했다. 각각 2발씩 발사해 경기를 치른 결과 주현정, 이창환 선수는 탈락하고 장영술 감독과 박명수가 동점으로 마지막 연장전을 치르게 되는 상황이 벌어지게 됐다. 이색 양궁 열전의 최종 승자와 이창환, 주현정 선수의 숨은 노래와 춤 실력이 공개되는 ‘경제 비타민’ 올림픽 특집 방송은 28일 목요일 저녁 8시 55분 KBS-2TV 경제비타민을 통해 방송된다. 사진 제공 = KBS 서울신문NTN 최정주 기자 joojoo@seoulntn.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • [We랑 외국어랑 놀자-영어] I’m so forgetful (왜 이리 잘 까먹지)

    A:Did you finish the report?(보고서 다 끝냈어요?) B:Oh my god! I’m so forgetful.When is due?(어머나! 왜 이리 잘 까먹지. 언제까지 하는 거죠?) A:You have only half an hour to go.I need it right away.(30분밖에 없어요. 지금 당장 필요하단 말이에요.) B:I’m sorry but could you give me an extension?(미안하지만 시간을 좀 더 주실 수 있나요?) A:Well,give it to me by four o’clock.(글쎄요. 그럼 4시까지 줘요.) B:Thank you very much.(정말 고맙습니다.) ▶forgetful:잘 잊는, 건망증이 있는.I am forgetful of friends’ names.(나는 친구들의 이름을 잘 잊어버린다.) ▶ have + 시간 + to go: ∼할 시간이 얼마 남아있다. 여기서 to go 는 ‘어디를 가다’의 의미가 아니라,∼을 마치다, 완수하다 등의 의미로 생각하면 된다.You have two hours to go.(2시간 남았다.) I have 30 pages to go.(읽을 게 30페이지 남았다.) ▶ give someone an extension:∼에게 시간을 연장해 주다.The professor gave us one week extension for the assignment.(교수님이 과제물 제출을 일주일 연장해주셨다.) 박명수 국제영어대학원대학교 교수
  • [We랑 외국어랑 놀자-영어]Where have you been yesterday?(어제 어디 갔었어요?)

    A:Where have you been yesterday?(어제 어디 갔었어요?) B:I went to the downtown near the City Hall.(시청근처 시내에 갔었어요.) A:Wasn’t there a big rally around the area?(그 근처에 큰 시위가 있지 않았어요?) B:Yes,it was terrible.My car was stuck on the street for around an hour.(맞아요. 정말 엉망이었어요. 한 시간 동안 길거리에서 꼼짝달싹 못했다니까요.) A:You should have used a subway.(지하철을 탔어야죠.) B:You’re right.I won’t drive to the downtown again.(맞아요. 다음부터는 절대로 시내에 갈 때 차 가져가지 않을 거예요.) ▶downtown: 시내, 중심가 ▶rally: 시위, 집회 ▶be stuck: (움직이지 못하고, 장소나 공간 등에) 처박혀 있다.∼에 끼다.My finger was stuck in the elevator door.(엘리베이터 문에 손가락이 끼었다). ▶should have + p.p.:∼했어야 하는 건데. 후회, 질책 등의 의미로 사용하는 표현이다.We should have left a little earlier.(우리 조금 더 일찍 나올 걸 그랬어요.) 박명수 국제영어대학원대학교 교수
  • ‘브레인 배틀’ vs ‘세바퀴’ 반응은 ‘극과 극’

    ‘브레인 배틀’ vs ‘세바퀴’ 반응은 ‘극과 극’

    MBC 주말 퀴즈 예능프로그램 ‘브레인 배틀’과 ‘세상을 바꾸는 퀴즈’에 대한 시청자들의 대조적인 반응이 눈길을 끈다. 우선 매주 토요일에 방송되는 ‘브레인 배틀’은 시청자들의 원성을 사고 있다. ‘브레인 배틀’은 컴퓨터게임 형식을 도입한 새로운 장르의 퀴즈 프로그램으로 매회 출연진들이 기구를 타고 가상공간에서 문제를 푸는 형식의 퀴즈 버라이어티다. 박수홍, 박명수, 정형돈이 MC를 맡고 있으며 매주 새로운 게스트가 출연해 극의 재미를 더한다. 하지만 진행을 맡은 주요 멤버들이 너무 두서가 없어, 시청자들의 눈살을 찌푸리게 하고 있다. ‘브레인 배틀’에 출연하고 있는 멤버들은 순화되지 않은 언어와 행동으로 ‘지식 프로그램’이라 하기에는 부족한 면을 서슴없이 보인다. 이에 시청자 의견 게시판에는 “초등학교 수준의 수학문제도 제대로 못 풀면서 반성은 커녕 뻔뻔함의 극치를 보인다”, “시청자들은 별로 재미없는데 출연자들만 재미있어 보인다”는 등의 비판의 글들이 올라오고 있다. 또한 김용만이 사회를 맡았던 ‘브레인 서바이벌’이 매주 새로운 아이디어와 기발한 퀴즈로 인기를 끌었던 데 비해 ‘브레인 배틀’은 매주 비슷한 퀴즈로 지루함까지 더하고 있다. 반면에 꾸준한 시청률을 기록하며 돌풍을 일으키고 있는 퀴즈 프로그램도 있다. ‘일요일 일요일 밤에 2부-세상을 바꾸는 퀴즈’(이하 세바퀴)가 바로 그것. ‘세바퀴’는 무려 18명의 스타 주부들이 게스트로 포진해있다. ‘세바퀴’가 KBS 2TV ‘해피선데이-1박2일’의 경쟁 프로그램의 인기에 밀려 시청률 면에 있어서는 약세를 면치 못하고 있으나 주부들 사이에서 입소문을 타기 시작하면서 꾸준한 상승세를 보이고 있다. ‘세바퀴’의 가장 큰 인기비결은 단순함에 있다. 눈썰미가 있으면 결혼을 하지 않은 여성이라도 쉽게 문제를 풀 수 있지만 엄앵란, 선우용녀 등 만만치 않은 내공의 주부들도 맞추기가 쉽지 않다. 시청자 의견 게시판 역시 “아줌마들이 대세다”, “사람 냄새난다” 등의 이야기로 공감대를 형성하고 있다. 특히 데뷔 21년 차 MC 박미선의 활약이 대단하다. ‘세바퀴’의 연출자 박현석 PD는 한 “박미선은 자신을 낮추는 겸손함과 탁월한 언변 그리고 치우치지 않는 조율감이 장점이다.”며 그의 활약이 두드러진 배경에 대해 설명했다. 퀴즈 버라이어티라는 한 포맷을 같이 하면서도 이 같이 대조적인 반응을 얻고 있는 것에 대해 제작진은 한 번 더 생각해 볼 필요가 있다. 서울신문NTN 홍태은 기자 keash@seoulntn.co.kr@import'http://intranet.sharptravel.co.kr/INTRANET_COM/worldcup.css';
  • [We랑 외국어랑 놀자-영어] I am suffering in this hot weather.

    A:Today is malbok. (오늘이 말복이네요.) B:That’s why we have a very hot weather.(그래서 오늘 이렇게 날씨가 덥군요.) A:I am suffering in this hot weather.(더위 때문에 고생이 말이 아닙니다.) B:Yeah,I am also affected by the heat.(그래요. 나도 더위 먹었어요.) A:I’d like to have a cold beverage like iced tea.(아주 시원한 아이스티와 같은 차를 마시고 싶네요.) B:That sounds good.Let’s go to have the iced tea.(좋은 생각이네요. 아이스티 마시러 갑시다.) ▶suffer 고생하다, 애먹다. 고생하는 또는 애먹게 만드는 원인을 명시하고자 할 때는 from을 사용하면 된다.I suffer from fatigue due to the hot weather.(더위 때문에 너무 피곤해요.) ▶be affected by the heat 더위 먹다. 더위 먹었다는 표현으로 위에서 사용한 I am suffering in this hot weather. 라고 해도 된다. ▶cold beverage 시원한 음료수. 술과 같은 경우에는 alcoholic beverage라고 부른다. 박명수 국제영어대학원대학교 교수
  • [We랑 외국어랑 놀자-영어]How many days will you take for the vacation?(휴가 며칠이나 가실 건가요?)

    A:It’s getting hot.I think we have a real summer.(점점 더워지네요. 이제 진짜 여름인 것 같아요.) B:You can say that again.I think it is a good time for vacation.(맞습니다. 이제 휴가 가기에 딱 알맞는 것 같네요.) A:I am going to have a summer vacation next week.(저 다음 주에 여름휴가 가려고 해요.) B:How many days will you take for the vacation?(휴가 며칠이나 가실 건가요?) A:Four days and three nights.What about you?(3박 4일요. 당신은요?) B:Well,it is up to my husband.He is so busy.(글쎄요. 남편한테 달렸죠. 남편이 너무 바빠요.) ▶ You can say that again.: 옳은 말씀입니다. 동감입니다. 상대방이 한 말에 대해 동의한다는 의미로 맞장구칠 때 사용하는 표현이다. 우리말에 ‘백번지당한 말씀입니다.’와 유사한 상황에서 사용하면 된다. ▶ a good time for∼: ∼하기에 딱 좋은 시기.It is a good time for you to buy a car.(차를 구입하기에 딱 좋은 시기네요.) It is a good time for working out.(운동하기에 딱 좋은 시기입니다.) ▶ four days and three nights: 3박 4일. 우리말과 거꾸로 표현이 되는 점에 유의하자. 간혹 우리말과 같은 어순으로 사용하기도 하지만 우리말과 거꾸로 사용하는 경우가 훨씬 더 많다.I stayed there for three days and two nights.(그곳에서 2박 3일간 머물렀어요.) ▶ up to∼: ∼에게 달려 있다.It is up to you (당신한테 달려 있어요.) 박명수 국제영어대학원대학교 교수
  • [We랑 외국어랑 놀자-영어] I am sick and tired of rain.(비라면 지긋지긋합니다.)

    A:Oh,no! Not again! It’s raining.(아, 안돼!또, 비가 오네요.) B:We have a rainy day for three straight days.(3일 연속 비가 내리네요.) A:I am sick and tired of rain.(비라면 지긋지긋합니다.) B:I hope it does not rain any more for the rest of summer.(여름 나머지 기간 동안은 비가 안 내렸으면 좋겠어요.) A:Let’s stop complaining of the weather and get back to work.(날씨에 대한 불평 그만하고 이제 일하러 갑시다.) B:After I finish this coffee.(커피 다 마시고 난 다음에요.) ▶ not again!: 또! 또야! 일종의 감탄사 표현. 부정적인 의미로 원하지 않는 일 등이 반복적으로 발생하는 경우 “아니 또 그래” “또야!”라는 식의 의미로 사용된다. ▶ be sick and tired of∼:∼에 대해 지겨워하다.I am sick and tired of ramyon:라면이라면 나는 너무나 지겹다. ▶ three straight days:3일 연속으로.I didn’t have lunch for three straight days.(3일 연속으로 점심을 걸렀어요.) ▶ complain of∼:∼에 대해 불평하다 He always complains of his boss.(허구한날 상사에 대한 불만을 토로한다.) 박명수 국제영어대학원대학교 교수
위로